Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen, betreffende de vorming | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 décembre 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des tuileries, concernant la formation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
7 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 7 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2021, | collective de travail du 14 décembre 2021, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen, betreffende de vorming (1) | Sous-commission paritaire des tuileries, concernant la formation (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des tuileries; |
pannenbakkerijen; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2021, | travail du 14 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen, betreffende de vorming. | Sous-commission paritaire des tuileries, concernant la formation. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 oktober 2022. | Donné à Bruxelles, le 7 octobre 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen | Sous-commission paritaire des tuileries |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2021 | Convention collective de travail du 14 décembre 2021 |
Vorming (Overeenkomst geregistreerd op 7 maart 2022 onder het nummer | Formation (Convention enregistrée le 7 mars 2022 sous le numéro |
170832/CO/113.04) | 170832/CO/113.04) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux |
de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen welke ressorteren | employeurs et ouvriers des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen. | Sous-commission paritaire des tuileries. |
De termen "arbeider", "hij", "zij",... verwijzen naar arbeiders en | Les termes "ouvrier", "il", "ils",... réfèrent aux ouvriers et |
arbeidsters. | ouvrières. |
Art. 2.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ter |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en | exécution de la loi du 5 mars 2017 concernant le travail faisable et |
wendbaar werk, hoofdstuk 2, afdeling 1 "investeren in opleiding". | maniable, chapitre 2, section 1ère "investir dans la formation". |
HOOFDSTUK II. - Inhoud van de vorming | CHAPITRE II. - Contenu de la formation |
Art. 3.Wanneer arbeiders in dienst komen van een in artikel 1 |
Art. 3.Lorsque des ouvriers entrent en service dans une entreprise |
bedoelde onderneming, zal bijzondere aandacht worden besteed aan de | visée à l'article 1er, une attention particulière sera donnée à la |
veiligheid bij het onthaal van deze nieuwe arbeiders. Een | sécurité lors de l'accueil de ces nouveaux ouvriers. Une instruction |
basisopleiding in de veiligheidsaspecten dient plaats te hebben binnen | de base sur les aspects de sécurité devra avoir lieu endéans la |
de eerste week van de tewerkstelling. Deze veiligheidsopleiding staat | première semaine de mise en service. Cette instruction en matière de |
in functie tot de taak en de opdracht van de arbeider. Vooreerst zal | sécurité est fonction de la tâche et de la mission de l'ouvrier. En |
premier lieu, une initiation à la sécurité dans l'environnement | |
een veiligheidsinitiatie in de directe omgeving van de werkpost worden | immédiat du poste de travail sera donnée; ensuite, la problématique de |
gegeven, vervolgens zal de veiligheidsproblematiek van de gehele | la sécurité de l'ensemble de l'entreprise sera expliquée et ceci en |
onderneming aan bod komen en dit in overleg met de preventieadviseur | concertation avec le conseiller en prévention et les membres du CPPT |
en de leden van het CPBW (desgevallend de syndicale afvaardiging). Dit | (le cas échéant, la délégation syndicale). Cet accueil est aussi |
onthaal geldt ook in geval van arbeidsovereenkomsten voor een bepaalde | valable dans les cas de contrats de travail à durée déterminée et les |
tijd en contracten van uitzendarbeid. | contrats de travail intérimaire. |
Art. 4.De permanente vorming wordt georganiseerd om de |
Art. 4.La formation permanente est organisée afin de garantir de |
werkgelegenheid van de arbeiders binnen de onderneming zo maximaal | façon maximale l'emploi des ouvriers au sein de l'entreprise et |
mogelijk te garanderen en hun kansen op de arbeidsmarkt te verbeteren. | d'améliorer leurs chances sur le marché du travail. |
Art. 5.Deze inspanningen hebben tevens tot doel de interne |
Art. 5.Ces efforts ont également pour objectif d'élever le degré de |
polyvalentiegraad te verhogen. | polyvalence interne. |
HOOFDSTUK III. - Objectieven | CHAPITRE III. - Objectifs |
Art. 6.De objectieven die worden nagestreefd zijn : |
Art. 6.Les objectifs visés sont : |
- Een opleidingsinspanning van 4 dagen gemiddeld in de sector per jaar | - Un planning de formation de 4 jours en moyenne, dans le secteur, par |
en per voltijds equivalent gedurende het jaar 2021; | an et par équivalent à temps plein durant l'année 2021; |
- Een verhoging van het aantal opleidingsdagen met één aanvullende dag | - A partir de l'année 2022, une augmentation du nombre de jours de |
vanaf het jaar 2022 zodat de opleidingsinspanning vanaf dat jaar 5 | formation d'un jour supplémentaire afin que le planning de formation à |
dagen gemiddeld in de sector per jaar en per voltijds equivalent | partir de cette année s'élève à 5 jours de formation en moyenne dans |
bedraagt; | le secteur par an et par équivalent à temps plein; |
- Een streven naar een opleidingsaanbod van minimaal 1 "opleidingsdag" | - Visez une offre de formation d'au moins 1 "jour de formation" par |
per arbeider tegen 2022. Met "opleidingsdag" wordt een gemiddelde | ouvrier d'ici 2022. Par "jour de formation" il est entendu un jour |
werkdag voor een voltijdse arbeider met een vol jaar activiteit | |
bedoeld (38 uur/5). De dag wordt geproratiseerd in functie van de | moyen de travail pour un ouvrier à plein temps et un an complet |
tewerkstelling en het tewerkstellingsregime. | d'activité (38 heures/5). Ce jour est calculé au prorata et en |
De verwezenlijking van de objectieven draagt bij aan de doelstelling | fonction de l'emploi et du régime d'emploi. |
van gemiddeld 5 opleidingsdagen per jaar per voltijds equivalent op | La réalisation des objectifs contribue au but de 5 jours de formation |
en moyenne par an et par équivalent à temps plein au niveau | |
interprofessioneel niveau. | interprofessionnel. |
Art. 7.De praktische verwezenlijking van de objectieven wordt |
Art. 7.La réalisation pratique des objectifs est élaborée sur le plan |
uitgewerkt op het vlak van de ondernemingen van de sector zoals onder | des entreprises du secteur comme décrit entre autres dans les articles |
meer beschreven in de artikelen 3 tot 5. | 3 à 5. |
De opleiding en vorming gegeven aan arbeiders tewerkgesteld met een | La formation et l'éducation donnée aux ouvriers travaillant sous |
arbeidsovereenkomst voor een bepaalde duur of een contract van | contrat de travail à durée déterminée ou sous contrat intérimaire |
uitzendarbeid komt in aanmerking. | entrent en ligne de compte. |
Gezien het specifieke karakter van de industriële activiteiten en het | Vu le caractère spécifique des activités industrielles et l'importance |
belang van de fases waarin nieuwe machines en installaties worden | des phases dans lesquelles de nouvelles machines et installations sont |
geplaatst of verbeterd, kan de jaarlijkse inspanning benaderd worden | mises en place ou améliorées, on peut se baser sur une moyenne sur 2 |
op basis van een 2-jaarlijkse gemiddelde. | ans pour déterminer l'effort annuel. |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheid | CHAPITRE IV. - Validité |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde duur. Ze treedt in werking op 1 januari 2021 en houdt op van | une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2021 et |
kracht te zijn op 31 december 2022. | prend fin le 31 décembre 2022. |
Zij wordt neergelegd ter Griffie van de Algemene Directie Collectieve | Elle sera déposée au Greffe de la Direction Générale Relations |
Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, | Collectives de Travail du Service Public Fédéral Emploi, Travail et |
Arbeid en Sociaal Overleg en de algemeen verbindende kracht bij | Concertation sociale et la force obligatoire par arrêté royal est |
koninklijk besluit wordt gevraagd. | demandée. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 oktober 2022. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 octobre 2022. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |