Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, betreffende het nationaal akkoord 2021-2022 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 décembre 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à l'accord national 2021-2022 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
7 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 7 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2021, | collective de travail du 9 décembre 2021, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, | Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à |
betreffende het nationaal akkoord 2021-2022 (1) | l'accord national 2021-2022 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de |
van lompen; | chiffons; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2021, | travail du 9 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, | Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à |
betreffende het nationaal akkoord 2021-2022. | l'accord national 2021-2022. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 oktober 2022. | Donné à Bruxelles, le 7 octobre 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen | Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2021 | Convention collective de travail du 9 décembre 2021 |
Nationaal akkoord 2021-2022 | Accord national 2021-2022 |
(Overeenkomst geregistreerd op 8 april 2022 onder het nummer | (Convention enregistrée le 8 avril 2022 sous le numéro |
171930/CO/142.02) | 171930/CO/142.02) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder de | et aux ouvriers des entreprises relevant de la compétence de la |
bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van | Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons. |
lompen. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Kader | CHAPITRE II. - Cadre |
Art. 2.Voorwerp |
Art. 2.Objet |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten met in acht name | Cette convention collective de travail est conclue en tenant compte de |
van het koninklijk besluit van 30 juli 2021 tot uitvoering van artikel | l'arrêté royal du 30 juillet 2021 portant exécution de l'article 7, § |
7, § 1 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de | 1er de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi |
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het | |
concurrentievermogen (Belgisch Staatsblad van 9 augustus 2021). | et à la sauvegarde préventive de la compétitivité (Moniteur belge du 9 août 2021). |
Art. 3.Procedure |
Art. 3.Procédure |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt neergelegd op de Griffie | La présente convention collective de travail est déposée au Greffe de |
van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de | la Direction générale Relations Collectives de travail du Service |
Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg | Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, conformément |
overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 november | aux dispositions de l'arrêté royal du 7 novembre 1969 fixant les |
1969 tot vaststelling van de modaliteiten van neerlegging van de | modalités de dépôt des conventions collectives de travail. |
collectieve arbeidsovereenkomsten. | Les parties signataires demandent que la présente convention |
De ondertekenende partijen vragen de algemeen verbindend verklaring | collective de travail ainsi que l'annexe soient rendues obligatoires |
bij koninklijk besluit van deze collectieve arbeidsovereenkomst, | |
inclusief de bijlage. | par arrêté royal. |
HOOFDSTUK III. - Inkomenszekerheid | CHAPITRE III. - Garantie de revenu |
Art. 4.Loonsverhoging |
Art. 4.Augmentation des salaires |
Vanaf 1 januari 2022 worden alle sectorale minimum- en effectieve | A partir du 1er janvier 2022, tous les salaires bruts minimums |
brutolonen verhoogd met 0,4 pct. | sectoriels et effectifs sont augmentés de 0,4 p.c. |
Opmerking | Remarque |
La convention collective du travail relative aux salaires horaires du | |
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake uurlonen van 26 juni 2019, | 26 juin 2019, enregistrée sous le numéro 152834/CO/142.02 et rendue |
geregistreerd onder het nummer 152834/CO/142.02 en algemeen verbindend | |
verklaard bij koninklijk besluit van 29 november 2019 (Belgisch | obligatoire par arrêté royal du 29 novembre 2019 (Moniteur belge du 17 |
Staatsblad van 17 december 2019), zal in die zin worden aangepast | décembre 2019) sera adaptée en ce sens à partir du 1er janvier 2022, |
vanaf 1 januari 2022, en dit voor onbepaalde duur. | et ce pour une durée indéterminée. |
Art. 5.Coronapremie |
Art. 5.Prime corona |
§ 1. Uiterlijk tegen 31 december 2021 kent elke onderneming een | § 1er. Au plus tard le 31 décembre 2021, chaque entreprise accordera |
coronapremie toe aan haar arbeiders onder de vorm voorzien in artikel | une prime corona à ses ouvriers sous la forme prévue à l'article |
19quinquies, § 4 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot | 19quinquies, § 4 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en |
uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs comme |
zekerheid der arbeiders zoals gewijzigd door het koninklijk besluit | |
van 21 juli 2021 (Belgisch Staatsblad van 29 juli 2021). | modifié par l'arrêté royal du 21 juillet 2021 (Moniteur belge du 29 |
juillet 2021). | |
§ 2. De basispremie bedraagt 75 EUR en wordt toegekend aan de | § 2. La prime de base s'élève à 75 EUR et est accordée aux ouvriers |
werknemers op basis van onderstaande modaliteiten : | sur la base des modalités suivantes : |
- In dienst op 30 november 2021; | - Etre en service au 30 novembre 2021; |
- Minstens 1 dag effectieve prestaties tijdens de referteperiode van 1 | - Compter au moins 1 jour de prestations effectives pendant la période |
november 2020 tot en met 31 oktober 2021; | de référence courant du 1er novembre 2020 au 31 octobre 2021 inclus; |
- Pro rata volgens de tewerkstellingsbreuk op 30 november 2021. | - Prorata du régime d'occupation au 30 novembre 2021. |
§ 3. Bovenop de basispremie van 75 EUR wordt een variabele premie | § 3. En plus de la prime de base de 75 EUR, une prime variable est |
toegekend op basis van onderstaande modaliteiten : | accordée aux ouvriers sur la base des modalités suivantes : |
- In dienst op 30 november 2021; | - Etre en service au 30 novembre 2021; |
- Minstens 3 maanden anciënniteit op 30 november 2021. | - Compter au moins 3 mois d'ancienneté au 30 novembre 2021. |
Het variabele bedrag van de premie wordt bepaald op basis van het | Le montant variable de la prime sera déterminé sur la base du nombre |
aantal dagen afwezigheid tijdens de referteperiode van 1 november 2020 | de jours d'absences intervenus au cours de la période de référence |
tot en met 31 oktober 2021 : | courant du 1er novembre 2020 au 31 octobre 2021 inclus : |
- Tussen 0 en 5 dagen afwezigheid : 425 EUR; | - Entre 0 et 5 jours d'absence : 425 EUR; |
- Tussen 6 en 30 dagen afwezigheid : 300 EUR; | - Entre 6 et 30 jours d'absence : 300 EUR; |
- Tussen 31 en 50 dagen afwezigheid : 175 EUR; | - Entre 31 et 50 jours d'absence : 175 EUR; |
- Tussen 51 en 80 dagen afwezigheid : 50 EUR. | - Entre 51 et 80 jours d'absence : 50 EUR. |
De proratisering van het variabel gedeelte gebeurt op dagbasis (230 | La proratisation de la partie variable s'effectue sur base journalière |
dagen in een vijfdagenweek). | (230 jours dans un régime de cinq jours par semaine). |
§ 4. Voor de bepaling van het variabel gedeelte worden volgende | § 4. Pour la détermination de la partie variable, les jours d'absence |
afwezigheidsdagen gelijkgesteld met gepresteerde dagen : | suivants sont assimilés à des jours prestés : |
- Dagen tijdelijke werkloosheid overmacht-corona; | - Les jours de chômage temporaire pour cause de force majeure-corona; |
- Dagen van jaarlijkse vakantie; | - Les jours de vacances annuelles; |
- Feestdagen en vervangingsdagen van feestdagen; | - Les jours fériés ainsi que les jours fériés de remplacement; |
- Inhaalrust van overuren; | - Le repos compensatoire par suite d'heures supplémentaires; |
- De dagen arbeidsuurvermindering (ADV-dagen); | - Les jours de récupération du temps de travail (jours de RTT); |
- Moederschapsrust en geboorteverlof; | - Le congé de maternité et le congé de naissance; |
- Syndicaal verlof; | - Le congé syndical; |
- Syndicale opleidingen onder VOV/BEV. | - Les formations syndicales sous CEP/VOV. |
§ 5. Aanrekening van een reeds toegekende coronapremie na 8 juni 2021 | § 5. Imputation d'une prime corona déjà octroyée au niveau de |
op ondernemingsniveau. | l'entreprise après le 8 juin 2021. |
§ 6. Op ondernemingsniveau kunnen betere afspraken overeengekomen | § 6. De meilleures dispositions peuvent être négociées au niveau de |
worden. | l'entreprise. |
Opmerking | Remarque |
Op het paritair subcomité van 9 december 2021 werd hieromtrent een | Lors de la sous-commission paritaire du 9 décembre 2021 une convention |
collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de coronapremie getekend. | collective de travail relative à la prime corona a été signée. |
Art. 6.Sociaal fonds |
Art. 6.Fonds social |
Vanaf 1 januari 2022 hebben de arbeiders voor elke werkloosheidsdag | A partir du 1er janvier 2022 les ouvriers ont aussi droit, à charge du |
bedoeld in artikel 26 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | fonds pour chaque jour de chômage prévu à l'article 26 de la loi du 3 |
arbeidsovereenkomsten (schorsing wegens overmacht) eveneens recht, ten | juillet 1978 relative aux contrats de travail (suspension pour force |
laste van het fonds, op de bij artikel 7 van de collectieve | majeure), à l'allocation fixée à l'article 7 de la convention |
arbeidsovereenkomst inzake wijziging en coördinatie van de statuten | collective de travail modifiant et coordonnant les statuts du fonds |
van het sociaal fonds van 4 september 2019 geregistreerd onder het | social du 4 septembre 2019 enregistrée sous le numéro |
nummer 154775/CO/142.02 vastgestelde uitkering vanaf de eerste | 154775/CO/142.02, à partir du premier jour de chômage et pour un |
werkloosheidsdag en ten belope van maximum 75 dagen per kalenderjaar | maximum de 75 jours par année civile pour tous motifs confondus |
voor alle motieven samen (economische redenen, slecht weer en overmacht). | (raisons économiques, intempéries et force majeure). |
Opmerking | Remarque |
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake wijziging en coördinatie van | La convention collective de travail modifiant et coordonnant les |
de statuten van het sociaal fonds van 4 september 2019 geregistreerd | statuts du fonds social du 4 septembre 2019 enregistrée sous le numéro |
onder het nummer 154775/CO/142.02 en algemeen verbindend verklaard bij | 154775/CO/142.02 et rendue obligatoire par arrêté royal du 11 juin |
koninklijk besluit van 11 juni 2020 (Belgisch Staatsblad van 20 juli | 2020 (Moniteur belge du 20 juillet 2020) sera adaptée en ce sens à |
2020), zal vanaf 1 januari 2022 in die zin worden aangepast, en dit | partir du 1er janvier 2022, et ce pour une durée indéterminée. |
voor onbepaalde duur. | |
Art. 7.Vervoerskosten |
Art. 7.Frais de transport |
Vanaf 1 januari 2022 wordt de fietsvergoeding verhoogd van 1,40 EUR | A partir du 1er janvier 2022, l'indemnité vélo sera augmentée de 1,40 |
tot 2,00 EUR per effectief gepresteerde dag, en dit vanaf de 1ste | EUR à 2,00 EUR par journée de travail effectif et ce dès le 1er |
kilometer. | kilomètre. |
Opmerking | Remarque |
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake vervoerkosten van 4 | La convention collective de travail relative aux frais de transport du |
september 2019 geregistreerd onder het nummer 154776/CO/142.02 en | 4 septembre 2019 enregistrée sous le numéro 154776/CO/142.02 et rendue |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 4 februari | obligatoire par arrêté royal du 4 février 2020 (Moniteur belge du 21 |
2020 (Belgisch Staatsblad van 21 februari 2020), zal vanaf 1 januari | février 2020) sera adaptée en ce sens à partir du 1er janvier 2022, et |
2022 in die zin worden aangepast, en dit voor onbepaalde duur. | ce pour une durée indéterminée. |
HOOFDSTUK IV. - Vorming en opleiding | CHAPITRE IV. - Formation |
Art. 8.Individueel recht op vorming |
Art. 8.Droit individuel à la formation |
Invoering van een individueel recht op vorming van 1 dag per jaar per arbeider vanaf 1 januari 2022. | Instauration d'un droit individuel à la formation de 1 jour par an par travailleur, à partir du 1er janvier 2022. |
Art. 9.Engagement van de sociale partners om de collectieve |
Art. 9.Engagement des partenaires sociaux de modifier la convention |
arbeidsovereenkomst opleiding en vorming aan te passen in het kader | collective de travail formation dans le cadre d'une éventuelle |
van eventuele nieuwe wetgeving inzake opleiding en vorming. | nouvelle législation en matière de formation. |
Opmerking | Remarque |
Een collectieve arbeidsovereenkomst inzake vorming en opleiding zal | Une convention collective de travail relative à la formation sera |
hiertoe worden afgesloten vanaf 1 januari 2022 voor onbepaalde duur. | conclue à partir du 1er janvier 2022 pour une durée indéterminée. |
HOOFDSTUK V. - Werkzekerheid | CHAPITRE V. - Sécurité d'emploi |
Art. 10.Tewerkstellingsverbintenissen |
Art. 10.Engagements en matière d'emploi |
Een werkgever die van plan is om over te gaan tot afdanking(en) om | L'employeur qui a l'intention de procéder à un (des) licenciement(s) |
economische of technische redenen, moet de voorziene meldings- en | pour des raisons économiques ou techniques devra respecter les |
overlegprocedures respecteren zoals voorzien bij wet en bij de | procédures d'information et de concertation prévues par la loi ou par |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 9 van 9 maart 1972, gesloten in de | la convention collective de travail n° 9 du 9 mars 1972, conclue au |
Nationale Arbeidsraad, betreffende de coördinatie van de in de | sein du Conseil national du Travail, coordonnant les accords nationaux |
Nationale Arbeidsraad gesloten nationale akkoorden en collectieve | et les conventions collectives de travail conclus au sein du Conseil |
arbeidsovereenkomsten betreffende de ondernemingsraden, algemeen | national du Travail au sujet des conseils d'entreprise, rendue |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 12 september 1972. | obligatoire par arrêté royal du 12 septembre 1972. |
Uitsluitend in de ondernemingen waar er geen ondernemingsraad of | Uniquement dans les entreprises où il n'y a pas de conseil |
syndicale delegatie aanwezig is, moet de werkgever die wenst over te | d'entreprise ni de délégation syndicale, l'employeur qui a l'intention |
gaan tot afdanking(en) om economische of technische redenen | de procéder à un (des) licenciement(s) pour des raisons économiques ou |
voorafgaandelijk volgende gegevens verstrekken aan de regionale | techniques, devra transmettre préalablement les données suivantes aux |
vakbonden : | syndicats régionaux : |
- De reden; | - Le motif; |
- Het aantal betrokken arbeiders; | - Le nombre d'ouvriers concernés; |
- De lijst van de afdelingen en arbeidsposten die zullen getroffen worden; | - La liste des sections et des postes de travail qui seront atteints; |
- De datum van de voorziene afdanking(en). | - La date prévue du (des) licenciement(s). |
Deze gegevens dienen minstens één maand voor de datum van de voorziene | Ces données doivent être transmises au moins un mois avant la date |
afdanking(en) verstrekt te worden. | prévue du (des) licenciement(s). |
Vooraleer een definitieve beslissing te nemen, moet de werkgever | Avant de prendre une décision définitive, l'employeur se concertera |
overleg plegen met de regionale vakbonden. Hierbij zullen alle | avec les syndicats régionaux. Toutes les mesures possibles seront |
maatregelen onderzocht worden om afdankingen te voorkomen. | examinées pour éviter des licenciements. |
In geval van betwisting aangaande de naleving van de in dit artikel | En cas de contestation de l'exécution des dispositions prévues dans |
vermelde bepalingen wordt, op vraag van de vakbond, de voorzitter van | cet article, le syndicat fera appel au président de la sous-commission |
het paritair subcomité met een onderzoek belast. Indien hij vaststelt | paritaire qui examinera le dossier. S'il constate que l'employeur a |
dat de werkgever tot de afdanking is overgegaan in strijd met deze | procédé à un licenciement contraire aux dispositions du présent |
bepalingen, dan heeft de ontslagen werknemer recht op een éénmalige | article, l'ouvrier aura droit à une indemnité unique forfaitaire de 1 |
forfaitaire schadevergoeding van 1 250 EUR. | 250 EUR. |
Dezelfde forfaitaire vergoeding moet bovendien gestort worden aan het | La même indemnité forfaitaire devra en outre être versée au "Fonds |
"Sociaal Fonds voor de lompenbedrijven". | social pour les entreprises de chiffons". |
HOOFDSTUK VI. - Loopbaanplanning | CHAPITRE VI. - Planification de la carrière |
Art. 11.SWT |
Art. 11.RCC |
De sociale partners tekenen op sectoraal vlak in op alle Nationale | Les partenaires sociaux souscrivent au niveau sectoriel à toutes les |
Arbeidsraad collectieve kaderarbeidsovereenkomsten rond SWT, inclusief | conventions collectives de travail-cadres du Conseil national du |
Travail en matière de RCC, y compris la disposition relative à la | |
de bepaling omtrent de mogelijkheid tot vrijstelling van | possibilité de dispense de disponibilité. |
beschikbaarheid. | |
Eveneens zijn sociale partners overeengekomen om de betaling van de | Les partenaires sociaux ont également convenu de la prise en charge |
aanvullende vergoeding ten laste te laten nemen door het fonds voor | par le fonds de sécurité d'existence du paiement de l'indemnité |
bestaanszekerheid, volgens de voorwaarden bepaald in artikel 18 van de | complémentaire selon les conditions déterminées dans l'article 18 de |
collectieve arbeidsovereenkomst inzake de statuten van het sociaal | la convention collective de travail relative aux statuts du fonds |
fonds van 9 december 2021, alsmede van de bijzondere | social du 9 décembre 2021, ainsi que le paiement des cotisations |
werkgeversbijdragen. | patronales spéciales. |
Opmerking | Remarque |
Op het paritair subcomité van 9 december 2021 werden hieromtrent 4 | Lors de la sous-commission paritaire du 9 décembre 2021, 4 conventions |
collectieve arbeidsovereenkomsten ondertekend, met name : | collectives de travail ont été signées à cet effet, à savoir : |
- De collectieve arbeidsovereenkomst inzake het stelsel van | - La convention collective de travail relative au régime de chômage |
werkloosheid met bedrijfstoeslag voor de periode van 1 juli 2021 tot | avec complément d'entreprise pour la période du 1er juillet 2021 au 30 |
en met 30 juni 2023; | juin 2023; |
- De collectieve arbeidsovereenkomst inzake het stelsel van | - La convention collective de travail relative au régime de chômage |
werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere mindervalide | avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés moins |
werknemers en werknemers met ernstige lichamelijke problemen voor de | valides ou ayant des problèmes physiques graves pour la période du 1er |
periode van 1 januari 2021 tot en met 30 juni 2023; | janvier 2021 au 30 juin 2023; |
- De collectieve arbeidsovereenkomst inzake de vrijstelling van de | - La convention collective de travail relative à la dispense de |
aangepaste beschikbaarheid voor de periode van 1 juli 2021 tot en met | disponibilité adaptée pour la période du 1er juillet 2021 au 31 |
31 december 2022; | décembre 2022; |
- De collectieve arbeidsovereenkomst inzake de vrijstelling van de | - La convention collective de travail relative à la dispense de |
aangepaste beschikbaarheid voor de periode van 1 januari 2023 tot en | disponibilité adaptée pour la période du 1er janvier 2023 au 31 |
met 31 december 2024. | décembre 2024. |
Art. 12.Landingsbanen |
Art. 12.Emplois fin de carrière |
§ 1. In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 156 van | § 1er. En exécution de la convention collective de travail n° 156 du |
de Nationale Arbeidsraad van 15 juli 2021, wordt de leeftijd op 55 | Conseil national du Travail du 15 juillet 2021, l'âge auquel les |
jaar gebracht voor de periode van 1 januari 2021 tot en met 31 | ouvriers peuvent réduire leurs prestations de travail d'1/5ème ou d'un |
december 2022 voor arbeiders die hun arbeidsprestaties verminderen met | |
1/5de of tot een halftijdse betrekking in het kader van een | |
landingsbaan na 35 jaar loopbaan of in een zwaar beroep. | mi-temps dans le cadre d'un emploi de fin de carrière après 35 ans de |
carrière ou dans un métier lourd, est porté à 55 ans pour la période | |
du 1er janvier 2021 jusqu'au 31 décembre 2022 inclus. | |
§ 2. In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 157 van | § 2. En exécution de la convention collective de travail n° 157 du |
de Nationale Arbeidsraad van 15 juli 2021, wordt de leeftijd op 55 | Conseil national du Travail du 15 juillet 2021, l'âge auquel les |
jaar gebracht voor de periode van 1 januari 2023 tot en met 30 juni | ouvriers peuvent réduire leurs prestations de travail d'1/5ème ou d'un |
2023 voor arbeiders die hun arbeidsprestaties verminderen met 1/5de of | |
tot een halftijdse betrekking in het kader van een landingsbaan na 35 | mi-temps dans le cadre d'un emploi de fin de carrière après 35 ans de |
carrière ou dans un métier lourd, est porté à 55 ans pour la période | |
jaar loopbaan of in een zwaar beroep. | du 1er janvier 2023 jusqu'au 30 juin 2023 inclus. |
Opmerking | Remarque |
De collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019 inzake het recht | La convention collective de travail du 26 juin 2019 relative au droit |
op tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbaan, geregistreerd | au crédit-temps, à la diminution de carrière et à l'emploi fin de |
op 28 juni 2019 onder het nummer 152835/CO/142.02 en algemeen | carrière, enregistrée le 28 juin 2019 sous le numéro 152835/CO/142.02 |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 11 november 2019 | et rendue obligatoire par arrêté royal du 11 novembre 2019 (Moniteur |
(Belgisch Staatsblad van 5 december 2019), zal vanaf 1 januari 2021 in | belge du 5 décembre 2019), sera adaptée en ce sens à partir du 1er |
die zin worden aangepast, en dit voor onbepaalde duur. | janvier 2021, et ce pour une durée indéterminée. |
HOOFDSTUK VII. - Klein verlet | CHAPITRE VII. - Petit chômage |
Art. 13.Vanaf 1 januari 2022 wordt aan de arbeiders die een medisch |
Art. 13.A partir du 1er janvier 2022, les ouvriers devant passer un |
onderzoek (en niet alleen een consultatie) moeten ondergaan, maximaal | examen médical (pas une simple consultation) se voient accorder au |
één bezoldigde dag afwezigheid per kalenderjaar toegekend, | maximum un jour d'absence rémunéré par année calendrier, conformément |
overeenkomstig het koninklijk besluit van 28 augustus 1963 betreffende | à l'arrêté royal du 28 août 1963 relatif au maintien de la |
het behoud van het normaal loon van werknemers voor afwezigheidsdagen | rémunération normale des travailleurs pour les jours d'absence à |
ter gelegenheid van familiegebeurtenissen of voor de vervulling van | l'occasion d'événements familiaux ou en vue de l'accomplissement |
staatsburgerlijke verplichtingen of van burgerlijke opdrachten | |
(Belgisch Staatsblad van 11 september 1963) en alle latere | d'obligations civiques ou de missions civiles (Moniteur belge du 11 |
wijzigingen. | septembre 1963) et toute modification ultérieure. |
De arbeider moet het nodige bewijs (een getuigschrift) aan zijn | L'ouvrier doit fournir les justificatifs nécessaires (un certificat) à |
werkgever overleggen. | son employeur. |
Opmerking | Remarque |
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake klein verlet van 10 maart | La convention collective de travail relative au petit chômage du 10 |
2020 geregistreerd onder het nummer 158174/CO/142.02 en algemeen | mars 2020 enregistrée sous le numéro 158174/CO/142.02 et rendue |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 1 december 2020 | obligatoire par arrêté royal du 1er décembre 2020 (Moniteur belge du |
(Belgisch Staatsblad van 21 januari 2021), zal vanaf 1 januari 2022 in | 21 janvier 2021) sera adaptée en ce sens à partir du 1er janvier 2022, |
die zin worden aangepast, en dit voor onbepaalde duur. | et ce pour une durée indéterminée. |
HOOFDSTUK VIII. - Sociale vrede en duur van het akkoord | CHAPITRE VIII. - Paix sociale et durée de l'accord |
Art. 14.Sociale vrede |
Art. 14.Paix sociale |
Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst verzekert de sociale vrede | La présente convention collective de travail assure la paix sociale |
in de sector tijdens heel de duur van het akkoord. Bijgevolg zal geen | dans le secteur pendant toute la durée de l'accord. En conséquence, |
enkele eis van algemene of collectieve aard voorgelegd worden, noch op | aucune revendication à caractère général ou collectif ne sera |
nationaal, noch op regionaal, noch op vlak van de individuele | formulée, que ce soit aux niveau national, régional ou des entreprises |
onderneming. | individuelles. |
Art. 15.Duur |
Art. 15.Durée |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor bepaalde | La présente convention collective de travail est conclue pour une |
duur, gaande van 1 januari 2021 tot en met 31 december 2022, tenzij | durée déterminée, couvrant la période du 1er janvier 2021 au 31 |
anders bepaald. | décembre 2022 inclus, sauf précision contraire. |
De artikels die van toepassing zijn voor onbepaalde duur kunnen worden | Les articles applicables pour une durée indéterminée peuvent être |
opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend per | résiliés moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre |
aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité | recommandée au président de la Sous-commission paritaire pour la |
voor de terugwinning van lompen en aan de ondertekenende organisaties. | récupération des chiffons et aux organisations signataires. |
De artikels die van toepassing zijn op het sociaal fonds voor | Les articles applicables au fonds social qui sont convenus pour une |
onbepaalde duur, kunnen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van | durée indéterminée peuvent être résiliés moyennant un préavis de six |
zes maanden, betekend per aangetekend schrijven aan de voorzitter van | mois, notifié par lettre recommandée au président de la |
het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen en aan de | Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons et aux |
ondertekenende organisaties. | organisations signataires. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 oktober 2022. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 octobre 2022. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2021, | Annexe à la convention collective de travail du 9 décembre 2021, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, | conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération |
betreffende het nationaal akkoord 2021-2022 | de chiffons, relative à l'accord national 2021-2022 |
Premies Vlaamse Gewest | Primes de la Région flamande |
De ondertekenende partijen verklaren dat de arbeiders die ressorteren | Les parties signataires déclarent que les ouvriers ressortissant à la |
onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen en die | Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons et qui |
inzake domicilie en tewerkstelling voldoen aan de voorwaarden van het | remplissent les conditions de domicile et d'emploi prescrites par la |
Vlaamse Gewest, gebruik kunnen maken van de aanmoedigingspremies die | Région flamande, peuvent faire appel aux primes d'encouragement en |
van kracht in zijn het Vlaamse Gewest : | vigueur dans la Région flamande, à savoir : |
- zorgkrediet; | - crédit-soins; |
- opleidingskrediet; | - crédit-formation; |
- onderneming in moeilijkheden of herstructureringen. | - entreprises en difficultés ou en restructuration. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 oktober 2022. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 octobre 2022. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |