Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 januari 2022, gesloten in het Paritair Subcomité voor het wegvervoer en de logistiek voor rekening van derden, betreffende de vergoedingen bij stand-by regeling voor de werknemers van het garagepersoneel tewerkgesteld in de ondernemingen behorend tot het Paritair Subcomité voor het wegvervoer en de logistiek voor rekening van derden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 janvier 2022, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le transport routier et la logistique pour compte de tiers, relative aux indemnités dans le régime de stand-by pour les travailleurs du personnel de garage occupé dans les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le transport routier et la logistique pour compte de tiers |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
7 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 7 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 januari 2022, | collective de travail du 20 janvier 2022, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het wegvervoer en de logistiek | Sous-commission paritaire pour le transport routier et la logistique |
voor rekening van derden, betreffende de vergoedingen bij stand-by | pour compte de tiers, relative aux indemnités dans le régime de |
regeling voor de werknemers van het garagepersoneel tewerkgesteld in | stand-by pour les travailleurs du personnel de garage occupé dans les |
de ondernemingen behorend tot het Paritair Subcomité voor het | entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le |
wegvervoer en de logistiek voor rekening van derden (1) | transport routier et la logistique pour compte de tiers (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het wegvervoer en | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le transport |
de logistiek voor rekening van derden; | routier et la logistique pour compte de tiers; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 januari 2022, | travail du 20 janvier 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het wegvervoer en de logistiek | Sous-commission paritaire pour le transport routier et la logistique |
voor rekening van derden, betreffende de vergoedingen bij stand-by | pour compte de tiers, relative aux indemnités dans le régime de |
regeling voor de werknemers van het garagepersoneel tewerkgesteld in | stand-by pour les travailleurs du personnel de garage occupé dans les |
de ondernemingen behorend tot het Paritair Subcomité voor het | entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le |
wegvervoer en de logistiek voor rekening van derden. | transport routier et la logistique pour compte de tiers. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 oktober 2022. | Donné à Bruxelles, le 7 octobre 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het wegvervoer en de logistiek voor rekening | Sous-commission paritaire pour le transport routier et la logistique |
van derden | pour compte de tiers |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 januari 2022 | Convention collective de travail du 20 janvier 2022 |
Vergoedingen bij stand-by regeling voor de werknemers van het | Indemnités dans le régime de stand-by pour les travailleurs du |
garagepersoneel tewerkgesteld in de ondernemingen behorend tot het | personnel de garage occupé dans les entreprises ressortissant à la |
Paritair Subcomité voor het wegvervoer en de logistiek voor rekening | Sous-commission paritaire pour le transport routier et la logistique |
van derden (Overeenkomst geregistreerd op 4 april 2022 onder het | pour compte de tiers (Convention enregistrée le 4 avril 2022 sous le |
nummer 171619/CO/140.03) | numéro 171619/CO/140.03) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en hun werknemers die ressorteren onder de | s'applique aux employeurs et à leurs travailleurs ressortissant à la |
bevoegdheid van het Paritair Subcomité 140.03 voor het wegvervoer en | Sous-commission paritaire 140.03 pour le transport routier et la |
de logistiek voor rekening van derden. | logistique pour compte de tiers. |
§ 2. Onder "werknemers" wordt verstaan : de werknemers en | § 2. Par "travailleurs", on entend : les travailleurs et travailleuses |
werkneemsters behorende tot het niet-rijdend personeel tewerkgesteld | appartenant au personnel non-roulant occupé dans les garages, comme |
in de garages, zoals omschreven in artikel 2 van de collectieve | décrit à l'article 2 de la convention collective de travail du 29 juin |
arbeidsovereenkomst van 29 juni 2004 tot vaststelling van de | 2004 relative à la fixation des classifications professionnelles et |
beroepenclassificaties en de lonen van de werklieden en werksters in | des salaires des ouvriers et ouvrières occupés dans les garages des |
de garages van de ondernemingen voor goederenvervoer ten lande voor | entreprises de transport de choses par voie terrestre pour compte de |
rekening van derden en/of van de ondernemingen voor | tiers et/ou de la manutention de choses pour compte de tiers. |
goederenbehandeling voor rekening van derden. | |
HOOFDSTUK II. - Juridisch kader | CHAPITRE II. - Cadre juridique |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
van het sectorakkoord van 7 oktober 2021. | exécution de l'accord sectoriel du 7 octobre 2021. |
HOOFDSTUK III. - Definities en modaliteiten | CHAPITRE III. - Définitions et modalités |
Art. 3.De stand-by-periode is de periode gedurende dewelke de |
Art. 3.La période de stand-by est la période pendant laquelle le |
werknemer buiten zijn normale arbeidstijd en na voorafgaand akkoord | travailleur, en dehors de son temps de travail normal et après accord |
van zijn werkgever, niet aanwezig hoeft te zijn op de werkplek maar | préalable de son employeur, n'est pas tenu d'être présent sur le lieu |
beschikbaar blijft om gevolg te kunnen geven aan eventuele oproepen | de travail mais reste disponible afin de pouvoir donner suite à des |
voor dringende interventies. | appels éventuels pour intervention urgente. |
Art. 4.De werknemer treedt op vrijwillige basis toe tot het |
Art. 4.Le travailleur adhère au système de stand-by sur base |
stand-by-systeem maar is verplicht gevolg te geven aan de oproepen | volontaire mais est cependant obligé de donner suite aux appels si, |
indien hij volgens het werkrooster een stand-by-dienst dient te verrichten. | selon l'horaire de travail, il doit effectuer un service de stand-by. |
Art. 5.De uurroosters van de stand-by-diensten en de frequentie |
Art. 5.Les horaires des services de stand-by et la fréquence à |
waarmee de werknemers in een stand-by-dienst kunnen ingeroosterd | laquelle on peut faire appel aux travailleurs dans le cadre du service |
worden, worden op ondernemingsvlak vastgelegd door middel van een | de stand-by sont établis au niveau de l'entreprise en adaptant le |
aanpassing aan het arbeidsreglement volgens de geëigende procedures. | règlement du travail selon les procédures appropriées. |
Aan het begin van elke maand wordt de lijst van de werknemers die in | Au début de chaque mois, la liste des travailleurs auxquels on peut |
een stand-by-systeem kunnen ingezet worden, meegedeeld aan de vakbondsafvaardiging. Indien in de onderneming geen vakbondsafvaardiging bestaat, wordt de lijst bekend gemaakt aan het voltallige garagepersoneel. De werknemers die op voornoemde lijst vermeld staan, genieten automatisch de stand-by-vergoeding voor de voorziene stand-by-prestaties, behoudens voor de periodes of dagen waarop hun arbeidsovereenkomst arbeidsrechtelijk geschorst is. Wie door onvoorziene omstandigheden een werknemer vermeld op de lijst dient te vervangen, ontvangt dezelfde vergoedingen en voordelen voor de periode waarin hij stand-by was. De werknemer die vervangen wordt, heeft geen recht op de vergoeding. | faire appel dans le cadre d'un système de stand-by est communiquée à la délégation syndicale. En l'absence de délégation syndicale dans l'entreprise, cette liste est communiquée à l'ensemble du personnel de garage. Les travailleurs mentionnés sur la liste précitée bénéficient automatiquement de l'indemnité de stand-by pour les prestations de stand-by prévues, sauf pour les périodes ou jours durant lesquels leur contrat de travail a été suspendu en vertu de la législation du droit du travail. Tout travailleur qui, suite à des circonstances imprévues, doit remplacer un travailleur repris sur la liste, recevra les mêmes indemnités et avantages pour la période durant laquelle il était en stand-by. Le travailleur remplacé n'a pas droit à l'indemnité. |
HOOFDSTUK IV. - Vergoeding | CHAPITRE IV. - Indemnité |
Art. 6.Vanaf 1 februari 2022 zal een stand-by-vergoeding toegekend |
Art. 6.A partir du 1er février 2022, une indemnité de standby de |
worden van 1,5785 EUR per uur stand-by. | 1,5785 EUR par heure de stand-by sera accordée. |
De stand-by-vergoeding wordt jaarlijks op 1 januari aangepast aan de | L'indemnité de stand-by sera adaptée au 1er janvier de chaque année au |
levensduurte volgens de procedure voorzien in de collectieve | coût de la vie, conformément à la procédure prévue par la convention |
arbeidsovereenkomst van 19 oktober 2017 (registratienummer | collective de travail du 19 octobre 2017 (numéro d'enregistrement |
143004/CO/140) betreffende het indexmechanisme en de koppeling van de | 143004/CO/140) relative au mécanisme d'indexation et à la liaison des |
lonen en vergoedingen aan de index in het Paritair Comité voor het | rémunérations et indemnités à l'index au sein de la Commission |
vervoer en de logistiek. | paritaire du transport et de la logistique. |
Gunstigere regelingen op bedrijfsniveau blijven echter behouden. | Toutefois, les régimes plus favorables existant au niveau de |
Art. 7.Indien de werknemer die een stand-by-dienst verricht effectief |
l'entreprise restent maintenus. Art. 7.Si le travailleur effectuant un service de stand-by est |
een oproep krijgt en daardoor moet worden ingezet, ontvangt hij het | effectivement appelé et doit donc être affecté, il reçoit le salaire |
effectief verschuldigde loon (inclusief eventuele verplaatsings- en | effectif dû (y compris les éventuelles indemnités de déplacement et |
andere vergoedingen) voor de geleverde prestaties. | autres) pour les prestations fournies. |
Voor zowel het loon als de berekening van de arbeidsduur wordt de | Le temps effectivement presté est compté comme du temps de travail, |
effectief gewerkte tijd meegeteld als arbeidstijd. | tant pour la rémunération que pour le calcul du temps de travail. |
Voor zover de arbeid die de werknemer presteert ingevolge een oproep, | Pour autant que le travail exécuté par le travailleur à la suite d'un |
de normale grenzen van de arbeidsduur overschrijdt, dient het normale | appel dépasse les limites normales de la durée du travail, le |
overloon betaald te worden. | sursalaire normal doit être payé. |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
februari 2022 en werd afgesloten voor onbepaalde duur. | le 1er février 2022 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze | Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette |
opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een | dénonciation doit intervenir au moins trois mors à l'avance, par |
ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het | lettre recommandée à la poste, adressée au président de la |
Paritair Subcomité voor het wegvervoer en de logistiek voor rekening | Sous-commission paritaire pour le transport routier et la logistique |
van derden, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal | pour compte de tiers, qui en informera sans délai les parties |
stellen. | concernées. |
De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van | Le délai de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre |
verzending van bovengenoemde aangetekende brief. | recommandée précitée. |
Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde, notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 oktober 2022. De Minister van Werk, | Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 octobre 2022. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |