Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, betreffende de eindeloopbaandagen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, concernant les jours de fin de carrière |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
7 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 7 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2021, | collective de travail du 8 décembre 2021, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, |
voedingsnijverheid, betreffende de eindeloopbaandagen (1) | concernant les jours de fin de carrière (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de |
voedingsnijverheid; | l'industrie alimentaire; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2021, | travail du 8 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, |
voedingsnijverheid, betreffende de eindeloopbaandagen. | concernant les jours de fin de carrière. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 oktober 2022. | Donné à Bruxelles, le 7 octobre 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid | Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2021 | Convention collective de travail du 8 décembre 2021 |
Eindeloopbaandagen (Overeenkomst geregistreerd op 30 maart 2022 onder | Jours de fin de carrière (Convention enregistrée le 30 mars 2022 |
het nummer 171539/CO/220) | sous le numéro 171539/CO/220) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est |
op de werkgevers en op de bedienden van de ondernemingen die tot de | d'application aux employeurs et aux employés des entreprises relevant |
bevoegdheid van het Paritair Comité voor bedienden uit de | de la compétence de la Commission paritaire pour les employés de |
voedingsnijverheid behoren. | l'industrie alimentaire. |
§ 2. Met "bedienden" worden alle bedienden bedoeld zonder onderscheid | § 2. Par "employés", sont visés : tous les employés sans distinction |
naar gender. | de genre. |
HOOFDSTUK II. - Eindeloopbaandagen | CHAPITRE II. - Jours de fin de carrière |
Art. 2.§ 1. De bedienden met 5 jaar anciënniteit bij de huidige |
Art. 2.§ 1er. Les employés avec 5 ans d'ancienneté chez l'employeur |
werkgever, hebben recht op een extra dag op 55 jaar en op 6 | actuel, ont droit à un jour supplémentaire à 55 ans et à 6 jours de |
eindeloopbaandagen per kalenderjaar vanaf 59 jaar. | fin de carrière par année civile à partir de 59 ans. |
§ 2. Op 59 jaar moeten de bestaande conventionele verlofdagen op | § 2. A 59 ans, les congés conventionnels existants dans l'entreprise |
bedrijfsvlak aangerekend worden op 2 van de 6 eindeloopbaandagen. | doivent être imputés sur 2 des 6 jours de fin de carrière. |
Art. 3.Deze dagen worden beschouwd als dagen met vrijstelling van |
Art. 3.Ces jours sont considérés comme jours dispensés de prestations |
arbeidsprestaties met behoud van loon en als zodanig aangegeven aan de | de travail avec maintien du salaire et déclarés en tant que tels à |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. | l'Office national de sécurité sociale. |
HOOFDSTUK III. - Modaliteiten van toekenning | CHAPITRE III. - Modalités d'octroi |
Art. 4.§ 1. De in artikel 2 vermelde dagen worden pro rata toegekend |
Art. 4.§ 1er. Les jours visés à l'article 2 sont octroyés au prorata |
: | : |
- Aan de deeltijds tewerkgestelde bedienden; | - Aux employés occupés à temps partiel; |
- Aan de bedienden die pas in de loop van het kalenderjaar aan de in | - Aux employés qui ne remplissent les conditions reprises à l'article |
artikel 2 gestelde voorwaarden voor de toekenning van de | 2 pour l'octroi de jours de fin de carrière qu'au courant de l'année |
eindeloopbaandagen voldoen en dit op de volgende wijze : | civile et de la manière suivante : |
- het volledig aantal bijkomende eindeloopbaandagen wordt toegekend op | - la totalité du nombre de jours de fin de carrière supplémentaires |
1 januari van het kalenderjaar voor bedienden die de betrokken | est attribuée au 1er janvier de l'année civile pour les employés qui |
leeftijd bereiken in de eerste helft van dat kalenderjaar; | ont atteint l'âge requis au cours du premier semestre de l'année; |
- de helft van de bijkomende eindeloopbaandagen worden toegekend op 1 | - la moitié des jours de fin de carrière supplémentaires est attribuée |
juli van het kalenderjaar voor bedienden die de betrokken leeftijd | au 1er juillet de l'année civile pour les employés qui ont atteint |
bereiken in de tweede helft van dat kalenderjaar; | l'âge requis au cours du deuxième semestre de l'année; |
- Aan de bedienden waarvan de arbeidsovereenkomst in de loop van het | - Aux employés dont le contrat de travail prend fin au courant de |
kalenderjaar een einde neemt en dit in verhouding tot het aantal weken | l'année civile et cela en proportion du nombre de semaines qu'ils |
dat zij in dienst blijven. | restent en service. |
Dit aantal dagen wordt afgerond op de hogere dag of halve dag. | Ce nombre de jours est arrondi au jour ou demi-jour supérieur. |
Paritaire commentaar | Commentaire paritaire |
Voorbeeld 1 : | Exemple 1 : |
Een voltijdse bediende heeft al recht op 1 eindeloopbaandag en bereikt | Un employé à temps plein a déjà droit à 1 jour de fin de carrière et |
op 23 maart 2022 de leeftijd van 59 jaar. De bediende bereikt de | atteint l'âge de 59 ans le 23 mars 2022. L'employé atteint l'âge de 59 |
leeftijd van 59 jaar gedurende de eerste helft van het jaar. Bijgevolg | |
heeft hij in 2022 recht op de 6 bijkomende dagen. In totaal maakt hij | ans lors du premier semestre de l'année. Il a par conséquent droit à 6 |
dus aanspraak in 2022 op 6 dagen. | jours supplémentaires en 2022. Au total, il a droit en 2022 à 6 jours. |
Voorbeeld 2 : | Exemple 2 : |
Een bediende voldoet op 23 maart 2022 aan de voorwaarden voor de | Un employé satisfait le 23 mars 2022 aux conditions pour les jours de |
eindeloopbaandagen op 59 jaar. Hij werkt halftijds. De bediende | fin de carrière à 59 ans. Il travaille à mi-temps. L'employé a atteint |
bereikt de leeftijd van 59 jaar gedurende de eerste helft van het | l'âge de 59 ans lors du premier semestre de l'année. Il a par |
jaar. Bijgevolg heeft hij in 2022 recht op de 6 x 1/2 = 3 dagen. | conséquent droit en 2022 à 6 x 1/2 = 3 jours. |
Voorbeeld 3 : | Exemple 3 : |
Een voltijdse bediende voldoet op 1 december 2022 aan de voorwaarden | Un employé à temps plein satisfait le 1er décembre 2022 aux conditions |
voor de eindeloopbaandagen op 59 jaar. De bediende bereikt de leeftijd | pour les jours de fin de carrière à 59 ans. L'employé a atteint l'âge |
van 59 jaar gedurende de tweede helft van het jaar. Bijgevolg heeft | de 59 ans lors du deuxième semestre de l'année. Il a par conséquent |
hij in 2022 recht op 6 x 1/2 = 3 dagen. | droit en 2022 à 6 x 1/2 = 3 jours. |
§ 2. Paragraaf 1 doet geen afbreuk aan gunstigere bepalingen op | § 2. Le paragraphe 1er n'affecte pas les dispositions plus favorables |
ondernemingsniveau. | convenues au niveau de l'entreprise. |
Art. 5.In de ondernemingen waar bedienden op de vermelde leeftijd |
Art. 5.Dans les entreprises où les employés disposent déjà, à l'âge |
reeds beschikken over extra verlofdagen, kunnen de eindeloopbaandagen | mentionné, de jours de congé supplémentaires, les jours de fin de |
carrière sur lesquels aucun autre congé n'est imputé (cfr. articles 2, | |
waarop geen ander verlof aangerekend wordt (cfr. artikelen 2, § 2 en | § 2 et 3) peuvent être convertis en un avantage équivalent pour ces |
3) via een collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak worden | employés par le biais d'une convention collective de travail |
omgezet in een gelijkwaardig voordeel voor die bedienden. | d'entreprise. |
HOOFDSTUK IV. - Looptijd van de overeenkomst | CHAPITRE IV. - Durée de la convention |
Art. 6.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op |
Art. 6.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en |
1 januari 2022 en is gesloten voor onbepaalde duur. | vigueur le 1er janvier 2022 et est conclue pour une durée |
§ 2. Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september | indéterminée. § 2. Elle remplace la convention collective de travail du 16 septembre |
2019 betreffende de eindeloopbaandagen, gesloten in het Paritair | 2019 concernant les jours de fin de carrière, conclue au sein de la |
Comité 220 voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, geregistreerd | Commission paritaire 220 pour les employés de l'industrie alimentaire, |
onder het nummer 155317/CO/220 (koninklijk besluit van 9 februari 2020 | enregistrée sous le numéro 155317/CO/220 (arrêté royal du 9 février |
- Belgisch Staatsblad van 27 februari 2020). | 2020 - Moniteur belge du 27 février 2020). |
§ 3. Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde, notulen van de vergadering. § 4. De partijen kunnen deze collectieve arbeidsovereenkomst opzeggen mits een opzegging van drie maanden opgestuurd per aangetekende brief aan de voorzitter van het paritair comité en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 oktober 2022. De Minister van Werk, | § 3. Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. § 4. Les parties peuvent dénoncer la présente convention collective de travail moyennant un préavis de trois mois adressé par lettre recommandée au président de la commission paritaire et aux organisations y représentées. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 octobre 2022. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |