Koninklijk besluit tot gedeeltelijke omzetting van de Richtlijn 2019/1158 van het Europees Parlement en de Raad van 20 juni 2019 betreffende het evenwicht tussen werk en privéleven voor ouders en mantelzorgers en tot intrekking van Richtlijn 2010/18/EU van de Raad (1) | Arrêté royal transposant partiellement la Directive 2019/1158 du Parlement européen et du Conseil du 20 juin 2019 concernant l'équilibre entre vie professionnelle et vie privée des parents et des aidants et abrogeant la Directive 2010/18/UE du Conseil (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
7 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit tot gedeeltelijke omzetting van | 7 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal transposant partiellement la Directive |
de Richtlijn (EU) 2019/1158 van het Europees Parlement en de Raad van | |
20 juni 2019 betreffende het evenwicht tussen werk en privéleven voor | (UE) 2019/1158 du Parlement européen et du Conseil du 20 juin 2019 |
concernant l'équilibre entre vie professionnelle et vie privée des | |
ouders en mantelzorgers en tot intrekking van Richtlijn 2010/18/EU van | parents et des aidants et abrogeant la Directive 2010/18/UE du Conseil |
de Raad (1) | (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale | Vu la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des |
bepalingen, artikel 105, § 1, vervangen bij de wet van 26 maart 1999 | dispositions sociales, l'article 105, § 1er, remplacé par la loi du 26 |
en gewijzigd bij de wetten van 10 augustus 2001 en 2 september 2018; | mars 1999 et modifié par les lois des 10 août 2001 et 2 septembre 2018; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 oktober 1997 tot invoering van | Vu l'arrêté royal du 29 octobre 1997 relatif à l'introduction d'un |
een recht op ouderschapsverlof in het kader van de onderbreking van de | droit au congé parental dans le cadre d'une interruption de la |
beroepsloopbaan; | carrière professionnelle; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 april 2014 houdende toekenning | Vu l'arrêté royal du 10 avril 2014 accordant le droit au congé |
van het recht op ouderschapsverlof en verlof voor het verlenen van | parental et au congé pour l'assistance à un membre du ménage ou de la |
bijstand aan een zwaar ziek gezins- of familielid aan bepaalde | famille gravement malade à certains travailleurs; |
werknemers; Gelet op het advies nr. 2.264 van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op 21 december 2021; | Vu l'avis n° 2.264 du Conseil National du Travail, donné le 21 décembre 2021; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 2 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 février 2022; |
februari 2022; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 25 april 2022; | Vu l'accord de la Secrétaire de l'Etat au Budget, donné le 25 avril 2022; |
Gelet op de regelgevingsimpactanalyse, uitgevoerd overeenkomstig de | Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux |
artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | diverses en matière de simplification administrative; |
Gelet op het advies nr. 71.475/1 van de Raad van State, gegeven op 7 | Vu l'avis n° 71.475/1 du Conseil d'Etat, donné le 7 juin 2022, en |
juni 2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende het advies nr. 2021/14 van de Nationale Hoge Raad voor | Considérant l'avis n° 2021/14 du Conseil Supérieur National des |
Personen met een Handicap, gegeven op 17 mei 2021; | Personnes Handicapées, donné le 17 mai 2021; |
Overwegende dat uit artikel 8, lid 3, van de Richtlijn (EU) 2019/1158 | Considérant que l'article 8, alinéa 3, de la Directive (UE) 2019/1158 |
van het Europees Parlement en de Raad van 20 juni 2019 betreffende het | du Parlement européen et du Conseil du 20 juin 2019 concernant |
evenwicht tussen werk en privéleven voor ouders en mantelzorgers en | l'équilibre entre vie professionnelle et vie privée des parents et des |
tot intrekking van Richtlijn 2010/18/EU van de Raad volgt dat de | aidants et abrogeant la Directive 2010/18/UE du Conseil il s'ensuit |
werknemers voor de twee maanden ouderschapsverlof die, op grond van | que, pour les deux mois de congé parental qui, selon l'article 5, |
haar artikel 5, lid 2, niet overdraagbaar zijn, een uitkering of | alinéa 2, ne sont pas transférables, les travailleurs devraient |
betaling moeten ontvangen die door de lidstaten of de sociale partners | recevoir d'une allocation ou une rémunération définie par les Etats |
wordt gedefinieerd en zodanig vastgesteld dat de opname van | membres ou les partenaires sociaux de manière à faciliter la prise du |
ouderschapsverlof door beide ouders wordt vergemakkelijkt; | congé parental par les deux parents; |
Overwegende dat er aan het recht op ouderschapsverlof op grond van het | Considérant qu'il existe un droit au congé parental sur base de |
koninklijk besluit van 29 oktober 1997 tot invoering van een recht op | l'arrêté royal du 29 octobre 1997 relatif à l'introduction d'un droit |
ouderschapsverlof in het kader van de onderbreking van de beroepsloopbaan een recht op uitkeringen gekoppeld is; Overwegende dat ook de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 64 van 29 april 1997, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een recht op ouderschapsverlof, voorziet in een recht op ouderschapsverlof, maar dat aan de uitoefening van dit recht op ouderschapsverlof geen recht op een vergoeding of uitkeringen is gekoppeld; Overwegende dat artikel 8 van voormeld koninklijk besluit van 29 oktober 1997 een anticumulbepaling tussen het recht op ouderschapsverlof op grond van dit besluit en het recht op ouderschapsverlof op grond van voormelde collectieve | au congé parental dans le cadre d'une interruption de la carrière professionnelle auquel un droit aux allocations est attaché; Considérant que la convention collective n° 64 du 29 avril 1997 conclue au Conseil national du travail, instituant un droit au congé parental prévoit également un droit au congé parental, mais que l'exercice de ce droit au congé parental n'est pas lié à un quelconque droit à une indemnité ou à des allocations; Considérant que l'article 8 de l'arrêté royal du 29 octobre 1997 précité contient une disposition anti-cumul entre le droit au congé parental prévu par cet arrêté et le droit au congé parental prévu par |
arbeidsovereenkomst nr. 64 van 29 april 1997 bevat en dat deze | la convention collective de travail n° 64 du 29 avril 1997 précitée, |
anticumulbepaling in zijn huidige vorm de verplichting van artikel 8, | et que dans sa forme actuelle, cette disposition anti-cumul fait |
lid 3, van de Richtlijn (EU) 2019/1158 in bepaalde gevallen in de weg | obstacle à l'obligation prévue à l'article 8, alinéa 3, de la |
staat, waardoor een aanpassing zich opdringt; | |
Overwegende dat ook de werknemers die reeds een onbezoldigd recht op | Directive (UE) 2019/1158 dans certains cas, de sorte qu'une adaptation |
est nécessaire; | |
ouderschapsverlof op grond van voormelde collectieve | Considérant que les travailleurs qui ont déjà pris un congé parental |
arbeidsovereenkomst nr. 64 van 29 april 1997 hebben opgenomen, het | non rémunéré sur la base de la convention collective n° 64 du 29 avril |
recht moeten hebben om twee maanden bezoldigd ouderschapsverlof onder | 1997 précitée devraient également avoir le droit de prendre jusqu'à |
de vorm van een volledige schorsing van de uitvoering van de | deux mois de congé parental rémunéré sous la forme d'une suspension |
arbeidsovereenkomst of het equivalent daarvan in een andere opnamevorm | complète de l'exécution du contrat de travail, ou l'équivalent sous |
op te nemen; | une autre forme; |
Op de voordracht van de Minister van Werk en op het advies van de in | Sur la proposition du Ministre du Travail et de l'avis des Ministres |
Raad vergaderde Ministers, | qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepaling | CHAPITRE 1er. - Disposition introductive |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van de |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive |
Richtlijn (EU) 2019/1158 van het Europees Parlement en de Raad van 20 | (UE) 2019/1158 du Parlement européen et du Conseil du 20 juin 2019 |
juni 2019 betreffende het evenwicht tussen werk en privéleven voor | concernant l'équilibre entre vie professionnelle et vie privée des |
ouders en mantelzorgers en tot intrekking van Richtlijn 2010/18/EU van | parents et des aidants et abrogeant la Directive 2010/18/UE du |
de Raad. | Conseil. |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 29 oktober | CHAPITRE 2. -Modifications de l'arrêté royal du 29 octobre 1997 |
1997 tot invoering van een recht op ouderschapsverlof in het kader van | relatif à l'introduction d'un droit au congé parental dans le cadre |
de onderbreking van de beroepsloopbaan | d'une interruption de la carrière professionnelle |
Art. 2.In artikel 2/2 van het koninklijk besluit van 29 oktober 1997 |
Art. 2.Dans l'article 2/2 de l'arrêté royal du 29 octobre 1997 |
tot invoering van een recht op ouderschapsverlof in het kader van de | relatif à l'introduction d'un droit au congé parental dans le cadre |
onderbreking van de beroepsloopbaan, ingevoegd bij het koninklijk | d'une interruption de la carrière professionnelle, inséré par l'arrêté |
besluit van 5 mei 2019, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | royal du 5 mai 2019, les modifications suivantes sont apportées: |
1° in het tweede lid wordt het woord "gemotiveerde" ingevoegd tussen | 1° dans l'alinéa 2, le mot "motivée" est inséré entre les mots |
de woorden "de werkgever zijn" en "beslissing schriftelijk mede te | "l'employeur doit communiquer sa décision" et les mots "par écrit"; |
delen"; 2° het wordt aangevuld met een lid, luidende: | 2° l'article est complété par un alinéa, rédigé comme suit: |
"Het uitblijven van een beslissing wordt gelijkgesteld met een akkoord van de werkgever.". | "L'absence de décision est assimilée à un accord de l'employeur.". |
Art. 3.Artikel 3, § 2, van hetzelfde besluit, vervangen bij |
Art. 3.L'article 3, § 2, du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 27 maart 2009 en gewijzigd bij koninklijk | du 27 mars 2009 et modifié par l'arrêté royal du 31 mai 2021, est |
besluit van 31 mei 2021, wordt aangevuld met een lid, luidende: | complété par un alinéa rédigé comme suit: |
"De twaalfde of eenentwintigste verjaardag kan eveneens worden | "Le douzième ou le vingt-et-unième anniversaire peut également être |
overschreden wanneer het verlof wordt uitgesteld ten gevolge van een | dépassé si le congé est reporté à la suite d'une alternative offerte |
door de werkgever in toepassing van artikel 7, § 1, tweede en derde | par l'employeur en application de l'article 7, § 1er, alinéas 2 et |
lid, aangeboden alternatief.". | 3.". |
Art. 4.In artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 4.A l'article 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 5 |
koninklijk besluit van 5 mei 2019, worden paragrafen 1 en 2 vervangen | mai 2019, les paragraphes 1er et 2 sont remplacés comme suit: |
als volgt: " § 1. Binnen een maand na de schriftelijke kennisgeving zoals gebeurd | " § 1er. Endéans le mois qui suit l'avertissement par écrit opéré |
overeenkomstig artikel 6, kan de werkgever schriftelijk de uitoefening | conformément à l'article 6, l'employeur peut reporter, par écrit, |
van het recht op ouderschapsverlof uitstellen indien de opname van | l'exercice du droit au congé parental si la prise du congé parental |
ouderschapsverlof in de aangevraagde periode een goed functioneren van | pendant la période demandée perturbe gravement le bon fonctionnement |
de onderneming ernstig zou verstoren. Dit geschrift bevat een | de l'entreprise. Le document contient une motivation circonstanciée du |
omstandige motivering van het uitstel. | report. |
Bij toepassing van artikel 2, § 1, eerste gedachtestreep, of artikel | Lors de l'application de l'article 2, § 1er, premier tiret, ou de |
2/1, § 1, derde lid, moet de werkgever, om gebruik te kunnen maken van | l'article 2/1, § 1er, troisième alinéa, l'employeur, pour faire usage |
het bepaalde in het eerste lid, de werknemer schriftelijk één of | des dispositions de l'alinéa 1er, doit proposer par écrit au |
meerdere alternatieven aanbieden voor de opname van ouderschapsverlof, | travailleur une ou plusieurs alternatives à la prise du congé |
bestaande uit één of meerdere andere opnamevormen en/of periodes die | parental, consistant en une ou plusieurs autres formes et/ou périodes |
zich geheel of gedeeltelijk situeren binnen de door de werknemer | qui se situent en tout ou partie entre les dates de début et de fin |
gevraagde begin- en einddatum en die toegelaten zijn overeenkomstig de | demandées par le travailleur et qui sont autorisées conformément aux |
bepalingen van dit besluit. | dispositions du présent arrêté. |
Het geschrift bedoeld in het vorige lid bevat, enerzijds, ofwel de als | Le document visé à l'alinéa précédent contient, d'une part, soit la ou |
alternatief voorgestelde opnamevorm(en) en, per voorgestelde | les formes proposées comme alternative et, pour chaque forme proposée, |
opnamevorm, de begin- en einddatum van de voorgestelde periode(s), | les dates de début et de fin de la ou des périodes proposées, soit les |
ofwel de begin- en einddatum van de als alternatief voorgestelde | dates de début et de fin de la ou des périodes proposées comme |
periode(s), en, anderzijds, de termijn waarbinnen de werknemer het | alternative, et, d'autre part, le délai dans lequel le travailleur |
aanbod van de werkgever kan aanvaarden, zonder evenwel minder dan een | peut accepter l'offre de l'employeur, qui ne peut être inférieur à une |
week te kunnen bedragen. | semaine. |
§ 2. Het bepaalde in paragraaf 1 is van toepassing onverminderd het | § 2. La disposition du paragraphe 1er s'applique sans préjudice du |
recht op ouderschapsverlof dat ingaat uiterlijk zes maanden na de | droit au congé parental qui prend cours au plus tard six mois après le |
maand waarin het gemotiveerd uitstel plaatsheeft. | mois où a été opéré le report motivé. |
Ingeval de werkgever gebruik maakt van het bepaalde in het eerste lid, | Dans le cas où l'employeur fait usage des dispositions de l'alinéa 1er, |
heeft de werknemer het recht om voor aanvang af te zien van de opname | le travailleur a le droit de renoncer au droit de prendre le congé |
van het ouderschapsverlof.". | parental avant qu'il ne commence.". |
Art. 5.Artikel 7/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 5.L'article 7/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 31 |
koninklijk besluit van 31 mei 2012 en gewijzigd bij het koninklijk | mai 2012 et modifié par l'arrêté royal du 5 mai 2019, est abrogé en ce |
besluit van 5 mei 2019, wordt opgeheven voor wat betreft de werknemers | |
en de werkgevers verbonden door een arbeidsovereenkomst. | qui concerne les travailleurs et les employeurs liés par un contrat de |
Art. 6.Artikel 8 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk |
travail. Art. 6.L'article 8 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 20 |
besluit van 20 januari 1998, wordt aangevuld met een lid, luidende: | janvier 1998, est complété par un alinéa rédigé comme suit: |
"Onverminderd het eerste lid, kan de werknemer die ouderschapsverlof | "Sans préjudice de l'alinéa 1er, le travailleur qui a pris un congé |
heeft opgenomen op grond van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 64 | parental sur base de la convention collective de travail n° 64 du 29 |
van 29 april 1997, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot | avril 1997, conclue au sein du Conseil national du travail, instituant |
instelling van een recht op ouderschapsverlof, voor hetzelfde kind op | un droit au congé parental, peut toutefois prendre pour le même |
grond van dit besluit evenwel nog twee maanden volledige schorsing van | enfant, sur base du présent arrêté, encore une suspension totale de |
de uitvoering van de arbeidsovereenkomst of het equivalent ervan in | deux mois de l'exécution du contrat de travail ou son équivalent sous |
een andere opnamevorm opnemen.". | une autre forme.". |
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 10 april | CHAPITRE 3. - Modifications de l'arrêté royal du 10 avril 2014 |
2014 houdende toekenning van het recht op ouderschapsverlof en verlof | accordant le droit au congé parental et au congé pour l'assistance à |
voor het verlenen van bijstand aan een zwaar ziek gezins- of | un membre du ménage ou de la famille gravement malade à certains |
familielid aan bepaalde werknemers | travailleurs |
Art. 7.In artikel 3/2 van het koninklijk besluit van 10 april 2014 |
Art. 7.A l'article 3/2 de l'arrêté royal du 10 avril 2014 accordant |
houdende toekenning van het recht op ouderschapsverlof en verlof voor | le droit au congé parental et au congé pour l'assistance à un membre |
het verlenen van bijstand aan een zwaar ziek gezins- of familielid aan | du ménage ou de la famille gravement malade à certains travailleurs, |
bepaalde werknemers, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 5 mei 2019, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in het tweede lid wordt het woord "gemotiveerde" ingevoegd tussen de woorden "de werkgever zijn" en "beslissing schriftelijk mede te delen"; 2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende: "Het uitblijven van een beslissing wordt gelijkgesteld met een akkoord van de werkgever.". Art. 8.Artikel 4, § 2, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid, luidende: "De twaalfde of eenentwintigste verjaardag kan eveneens worden |
inséré par l'arrêté royal du 5 mai 2019, les modifications suivantes sont apportées: 1° dans l'alinéa 2, le mot "motivée" est inséré entre les mots "l'employeur doit communiquer sa décision" et les mots "par écrit"; 2° l'article est complété par un alinéa, rédigé comme suit: "L'absence de décision est assimilée à un accord de l'employeur.". Art. 8.L'article 4, § 2, du même arrêté est complété par un alinéa rédigé comme suit: "Le douzième ou le vingt et unième anniversaire peut également être |
overschreden wanneer het verlof wordt uitgesteld ten gevolge van een | dépassé lorsque le congé est reporté à la suite d'une alternative |
door de werkgever in toepassing van artikel 8, § 1, tweede en derde | offerte par l'employeur en application de l'article 8, § 1er, alinéas |
lid, aangeboden alternatief.". | 2 et 3.". |
Art. 9.In artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 9.A l'article 8 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 5 |
koninklijk besluit van 5 mei 2019, worden de paragrafen 1 en 2 | mai 2019, les paragraphes 1er et 2 sont remplacés comme suit: |
vervangen als volgt: | |
" § 1. Binnen een maand na de schriftelijke kennisgeving zoals gebeurd | " § 1er. Endéans le mois qui suit l'avertissement par écrit opéré |
overeenkomstig artikel 7, kan de werkgever schriftelijk de uitoefening | conformément à l'article 7, l'employeur peut, par écrit, reporter |
van het recht op ouderschapsverlof uitstellen indien de opname van | l'exercice du droit au congé parental lorsque la prise du congé |
ouderschapsverlof in de aangevraagde periode een goed functioneren van | parental pendant la période demandée perturbe gravement le bon |
de onderneming ernstig zou verstoren. Dit geschrift bevat een | fonctionnement de l'entreprise. Le document contient une motivation |
omstandige motivering van het uitstel. | circonstanciée. |
Bij toepassing van artikel 3, § 1, eerste gedachtestreep, of artikel | Lors de l'application de l'article 3, § 1er, premier tiret, ou de |
3/1, § 1, derde lid, moet de werkgever, om gebruik te kunnen maken van | l'article 3/1, § 1er, alinéa 3, l'employeur, pour faire usage des |
het bepaalde in het eerste lid, de werknemer schriftelijk één of | dispositions de l'alinéa 1er, doit proposer par écrit au travailleur |
meerdere alternatieven aanbieden voor de opname van ouderschapsverlof, | une ou plusieurs alternatives à la prise du congé parental, consistant |
bestaande uit één of meerdere andere opnamevormen en/of periodes die | en une ou plusieurs autres formes et/ou périodes qui se situent en |
zich geheel of gedeeltelijk situeren binnen de door de werknemer | tout ou en partie entre les dates de début et de fin demandées par le |
gevraagde begin- en einddatum en die toegelaten zijn overeenkomstig de | travailleur et qui sont autorisées conformément aux dispositions du |
bepalingen van dit koninklijk besluit. | présent arrêté. |
Het geschrift bedoeld in het vorige lid bevat, enerzijds, ofwel de als | Le document visé à l'alinéa précédent contient, d'une part, soit la ou |
alternatief voorgestelde opnamevorm(en) en, per voorgestelde | les formes proposées comme alternative et, pour chaque forme proposée, |
opnamevorm, de begin- en einddatum van de voorgestelde periode(s), | les dates de début et de fin de la ou des périodes proposées, soit les |
ofwel de begin- en einddatum van de als alternatief voorgestelde | dates de début et de fin de la ou des périodes proposées comme |
periode(s), en, anderzijds, de termijn waarbinnen de werknemer het | alternative, et, d'autre part, le délai dans lequel le travailleur |
aanbod van de werkgever kan aanvaarden, zonder evenwel minder dan een | peut accepter l'offre de l'employeur, qui ne peut être inférieur à une |
week te kunnen bedragen. | semaine. |
§ 2. Het bepaalde in paragraaf 1 is van toepassing onverminderd het | § 2. La disposition du paragraphe 1er s'applique sans préjudice du |
recht op ouderschapsverlof dat ingaat uiterlijk zes maanden na de | droit au congé parental qui prend cours au plus tard six mois après le |
maand waarin het gemotiveerd uitstel plaatsheeft. | mois où a été opéré le report motivé. |
Ingeval de werkgever gebruik maakt van het bepaalde in het eerste lid, | Dans le cas où l'employeur fait usage des dispositions de l'alinéa 1er, |
heeft de werknemer het recht om voor aanvang af te zien van de opname | le travailleur a le droit de renoncer au droit de prendre le congé |
van het ouderschapsverlof.". | parental avant qu'il ne commence.". |
Art. 10.Artikel 9 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
Art. 10.L'article 9 du même arrêté, tel que modifié par l'arrêté |
besluit van 5 mei 2019, wordt opgeheven. | royal du 5 mai 2019, est abrogé. |
HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen | CHAPITRE 4. - Dispositions finales |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking op de tiende dag na de |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le dixième jour qui suit |
bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | sa publication au Moniteur belge. |
Dit besluit is van toepassing op de aanvragen die bij de werkgever | Le présent arrêté s'applique aux demandes introduites auprès de |
worden ingediend vanaf de in het eerste lid bedoelde datum van inwerkingtreding. | l'employeur à partir de la date d'entrée en vigueur visée à l'alinéa 1er. |
Art. 12.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 12.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 oktober 2022. | Donné à Bruxelles, le 7 octobre 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad: | (1) Références au Moniteur belge: |
Wet van 22 januari 1985, Belgisch Staatsblad van 24 januari 1985. | Loi du 22 janvier 1985, Moniteur belge du 24 janvier 1985. |
Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 2001. | Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 2001. |
Wet van 10 augustus 2001,Belgisch Staatsblad van 15 september 2001. | Loi du 10 août 2001, Moniteur belge du 15 septembre 2001. |
Wetten van 2 september 2018, Belgisch Staatsblad van 26 september | Lois du 2 septembre 2018, Moniteur belge du 26 septembre 2018. |
2018. Koninklijk besluit van 29 oktober 1997, Belgisch Staatsblad van 7 november 1997. | Arrêté royal du 29 octobre 1997, Moniteur belge du 7 novembre 1997. |
Koninklijk besluit van 10 april 2014, Belgisch Staatsblad van 23 april | Arrêté royal du 10 avril 2014, Moniteur belge du 23 avril 2014. |
2014. |