Koninklijk besluit waarbij het Ministerie van Binnenlandse Zaken gemachtigd wordt personen onder het stelsel van een arbeidsovereenkomst in dienst te nemen | Arrêté royal autorisant le Ministère de l'Intérieur à engager des personnes sous le régime de contrat de travail |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 7 SEPTEMBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij het Ministerie van Binnenlandse Zaken gemachtigd wordt personen onder het stelsel van een arbeidsovereenkomst in dienst te nemen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DE L'INTERIEUR 7 SEPTEMBRE 2001. - Arrêté royal autorisant le Ministère de l'Intérieur à engager des personnes sous le régime de contrat de travail ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake | Vu la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de |
ambtenarenzaken, inzonderheid op artikel 3, § 2, ingevoegd bij de wet van 20 mei 1997; | fonction publique, notamment l'article 3, § 2, inséré par la loi du 20 mai 1997; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 december 2000; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 décembre 2000; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 19 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 mars 2001; |
maart 2001; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 8 | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 8 février |
februari 2001; | 2001; |
Overwegende dat aan het Ministerie van Binnenlandse Zaken zonder | Considérant qu'il convient d'accorder sans délai une autorisation |
verwijl een machtiging dient verleend te worden voor de indienstneming | d'engagement de personnes sous le régime du contrat de travail au |
van personen in de arbeidsovereenkomstregeling om permanent opdrachten | Ministère de l'Intérieur afin d'accomplir des tâches permanentes, en |
te vervullen, tot het Selectiebureau van de Federale Overheid in vaste | attendant que le Bureau de Sélection de l'Administration fédérale |
betrekkingen van de personeelsformatie kan voorzien; | pourvoie à des emplois définitifs du cadre organique; |
Overwegende dat zonder deze machtiging bepaalde permanente opdrachten | Considérant que sans cette autorisation certaines tâches permanentes |
van het Ministerie van Binnenlandse Zaken niet naar behoren kunnen | du Ministère de l'Intérieur ne peuvent pas être accomplies |
worden vervuld; | correctement; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers. | Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | {dali4}Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het Ministerie van Binnenlandse Zaken wordt gemachtigd |
Article 1er.Le Ministère de l'Intérieur est autorisé à engager des |
personen in dienst te nemen in de arbeidsovereenkomstregeling om | personnes sous le régime du contrat de travail afin d'accomplir des |
permanent opdrachten te vervullen tijdens de periode gedurende welke | tâches permanentes durant la période pendant laquelle des emplois |
er in vast betrekkingen van programmeurs niet kan worden voorzien | définitifs de programmeurs ne peuvent pas être pourvus par |
wegens gebrek aan voldoende geslaagden voor de vergelijkende selecties | insuffisance de lauréats des sélections comparatives organisés par le |
die door het Selectiebureau van de Federale Overheid georganiseerd | Bureau de Sélection de l'Administration fédérale en vue de pourvoir à |
worden om in de betrekkingen te voorzien. | ces emplois. |
De graden en het maximaal aantal arbeidsposten die worden toegestaan | Les grades et le nombre maximal de postes de travail autorisés sont |
zijn de volgende : | les suivants : |
Programmeur of bestuursassistent . . . . . 6 | Programmeur ou assistant administratif . . . . . 6 |
Art. 2.Bij de indiensttreding van de in artikel 1 bedoelde statutaire |
Art. 2.Lors de l'engagement des programmeurs statutaires visés à |
programmeurs eindigt de arbeidsovereenkomst van de contractuelen en | l'article 1er, le contrat de travail des contractuels prend fin et |
wordt hun arbeidspost afgeschaft. | leur poste de travail est supprimé. |
Art. 3.De Inspecteur van financiën moet vaststellen dat de bepalingen |
Art. 3.L'Inspecteur des finances veille au respect des dispositions |
van dit besluit worden nageleefd. | du présent arrêté. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 15 mei 2001 en |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 15 mai 2001 et cessera |
houdt op van kracht te zijn op 31 januari 2002. | d'être en vigueur le 31 janvier 2002. |
Art. 5.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 5.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 september 2001. | Donné à Bruxelles, le 7 septembre 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken | Le Ministre de l'Intérieur |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |