Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de inrichting en financiering van de vakopleiding | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques, relative à l'organisation et au financement de la formation professionnelle |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
7 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 7 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2021, | collective de travail du 22 décembre 2021, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de | Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents |
vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de inrichting en | immobiliers et les travailleurs domestiques, relative à l'organisation |
financiering van de vakopleiding (1) | et au financement de la formation professionnelle (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het beheer van | Vu la demande de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, |
gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden; | les agents immobiliers et les travailleurs domestiques; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2021, | travail du 22 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de | Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents |
vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de inrichting en | immobiliers et les travailleurs domestiques, relative à l'organisation |
financiering van de vakopleiding. | et au financement de la formation professionnelle. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 oktober 2022. | Donné à Bruxelles, le 7 octobre 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en | Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents |
de dienstboden | immobiliers et les travailleurs domestiques |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2021 | Convention collective de travail du 22 décembre 2021 |
Inrichting en financiering van de vakopleiding (Overeenkomst | Organisation et financement de la formation professionnelle |
geregistreerd op 30 maart 2022 onder het nummer 171549/CO/323) | (Convention enregistrée le 30 mars 2022 sous le numéro 171549/CO/323) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
|
op de werkgevers en werknemers van de ondernemingen welke tot de | Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
bevoegdheid behoren van het Paritair Comité voor het beheer van | s'applique aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant |
gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden. | de la compétence de la Commission paritaire pour la gestion |
d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques. | |
§ 2. Onder "werknemers" wordt verstaan : alle werknemers zonder | § 2. Par "travailleurs" sont visés : tous les travailleurs sans |
onderscheid naar gender. | distinction de genre. |
HOOFDSTUK II. - Wettelijke basis | CHAPITRE II. - Base légale |
Art. 2.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
Art. 2.§ 1er. La présente convention collective de travail est |
uitvoering van de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en | conclue en exécution de la loi concernant le travail faisable et |
wendbaar werk. | maniable du 5 mars 2017. |
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in | § 2. La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van het protocolakkoord afgesloten op 1 oktober 2021 | exécution du protocole d'accord conclu le 1er octobre 2021 dans lequel |
waarbij de sociale partners zich geëngageerd hebben om, in het kader | les partenaires sociaux se sont engagés à approfondir les possibilités |
van het belang van levenslang leren, de vormingsmogelijkheden verder | de formation à l'aide d'une offre plus accessible et adaptée à tous |
uit de diepen met een toegankelijker aanbod, afgestemd op alle | les groupes cibles, ceci dans le cadre de l'importance de |
doelgroepen. De doelstelling is het maximaal motiveren en stimuleren | l'apprentissage tout au long de la vie. L'objectif est de motiver et |
van de vorming. | de stimuler au maximum la formation. |
HOOFDSTUK III. - De vakopleiding | CHAPITRE III. - La formation professionnelle |
Art. 3.§ 1. Vanaf 1 januari 2022 wordt een collectief recht op |
Art. 3.§ 1er. A partir du 1er janvier 2022 est introduit un droit |
gemiddeld 5 dagen vorming per jaar per voltijds equivalent ingesteld. | collectif à 5 jours de formation en moyenne par équivalent temps plein et par an. |
§ 2. Binnen dat collectief recht beschikt iedere werknemer over een | § 2. A l'intérieur du droit collectif susmentionné chaque travailleur |
individuele opleidingsrekening met een individueel opleidingskrediet | dispose d'un compte de formation individuel avec un crédit de |
van gemiddeld 2 dagen per voltijds equivalent per jaar. | formation individuel de 2 jours en moyenne par équivalent temps plein |
Het opleidingskrediet kan gerealiseerd worden met zowel traditionele | par an. Le crédit de formation individuel peut être réalisé tant par des |
opleidingen als met alle hedendaagse alternatieve leervormen. | formations traditionnelles que par toute forme alternative de |
formation actuelle. | |
§ 3. Onder "dagen" wordt verstaan : de duur van een gewone werkdag. | § 3. Par "jours" on entend : la durée d'une journée ouvrable normale. |
Indien het opleidingskrediet wordt opgenomen door deelname aan vorming | Si le crédit de formation est utilisé par la participation à une |
waarvan de duur is uitgedrukt in uren, dan zal het totaal aantal uur | formation dont la durée est exprimée en heures, alors le nombre total |
aan vorming dat overeenkomt met de duur van een normale werkdag als | d'heures de formation qui correspond à la durée d'une journée normale |
één dag aanzien worden. | de travail sera considéré comme un jour. |
Art. 4.Elke werknemer beschikt over een initiatiefrecht om een |
Art. 4.Chaque travailleur a le droit d'initiative pour demander un |
onderhoud te vragen met zijn verantwoordelijke over zijn | entretien avec son responsable sur ses possibilités de formation en |
opleidingsmogelijkheden rekening houdend met de arbeidsorganisatie. | tenant compte de l'organisation du travail. |
Ten einde de verantwoordelijke bij te staan, kunnen alle bedrijven | Afin d'assister le responsable, toutes les entreprises peuvent faire |
beroep doen op de consulenten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor | appel aux consultants du "Fonds social et de garantie du secteur |
de vastgoedsector", hierna sociaal fonds genoemd, voor het invullen | immobilier", ci-après nommé le fonds social, pour la concrétisation de |
van specifieke behoeften en de daaraan verbonden financiële tussenkomsten. | besoins spécifiques et les interventions financières y afférentes. |
HOOFDSTUK IV. - Organisatie van opleidingen | CHAPITRE IV. - Organisation de formations |
Art. 5.Om de doelstelling vermeld in artikel 2, § 1 en § 2 te |
Art. 5.Pour atteindre l'objectif mentionné dans l'article 2, § 1er et |
bereiken, zal het sociaal fonds zelf voorzien in een opleidingsaanbod, | § 2, le fonds social mettra en oeuvre une offre de formation et |
en zal daarbij aandacht hebben voor onder andere : | prêtera attention entre autres aux aspects suivants : |
- een vergroting van de toegankelijkheid van de vorming door in te zetten op : | - augmenter l'accessibilité de la formation en misant sur : |
- tijd- en plaatsonafhankelijkheid van de vorming; | - l'indépendance de temps et de lieu de la formation; |
- e-learning; | - l'e-learning; |
- voldoende ruimtelijke spreiding voor fysieke georganiseerde | - une bonne répartition géographique pour des formations organisées en |
opleidingen; | présentiel; |
- in het vormingsaanbod voldoende oog hebben voor de instromers en de | - veiller à inclure suffisamment les nouveaux arrivants et à prévoir |
mogelijkheid van maatwerk. Er wordt een aangepast opleidingsplan en | la possibilité de travail adapté. On élaborera un plan de formation |
een basispakket uitgewerkt waar werkgevers en werknemers uit kunnen | adapté ainsi qu'un paquet de base sur lequel les employeurs et les |
putten; | travailleurs peuvent s'appuyer; |
- voldoende oog hebben voor knelpunten in het vormingsaanbod en | - accorder une attention suffisante aux points noirs dans l'offre de |
knelpuntberoepen in de sector; | formation et aux métiers en pénurie de main-d'oeuvre; |
- het vormingsaanbod laten mee-evolueren op basis van de ervaringen op | - faire évoluer l'offre de formation sur la base des expériences sur |
het terrein (bijvoorbeeld evolutie in functie), in combinatie met de | le terrain (par exemple l'évolution en fonction), en combinaison avec |
expertise die zowel intern bij de sociale partners als extern | l'expertise disponible à la fois interne auprès des partenaires |
beschikbaar is; | sociaux et externe; |
- rekening houden met de noodzaak om zich aan te passen aan | - tenir compte de la nécessité de s'adapter aux évolutions futures et |
toekomstgerichte evoluties en noodzakelijke bijkomende competenties in | aux compétences supplémentaires nécessaires dans le secteur (par |
de sector (bijvoorbeeld digitalisering), en de impact hiervan op zowel | exemple, la numérisation), ainsi que de l'impact de ces évolutions sur |
werkgevers als werknemers; | les employeurs et les travailleurs; |
- voldoende aandacht hebben voor het aanpassen van de sectorale | - accorder une attention suffisante à l'adaptation de la |
functieclassificatie aan de evoluties in de sector, en daartoe | classification des fonctions du secteur aux évolutions sectorielles |
voorstellen formuleren aan de sociale partners in het paritair comité | et, à cette fin, formuler des propositions aux partenaires sociaux au |
die bevoegd zijn om de collectieve arbeidsovereenkomst | sein de la commission paritaire qui sont autorisés à modifier la |
functieclassificatie desgevallend te wijzigen; | convention collective de travail sur la classification de fonctions le cas échéant; |
- inzetten op levenslang leren en hierin de werknemers en de | - miser sur l'apprentissage tout au long de la vie apportera un |
werkgevers maximaal ondersteunen en sensibiliseren. De consulenten van | soutien maximal aux travailleurs et aux employeurs et les |
het sociaal fonds nemen hiertoe de nodige initiatieven om alle | sensibilisera. A cette fin, les consultants du fonds social prendront |
profielen te bereiken; | les initiatives nécessaires pour atteindre tous les profils; |
- een online dossier ter beschikking stellen waarbij elke individuele | - fournir un dossier en ligne où chaque travailleur individuel peut |
werknemer zijn persoonlijke ontwikkeling permanent kan volgen en zijn | suivre en permanence son développement personnel et façonner son plan |
carrièreplanning vorm kan geven; | de carrière; |
- een online dossier ter beschikking stellen dat nieuwe mogelijkheden | - mettre à disposition un fichier en ligne qui offrira de nouvelles |
zal bieden om op bedrijfsniveau de vormingsnoden beter in beeld te | possibilités pour mieux identifier les besoins de formation au niveau |
brengen en aangepaste oplossingen te zoeken. Hierbij kan er beroep | des entreprises et trouver des solutions appropriées. Les consultants |
gedaan worden op de consulenten van het sociaal fonds; | du fonds social peuvent être sollicités à cette fin; |
- voldoende alternatieve leervormen voorzien teneinde alle doelgroepen | - prévoir suffisamment de formes d'apprentissage dans le but |
te bereiken door onder andere : | d'atteindre tous les groupes cibles par l'intermédiaire d'entre autres : |
- e-learning; | - l'e-learning; |
- begeleiding van starters uit alle doelgroepen; | - l'accompagnement de starters de tous les groupes cibles; |
- taalcoaching op de werkvloer; | - coaching linguistique au travail; |
- coaching en begeleiding; | - coaching et accompagnement; |
- webinars en virtual classrooms. | - wébinaires et classes virtuelles. |
De uitvoeringsmodaliteiten van de maatregelen betreffende het | Les modalités de mise en oeuvre des mesures concernant l'organisation |
organiseren van opleidingen worden bepaald en jaarlijks geëvalueerd | des formations sont déterminées et évaluées annuellement par le |
door de raad van bestuur van het sociaal fonds. | conseil d'administration du fonds social. |
HOOFDSTUK V. - Opleidingsplannen | CHAPITRE V. - Plans de formation |
Art. 6.§ 1. In de ondernemingen waar een overlegorgaan bestaat, dient |
Art. 6.§ 1er. Les entreprises qui disposent d'un organe de |
er een opleidingsplan te worden opgesteld om de doelstelling | concertation sont censées établir un plan de formation afin |
geformuleerd in artikel 3 te bereiken. Tijdens de bespreking ervan zal | d'atteindre l'objectif formulé à l'article 3. Durant les discussions à |
het sociaal fonds haar expertise ter beschikking stellen via de | ce sujet, le fonds social fournira son expertise par le biais de la |
verplichte aanwezigheid van een sectorconsulent. | présence obligatoire d'un consultant sectoriel. |
§ 2. Het opleidingsplan zal met de ondernemingsraad en, bij | § 2. Le plan de formation sera discuté avec le comité d'entreprise et, |
ontstentenis, de vakbondsafvaardiging overlegd worden. De werkgever | par défaut, avec la délégation syndicale. L'employeur doit organiser |
dient de informatie over de toepassing van deze maatregel te | l'information sur l'application de cette mesure comme le prévoient |
organiseren zoals artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst | l'article 8 de la convention collective de travail numéro 9 et la |
nummer 9 en de reglementering betreffende de sociale balans het | réglementation relative au bilan social. |
voorschrijven. | |
§ 3. In het opleidingsplan zal bijzondere aandacht uitgaan naar de | § 3. Le plan de formation accordera une attention particulière aux |
risicogroepen en ruime participatie van alle werknemersgroepen. | groupes à risque et à une large participation de tous les groupes de travailleurs. |
§ 4. De onderneming met een overlegorgaan die over een opleidingsplan | § 4. L'entreprise dotée d'un organe de concertation doit disposer d'un |
moet beschikken, moet dit jaarlijks indienen bij het sociaal fonds | plan de formation qui doit être soumis annuellement au fonds social au |
tegen ten laatste 30 juni van het kalenderjaar. | plus tard le 30 juin de l'année calendrier. |
§ 5. De werknemersvertegenwoordigers/leden van de syndicale delegatie | § 5. Les représentants des travailleurs/membres de la délégation |
zullen het opleidingsaanbod van het sociaal fonds ontvangen en dit | syndicale recevront l'offre de formation du fonds social et pourront |
binnen de onderneming kunnen bekend maken. | la divulguer au sein de l'entreprise. |
§ 6. Om aanspraak te kunnen maken op financiële tussenkomsten van het | § 6. Pour pouvoir prétendre aux interventions financières du fonds |
sociaal fonds moet voldaan worden aan de voorwaarden vermeld onder | social, les conditions mentionnées sous l'article 6, § 1er et § 4 |
artikel 6, § 1 en § 4 (aanwezigheid van de sectorconsulent bij opmaak | doivent être remplies (présence du conseiller sectoriel lors de |
van het plan en indienen van het plan vóór 30 juni). | l'établissement du plan de formation et soumission du plan avant le 30 |
Art. 7.De ondernemingen zonder overlegorgaan die een facultatief |
juin). Art. 7.Aux entreprises sans organe de concertation désireuses |
opleidingsplan wensen op te stellen, en informatie en advies wensen te | d'établir un plan de formation facultatif et de recevoir des |
ontvangen rond de mogelijkheden van financiële tussenkomsten door het | informations et des conseils sur les possibilités d'intervention |
sociaal fonds worden sterk aanbevolen daarvoor een beroep te doen op | financière du fonds social il est vivement conseillé de faire appel |
de consulenten van het sociaal fonds. | aux conseillers du fonds social pour ce faire. |
HOOFDSTUK VI. - Deelname aan de cursussen | CHAPITRE VI. - Participation aux cours |
Art. 8.De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe om, elk op hun |
Art. 8.Les parties signataires s'engagent à prendre leurs |
niveau, hun verantwoordelijkheid op te nemen en de werkgevers en de | responsabilités, chacune à leur niveau, et à inciter les employeurs et |
werknemers aan te sporen om maximaal gebruik te maken van de | les travailleurs à faire appel au maximum aux possibilités offertes |
mogelijkheden geboden door deze collectieve arbeidsovereenkomst. | par la présente convention collective de travail. |
De ondertekenende partijen benadrukken dat elke werknemer die een | Les parties signataires confirment que chaque travailleur qui voudrait |
sectorale vorming wenst te volgen, hiertoe de kans moet krijgen, | suivre une formation sectorielle doit en avoir l'occasion, en tenant |
rekening houdend met de arbeidsorganisatie. | compte de l'organisation du travail. |
Art. 9.§ 1. De tijd besteed aan professionele vorming dient beschouwd |
Art. 9.§ 1er. Le temps consacré à la formation professionnelle doit |
te worden als arbeidstijd. | être considéré comme temps de travail. |
§ 2. De werknemers hebben recht om de in hoofdstuk IV bedoelde | § 2. Les travailleurs ont le droit d'assister aux cours visés au |
cursussen bij te wonen met betaling van hun normaal loon, de opgelopen | chapitre IV moyennant paiement à charge de leur employeur de leur |
verplaatsingskosten en eventuele andere kosten waarover een | salaire normal, des frais de déplacement encourus et, éventuellement, |
voorafgaandelijk akkoord bestaat, ten laste van hun werkgever. | d'autres frais pour lesquels un accord préalable existe. |
§ 3. De opleidingen gevolgd via e-learning kunnen plaatsvinden binnen | § 3. Les formations via e-learning peuvent être suivies durant le |
de arbeidstijd. In onderling en voorafgaandelijk akkoord tussen | temps de travail. D'un accord commun et préalable entre l'employeur et |
werkgever en werknemer kan hiervan worden afgeweken, mits in | le travailleur, il peut y être dérogé, à condition de respecter |
achtneming van artikel 9, § 1. | l'article 9, § 1er. |
§ 4. Het loon wordt berekend overeenkomstig de bepalingen van | § 4. Le salaire est calculé conformément aux dispositions du chapitre |
hoofdstuk II van het koninklijk besluit van 18 april 1974 tot bepaling | II de l'arrêté royal du 18 avril 1974 déterminant les modalités |
van de algemene wijze van uitvoering van de wet van 4 januari 1974 | générales d'exécution de la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours |
betreffende de feestdagen. | fériés. |
Art. 10.Teneinde alle mogelijke drempels weg te werken, wordt bij |
Art. 10.Afin d'éloigner tous les obstacles, une compensation |
deelname door de werknemers aan de onder hoofdstuk IV bedoelde | financière est prévue pour les employeurs lors de participation par |
opleidingen voor de werkgevers een financiële compensatie voorzien | les travailleurs aux formations visées au chapitre IV pour compenser |
voor de gederfde arbeidsuren. De bedragen van die compensatie en de | les heures de travail non prestées. Les montants de cette compensation |
concrete toepassingsmodaliteiten worden bepaald en jaarlijks | et les modalités pratiques d'application seront déterminées par le |
geëvalueerd door de raad van bestuur van het sociaal fonds. | conseil d'administration du fonds social et évaluées annuellement. |
Art. 11.Indien er zich op ondernemingsvlak problemen zouden stellen, |
Art. 11.Dans le cas où il y aurait des problèmes au niveau de |
dienen die voorgelegd te worden aan het verzoeningsbureau van het | l'entreprise, ceux-ci devront être soumis au bureau de conciliation de |
paritair comité. | la commission paritaire. |
HOOFDSTUK VII. - Tussenkomst van het sociaal fonds in de | CHAPITRE VII. - Intervention du fonds social dans les frais |
organisatiekost van of de deelname aan opleidingen andere dan die | d'organisation et de participation à des formations autres que celles |
bedoeld onder hoofdstuk IV | visées au chapitre IV |
Art. 12.§ 1. Aanvullend bij de onder hoofdstuk IV bedoelde |
Art. 12.§ 1er. En complément aux initiatives de formation visées au |
vormingsinitiatieven worden bijkomende financiële mogelijkheden | chapitre IV des moyens financiers seront prévus pour combler |
voorzien om eventuele tekorten in het aanbod aan te vullen. | d'éventuelles lacunes dans l'offre. |
§ 2. Aan elke werknemer uit de sector wordt daarom jaarlijks een | § 2. Dans cet objectif, un budget est octroyé annuellement à chaque |
budget toegekend waarmee inschrijvingen en deelnameprijs aan | travailleur permettant le financement des inscriptions et le prix de |
opleidingen kunnen gefinancierd worden. Dit leerbudget is strikt | participation aux formations. Ce budget d'apprentissage est |
individueel en kan alleen aangewend worden voor vormingen die ten | strictement individuel et peut uniquement être utilisé pour les |
persoonlijke titel gevolgd worden. Het bedrag van dit leerbudget en de | formations qui sont suivies à titre individuel. Le montant de ce |
praktische modaliteiten voor terugbetaling worden bepaald door de raad | budget d'apprentissage et les modalités pratiques du remboursement |
van bestuur van het sociaal fonds en jaarlijks geëvalueerd. | sont déterminées par le conseil d'administration du fonds social et |
seront évalués annuellement. | |
§ 3. De ondernemingen uit de sector kunnen verder nog een beroep doen | § 3. Les entreprises du secteur peuvent aussi faire appel à une |
op een financiële tussenkomst van het sociaal fonds voor opleidingen | intervention financière du fonds social pour les formations qu'elles |
waarvoor zij zelf de organisatie op zich nemen en de bijhorende kosten | organisent elles-mêmes et dont elles assument les frais qui en |
dragen. Voor die ondernemingen waar een overlegorgaan bestaat, zal | découlent. Pour les entreprises où il y a un organe de concertation, |
voorafgaandelijk moeten voldaan worden aan de in hoofdstuk V, artikel | il faudra répondre préalablement aux obligations mentionnées au |
6 vermelde verplichtingen betreffende de opleidingsplannen. | chapitre V, article 6 relatif aux plans de formation. Les entreprises |
Ondernemingen zonder overlegorgaan moeten voorafgaandelijke | sans organe de concertation doivent demander l'approbation préalable |
goedkeuring vragen aan de sectorconsulent zonder dat ze daarbij aan de | du consultant sectoriel sans devoir répondre aux obligations en |
verplichtingen rond opleidingsplannen moeten voldoen. | matière des plans de formation. |
De modaliteiten van de terugbetaling van de organisatiekosten van de | Les modalités de remboursement des frais d'organisation des cours et |
cursussen en van de door de werkgever opgelopen kosten worden bepaald | des frais encourus par les employeurs sont déterminées par le conseil |
door de raad van bestuur van het sociaal fonds. Enkel de door het | d'administration du fonds social. Seules les demandes approuvées par |
sociaal fonds goedgekeurde aanvragen komen in aanmerking. | le fonds social sont prises en considération. |
HOOFDSTUK VIII. - Bijdrage | CHAPITRE VIII. Cotisation |
Art. 13.§ 1. Voor de bedienden, de arbeiders en de conciërges, is het |
Art. 13.§ 1er. Pour les employés, les ouvriers et les concierges, le |
bedrag van de bijdrage bestemd voor de financiering van de opleidingen | montant de la cotisation destinée à financer les formations est fixé à |
sinds 1 januari 2008 op 1,1 pct. van de brutoloonmassa van de | 1,1 p.c. de la masse salariale brute des travailleurs depuis le 1er |
werknemers vastgesteld. | janvier 2008. |
§ 2. Voor de dienstboden, is het bedrag van deze bijdrage op 0,10 pct. | § 2. Pour les domestiques, le montant de cette cotisation est fixé à |
van de brutoloonmassa van de werknemers sinds 1 oktober 2004 | 0,10 p.c. de la masse salariale brute des travailleurs depuis le 1er |
vastgesteld. | octobre 2004. |
§ 3. De hierboven bedoelde bijdragen worden geïnd en ingevorderd door | § 3. Les cotisations susvisées sont perçues et recouvrées par l'Office |
de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en doorgestort aan het sociaal fonds. | national de sécurité sociale et versées au fonds social. |
HOOFDSTUK IX. - Evaluatie | CHAPITRE IX. Evaluation |
Art. 14.De sociale partners engageren zich om onderhavige collectieve |
Art. 14.Les partenaires sociaux s'engagent à évaluer la présente |
arbeidsovereenkomst te evalueren binnen de termijn van één jaar na de | convention collective de travail dans un délai d'un an après la |
algemeen verbindend verklaring. | déclaration de force obligatoire. |
HOOFDSTUK X. - Geldigheidsduur | CHAPITRE X. Durée de validité |
Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 22 december 2021. |
Art. 15.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 22 décembre 2021. |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2021 | Elle remplace la convention collective de travail du 28 janvier 2021 |
beftreffende "de inrichting en financiering van de vorming", gesloten | relative à "l'organisation et au financement de la formation", conclue |
in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de | au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les |
vastgoedmakelaars en de dienstboden (registratienummer : 164560 - | agents immobiliers et les travailleurs domestiques (numéro |
koninklijk besluit van 29 augustus 2021 - Belgisch Staatsblad van 16 | d'enregistrement : 164560 - arrêté royal du 29 août 2021 - Moniteur |
september 2021). | belge du 16 septembre 2021). |
Zij wordt gesloten voor een onbepaalde duur en kan door één der | Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par |
partijen opgezegd worden, mits een opzegging van drie maanden, gericht | une des parties, moyennant un préavis de trois mois notifié par lettre |
bij ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair | recommandée à la poste adressée au président de la Commission |
Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de | paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les |
dienstboden. | travailleurs domestiques. |
Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds, en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde, notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 oktober 2022. De Minister van Werk, | Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 octobre 2022. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |