Koninklijk besluit tot wijziging van diverse bepalingen inzake sociale zekerheid en de gevolgen van de terugtrekking van het Verenigd Koninkrijk uit de Europese Unie | Arrêté royal modifiant diverses dispositions relatives à la sécurité sociale et aux conséquences du retrait du Royaume-Uni de l'Union européenne |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
7 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van diverse | 7 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal modifiant diverses dispositions |
bepalingen inzake sociale zekerheid en de gevolgen van de | relatives à la sécurité sociale et aux conséquences du retrait du |
terugtrekking van het Verenigd Koninkrijk uit de Europese Unie | Royaume-Uni de l'Union européenne |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende | Vu l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de |
het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, artikel 31, | retraite et de survie des travailleurs salariés, l'article 31, modifié |
laatstelijk gewijzigd bij de wet van 25 januari 1999 en artikel 76; | en dernier lieu par la loi du 25 janvier 1999 et l'article 76; |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967 | Vu l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 relatif à la pension de |
betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen, | retraite et de survie des travailleurs indépendants, l'article 19, |
artikel 19, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 5 december 2017, | modifié en dernier lieu par la loi du 5 décembre 2017, l'article |
artikel 30bis, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 18 maart 2016, en | 30bis, modifié en dernier lieu par la loi du 18 mars 2016, et |
artikel 32, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 | l'article 32, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 20 janvier |
januari 2010; | 2010; |
Gelet op de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van | Vu la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 |
28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der | concernant la sécurité sociale des travailleurs, l'article 2, § 1er, |
arbeiders, artikel 2, § 1, 1°; | 1°; |
Gelet op de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, artikel 28, | Vu la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, l'article 28, |
vervangen bij koninklijk besluit nr. 530 van 31 maart 1987, artikel | remplacé par l'arrêté royal n° 530 du 31 mars 1987, l'article 31, |
31, gewijzigd bij de wet van 25 januari 1999 en de programmawet (I) | modifié par la loi du 25 janvier 1999 et par la loi-programme (I) du |
van 24 december 2002, artikel 33, gewijzigd bij de programmawet (I) | 24 décembre 2002, l'article 33, modifié par la loi-programme (I) du 24 |
van 24 december 2002 en de wet van 11 mei 2007, en artikel 76, § 3, | décembre 2002 et la loi du 11 mai 2007, et l'article 76, § 3, 1°, |
1°, ingevoegd bij de wet van 1 augustus 1985; | inséré par la loi du 1er août 1985; |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi de 14 juillet 1994 relative à l'assurance obligatoire soins |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 86, § |
1994, artikel 86, § 3, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 7 mei | 3, modifié en dernier lieu par la loi du 7 mai 2019 et l'article 136, |
2019, en artikel 136, § 1, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 10 | § 1er, modifié en dernier lieu par la loi du 10 décembre 2009; |
december 2009; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du |
van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers; | régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen | Vu l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général |
reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der | relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs |
zelfstandigen; | indépendants; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du |
van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 | 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders; | sécurité sociale des travailleurs; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling | Vu l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une assurance |
van een uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten | indemnités et une assurance maternité en faveur des travailleurs |
voordele van de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten; | indépendants et des conjoints aidants; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 1971 houdende | Vu l'arrêté royal du 21 décembre 1971 portant exécution de certaines |
uitvoering van sommige bepalingen van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971; | dispositions de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de | Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; | coordonnée le 14 juillet 1994; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 september 2003 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 7 septembre 2003 modifiant l'article 76, § 3, 1° |
van artikel 76, § 3, 1°, van de arbeidsongevallenwet van 10 april | de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail; |
1971; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 februari 2022; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 février 2022; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 9 maart 2022; | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 9 mars 2022; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst van | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de sécurité |
Sociale Zekerheid, gegeven op 1 april 2022; | sociale, donné le 1er avril 2022; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Federale | Vu l'avis du Comité de gestion du Service fédéral des pensions, donné |
Pensioendienst, gegeven op 5 april 2022; | le 5 avril 2022; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité voor de beroepsziekten van | Vu l'avis du Comité de gestion des maladies professionnelles de |
Fedris, gegeven op 6 april 2022; | Fedris, donné le 6 avril 2022; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité voor de arbeidsongevallen | Vu l'avis du Comité de gestion des accidents du travail de Fedris, |
van Fedris, gegeven op 19 april 2022; | donné le 19 avril 2022; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering | Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des |
voor werknemers van de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut | travailleurs salariés du Service des indemnités de l'Institut national |
voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 27 april 2022; | d'assurance maladie-invalidité, donné le 27 avril 2022; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering | Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des |
voor zelfstandigen van de Dienst voor uitkeringen van het | indépendants du Service des indemnités de l'Institut national |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 27 april 2022; | d'assurance maladie-invalidité, donné le 27 avril 2022; |
Gelet op het advies van het Algemeen beheerscomité voor het sociaal | Vu l'avis du Comité général de gestion pour le statut social des |
statuut der zelfstandigen, gegeven op 2 mei 2022; | travailleurs indépendants, donné le 2 mai 2022; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekeringen voor | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé du Service des |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | indemnités de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, |
invaliditeitsverzekering, gegeven op 13 juni 2022; | donné le 13 juin 2022; |
Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd | Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux |
overeenkomstig artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | diverses concernant la simplification administrative; |
Gelet op het advies nr. 71.891 van de Raad van State, gegeven op 26 | Vu l'avis n° 71.891 du Conseil d'Etat, donné le 26 août 2022 en |
augustus 2022 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Sur la proposition du Ministre Travail, du Ministre des Affaires | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, de Minister van Sociale | sociales, du Ministre des Indépendants et de la Ministre des Pensions |
Zaken, de Minister van Zelfstandigen en de Minister van Pensioenen en | et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : |
CHAPITRE 1. - Modification de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 | |
op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | portant règlement général du régime de pension de retraite et de |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | survie des travailleurs salariés |
HOOFDSTUK 1. - Wijziging van het koninklijk besluit van 21 december | Article 1er.Dans l'article 18bis, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 21 |
1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- | décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de |
en overlevingspensioen voor werknemers | |
Artikel 1.In artikel 18bis, eerste lid, van het koninklijk besluit |
retraite et de survie des travailleurs salariés, inséré par l'arrêté |
van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement | |
betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, | |
ingevoegd door het koninklijk besluit van 8 augustus 1997, worden de | royal du 8 août 1997, les mots " Sans préjudice des dispositions des |
woorden "Onverminderd de bepalingen van de verordeningen van de Raad | règlements du Conseil des Communautés européennes et des conventions |
van de Europese Gemeenschappen en van de wederkerigheidsovereenkomsten | de réciprocité auxquelles la Belgique est partie " sont remplacés par |
waarbij België partij is" vervangen door de woorden "Onverminderd de | les mots " Sans préjudice des dispositions des règlements européens ou |
bepalingen van de Europese verordeningen of van internationale | |
overeenkomsten waar België door gebonden is, en die betrekking hebben | des conventions internationales par lesquelles la Belgique est liée, |
op de sociale zekerheid". | et qui concernent la sécurité sociale ". |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 22 december | CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté royal du 22 décembre 1967 |
1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en | portant règlement général relatif à la pension de retraite et de |
overlevingspensioen der zelfstandigen | survie des travailleurs indépendants |
Art. 2.In artikel 58, § 4, van het koninklijk besluit van 22 december |
Art. 2.Dans l'article 58, § 4, de l'arrêté royal du 22 décembre 1967 |
1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en | portant règlement général relatif à la pension de retraite et de |
overlevingspensioen der zelfstandigen, vervangen bij het koninklijk | survie des travailleurs indépendants, remplacé par l'arrêté royal du |
besluit van 16 december 2018, wordt het eerste lid vervangen als volgt: "Onder "voltijdse dagequivalenten in een buitenlandse regeling" dient verstaan te worden de dagen die in aanmerking genomen worden voor de vaststelling van een pensioen krachtens een buitenlandse regeling die niet onder het toepassingsgebied valt van Europese verordeningen of van een internationale overeenkomst die geheel of gedeeltelijk betrekking heeft op de pensioenen van werknemers of zelfstandigen en waar België door gebonden is en die voorziet in de samentelling van verzekeringstijdvakken die geregistreerd werden in de betrokken landen en in de toekenning van een nationaal pensioen ten laste van ieder van | 16 décembre 2018, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : " Par " jours équivalents temps plein dans un régime étranger ", il faut entendre les jours qui sont pris en considération pour la détermination d'une pension en vertu d'un régime étranger qui ne relève pas du champ d'application des règlements européens ou d'une convention internationale portant en tout ou en partie sur les pensions des travailleurs salariés ou indépendants et par laquelle la Belgique est liée et qui prévoit la totalisation des périodes d'assurances enregistrées dans les pays concernés et l'octroi d'une pension nationale à charge de chacun de ces pays, au prorata des |
die landen, pro rata de verzekeringstijdvakken geregistreerd door | périodes d'assurances enregistrées dans chacun d'entre eux, ou en |
ieder van hen of krachtens een regeling die van toepassing is op het | vertu d'un régime qui est d'application au personnel d'une institution |
personeel van een volkenrechtelijke instelling.". | de droit international public. ". |
Art. 3.In artikel 120, tweede lid, van hetzelfde besluit, vervangen |
Art. 3.Dans l'article 120, alinéa 2, du même arrêté, remplacé par |
bij het koninklijk besluit van 13 december 1989 en laatstelijk | l'arrêté royal du 13 décembre 1989 et modifié en dernier lieu par |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 juli 2007, worden de | l'arrêté royal du 26 juillet 2007, les mots " les règlements de la |
woorden "verordeningen van de Europese economische gemeenschap en van | Communauté économique européenne et dans les conventions de |
de wederkerigheidsovereenkomsten waarbij België partij is" vervangen | réciprocité auxquelles la Belgique est partie " sont remplacés par les |
door de woorden "Europese verordeningen of van een internationale | mots " les règlements européens ou une convention internationale |
overeenkomst die geheel of gedeeltelijk betrekking heeft op de | concernant entièrement ou partiellement les pensions des travailleurs |
pensioenen van werknemers of zelfstandigen en waar België door | salariés ou indépendants et par laquelle la Belgique est liée ". |
gebonden is". Art. 4.In artikel 144 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 4.Dans l'article 144 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 17 juli 1972 en laatstelijk gewijzigd bij het | du 17 juillet 1972 et modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 29 |
koninklijk besluit van 29 juni 2014, wordt de bepaling onder 2° | juin 2014, le 2° est remplacé par ce qui suit : |
vervangen als volgt: "2° aan de gerechtigden anders dan deze bedoeld onder 1° die | " 2° aux bénéficiaires autres que ceux visés au 1° résidant sur le |
verblijven op het grondgebied van een land waar het werknemerspensioen | territoire d'un pays où une pension de travailleur salarié pourrait |
hun, in toepassing van de Europese verordeningen of van een | leur être payée en application des règlements européens ou d'une |
internationale overeenkomst die geheel of gedeeltelijk betrekking | convention internationale concernant entièrement ou partiellement les |
heeft op de pensioenen van werknemers of zelfstandigen en waar België | pensions des travailleurs salariés ou indépendants et par laquelle la |
door gebonden is, zou kunnen worden uitbetaald.". | Belgique est liée. ". |
HOOFDSTUK 3. - Wijziging van het koninklijk besluit van 28 november | CHAPITRE 3. - Modification de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris |
1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs |
zekerheid der arbeiders | |
Art. 5.In artikel 3bis van het koninklijk besluit van 28 november |
Art. 5.Dans l'article 3bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris |
1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, inséré |
zekerheid der arbeiders, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 5 | par l'arrêté royal du 5 juillet 1996, remplacé par l'arrêté royal du |
juli 1996, vervangen bij het koninklijk besluit van 26 maart 2003 en | |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 28 april 2014, wordt het | 26 mars 2003 et modifié par l'arrêté royal du 28 avril 2014, l'alinéa |
tweede lid vervangen als volgt: | 2 est remplacé par ce qui suit : |
"Wat betreft de doctoraatsbeurs of de postdoctoraatsbeurs, die aan | " Concernant la bourse de doctorat ou la bourse de post-doctorat, |
bovenvermelde voorwaarden voldoet, maar die toegekend wordt aan | satisfaisant aux conditions susmentionnées, mais étant attribuée aux |
personen die niet in aanmerking komen voor de toepassing van de | personnes qui ne bénéficient ni de l'application des règlements |
Europese verordeningen betreffende de sociale zekerheid, noch voor de | Européens qui concernent la sécurité sociale, ni de l'application des |
toepassing van de internationale overeenkomsten inzake sociale | conventions internationales qui concernent la sécurité sociale par |
zekerheid waar België door gebonden is, wordt de toepassing van de wet | lesquelles la Belgique est liée, l'application de la loi est limitée |
beperkt tot de regeling inzake verplichte verzekering tegen ziekte en | au régime d'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité, |
invaliditeit, sector van de geneeskundige verzorging en uitkeringen, | secteur des soins de santé et des indemnités, et au régime des |
en tot de regeling betreffende de jaarlijkse vakantie van de | vacances annuelles des travailleurs salariés. ". |
werknemers.". | |
HOOFDSTUK 4. - Wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 | CHAPITRE 4. - Modification de l'arrêté royal du 20 juillet 1971 |
houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een | instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en |
moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de | faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants |
meewerkende echtgenoten | |
Art. 6.In artikel 61, § 4, van het koninklijk besluit van 20 juli |
Art. 6.Dans l'article 61, § 4, de l'arrêté royal du 20 juillet 1971 |
1971 houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een | instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en |
moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de | faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants, |
meewerkende echtgenoten, vervangen bij het koninklijk besluit van 18 februari 2018 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 30 juli 2018, wordt het eerste lid vervangen als volgt: "Indien de adviserend arts oordeelt dat een gerechtigde, die in een andere staat woont of verblijft en valt onder het toepassingsgebied van de Europese verordeningen of internationale overeenkomsten inzake coördinatie van sociale zekerheid waar België en de staat van woonplaats of verblijf door gebonden zijn, na ontvangst van een medisch controlerapport opgesteld door de controlearts van die staat, niet langer als arbeidsongeschikt in de zin van dit besluit kan worden beschouwd, brengt hij onverwijld zijn beslissing ter kennis van de | remplacé par l'arrêté royal du 18 février 2018, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : " Si le médecin-conseil estime qu'un titulaire, qui réside ou séjourne dans un autre Etat et qui relève du champ d'application d'un règlement européen ou de conventions internationales de coordination de la sécurité sociale par lequel la Belgique et l'Etat de résidence ou de séjour sont liés, ne peut plus être considéré, après réception d'un rapport de contrôle établi par le médecin traitant de cet Etat, incapable de travailler au sens de cet arrêté, il notifie sa décision |
gerechtigde onder de voorwaarden en volgens de modaliteiten bepaald in | sans délai au titulaire, dans les conditions et selon les modalités |
§ 1, derde lid.". | fixées au § 1er, alinéa 3. ". |
HOOFDSTUK 5. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 21 december | CHAPITRE 5. - Modifications de l'arrêté royal du 21 décembre 1971 |
1971 houdende uitvoering van sommige bepalingen van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 | portant exécution de certaines dispositions de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail |
Art. 7.In artikel 35ter van het koninklijk besluit van 21 december |
Art. 7.Dans l'article 35ter de l'arrêté royal du 21 décembre 1971 |
1971 houdende uitvoering van sommige bepalingen van de | portant exécution de certaines dispositions de la loi du 10 avril 1971 |
arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 10 december 1987 en laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 november 2017, worden het zesde en zevende lid vervangen als volgt: "De getroffene kan zich richten tot een verstrekker die wettelijk gevestigd is in een land, volgens de wetsbepalingen en bestuursrechtelijke bepalingen van dat land, waarmee België door de Europese verordeningen of internationale overeenkomsten gebonden is en die betrekking hebben op de sociale zekerheid waaronder de gezondheidszorgen die nodig zijn als gevolg van een arbeidsongeval. Onverminderd de Europese verordeningen of internationale overeenkomsten waar België door gebonden is en die betrekking hebben op de sociale zekerheid waaronder de gezondheidszorgen die nodig zijn als gevolg van een arbeidsongeval, worden de onderhouds- of hernieuwingskosten van prothesen die werden geleverd binnen een van de hiervoor bedoelde landen, terugbetaald, als die kosten deel uitmaken van de prestaties waarop de verzekerde persoon recht heeft in België.". | sur les accidents du travail, inséré par l'arrêté royal du 10 décembre 1987 et modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 23 novembre 2017, les alinéas 6 et 7 sont remplacés par ce qui suit : " La victime peut s'adresser à un dispensateur légalement établi dans un pays, conformément aux dispositions légales et administratives de ce pays, avec lequel la Belgique est liée par des règlements européens ou des conventions internationales et qui concernent la sécurité sociale, y compris pour les soins de santé requis à la suite d'un accident du travail. Sans préjudice des règlements européens ou des conventions internationales par lesquelles la Belgique est liée et qui concernent la sécurité sociale, y compris pour les soins de santé requis à la suite d'un accident du travail, les frais d'entretien ou de renouvellement des prothèses qui ont été délivrées dans un des pays précités, sont remboursés, si ces frais font partie des prestations auxquelles l'assuré a droit en Belgique. ". |
Art. 8.In artikel 37, § 4, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 8.Dans l'article 37, § 4, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
koninklijk besluit van 10 november 2001, worden de woorden "de | royal du 10 novembre 2001, les mots " de la communauté économique |
Europese Economische Gemeenschap" vervangen door de woorden "de | européenne " sont remplacés par les mots " de l'Espace économique |
Europese Economische Ruimte, Zwitserland en het Verenigd Koninkrijk". | européen, de la Suisse et du Royaume-Uni ". |
Art. 9.In artikel 63 van hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd door het koninklijk besluit van 23 november 2017, worden het vijfde en zesde lid vervangen als volgt: "De getroffene kan zich richten tot een verstrekker die wettelijk gevestigd is in een land, volgens de wetsbepalingen en bestuursrechtelijke bepalingen van dat land, waarmee België door de Europese verordeningen of internationale overeenkomsten gebonden is en die betrekking hebben op de sociale zekerheid waaronder de gezondheidszorgen die nodig zijn als gevolg van een arbeidsongeval. Onverminderd de Europese verordeningen, richtlijnen of internationale overeenkomsten waar België door gebonden is en die betrekking hebben op de sociale zekerheid waaronder de gezondheidszorgen die nodig zijn als gevolg van een arbeidsongeval, worden de onderhouds- of hernieuwingskosten van prothesen die werden geleverd binnen een van de hiervoor bedoelde landen, terugbetaald, als die kosten deel uitmaken van de prestaties waarop de verzekerde persoon recht heeft in België.". |
Art. 9.Dans l'article 63 du même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 23 novembre 2017, les alinéas 5 et 6 sont remplacés par ce qui suit : " La victime peut s'adresser à un dispensateur légalement établi dans un pays, conformément aux dispositions légales et administratives de ce pays, avec lequel la Belgique est liée par des règlements européens ou des conventions internationales et qui concernent la sécurité sociale, y compris pour les soins de santé requis à la suite d'un accident du travail. Sans préjudice des règlements européens, des directives ou des conventions internationales par lesquelles la Belgique est liée et qui concernent la sécurité sociale, y compris pour les soins de santé requis à la suite d'un accident du travail, les frais d'entretien ou de renouvellement des prothèses qui ont été délivrées dans un des pays précités sont remboursés, si ces frais font partie des prestations auxquelles l'assuré a droit en Belgique. ". |
HOOFDSTUK 6. - Wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 | CHAPITRE 6. - Modification de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant |
tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
Art. 10.In artikel 294, § 1, 1°, van het koninklijk besluit van 3 |
Art. 10.Dans l'article 294, § 1er, 1°, de l'arrêté royal du 3 juillet |
juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte | 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, laatstelijk gewijzigd bij het | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, modifié |
koninklijk besluit van 27 juni 2018, wordt het derde lid vervangen als | en dernier lieu par l'arrêté royal du 1er avril 2004, l'alinéa 3 est |
volgt: | remplacé par ce qui suit : |
"De voorafgaande toestemming van de adviserend arts is niet vereist | " L'autorisation préalable du médecin-conseil n'est pas requise pour |
voor de personen die onder het toepassingsgebied vallen van de | les personnes qui tombent sous le champ d'application du règlement |
Verordening (EG) 883/2004 van het Europees Parlement en de Raad van 29 | (CE) n° 883/2004 du Parlement européen et du Conseil du 29 avril 2004 |
april 2004 betreffende de coördinatie van de | portant sur la coordination des systèmes de sécurité sociale, en ce |
socialezekerheidsstelsels, voor wat betreft een tijdelijk verblijf in | qui concerne un séjour temporaire dans un autre Etat membre de l'Union |
een lidstaat van de Europese Unie of een Staat behorend tot de | européenne ou de l'Espace économique européen ou la Suisse. ". |
Europese Economische Ruimte of Zwitserland.". | |
HOOFDSTUK 7. - Wijziging van het koninklijk besluit van 7 september | CHAPITRE 7. - Modification de l'arrêté royal du 7 septembre 2003 |
2003 tot uitvoering van artikel 76, § 3, 1°, van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 | modifiant l'article 76, § 3, 1° de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail |
Art. 11.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 7 september 2003 |
Art. 11.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 7 septembre 2003 |
tot uitvoering van artikel 76, § 3, 1°, van de arbeidsongevallenwet | |
van 10 april 1971 worden de woorden "van een andere lidstaat van de | modifiant l'article 76, § 3, 1°, de la loi du 10 avril 1971 sur les |
Europese Unie vaart" vervangen door de woorden "van een andere Staat | accidents du travail les mots " d'un autre état membre de l'Union |
européenne " sont remplacés par les mots " d'un autre Etat avec lequel | |
vaart waarmee België gebonden is door een internationaal | la Belgique est liée par un instrument juridique international en |
rechtsinstrument dat betrekking heeft op de sociale zekerheid". | matière de sécurité sociale ". |
HOOFDSTUK 8. - Eindbepalingen | CHAPITRE 8. - Dispositions finales |
Art. 12.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2021. |
Art. 12.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2021. |
Art. 13.De minister bevoegd voor Werk, de minister bevoegd voor |
Art. 13.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions, le ministre |
Sociale Zaken, de minister bevoegd voor Zelfstandigen en de minister | qui a les Affaires sociales dans ses attributions, le ministre qui a |
les Indépendants dans ses attributions et le ministre qui a les | |
bevoegd voor Pensioenen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | Pensions dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le |
uitvoering van dit besluit. | concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 oktober 2022 | Donné à Bruxelles, le 7 octobre 2022 |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
De Minister van Zelfstandigen, | Le Ministre des Indépendants, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
De Minister van Pensioenen, | La Ministre des Pensions, |
K. LALIEUX | K. LALIEUX |