Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 07/10/2022
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, betreffende de verhoging van het quotum overuren "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, betreffende de verhoging van het quotum overuren Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 décembre 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, relative à l'augmentation du quota d'heures supplémentaires
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
7 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 7 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2021, collective de travail du 14 décembre 2021, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, betreffende Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, relative à
de verhoging van het quotum overuren (1) l'augmentation du quota d'heures supplémentaires (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de betonindustrie; Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2021, travail du 14 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, betreffende Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, relative à
de verhoging van het quotum overuren. l'augmentation du quota d'heures supplémentaires.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 7 oktober 2022. Donné à Bruxelles, le 7 octobre 2022.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de betonindustrie Sous-commission paritaire de l'industrie du béton
Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2021 Convention collective de travail du 14 décembre 2021
Verhoging van het quotum overuren Augmentation du quota d'heures supplémentaires
(Overeenkomst geregistreerd op 4 april 2022 onder het nummer (Convention enregistrée le 4 avril 2022 sous le numéro
171582/CO/106.02) 171582/CO/106.02)

Artikel 1.Toepassingsgebied

Article 1er.Champ d'application

Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs
werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la Sous-commission
onder het Paritair Subcomité voor de betonindustrie (PSC 106.02). paritaire de l'industrie du béton (SCP 106.02).
Onder "arbeiders" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et les ouvrières.

Art. 2.Onderwerp

Art. 2.Objet

Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering van de La présente convention collective de travail est conclue en exécution
wet van 17 augustus 2013 (Belgisch Staatsblad van 29 augustus 2013) de la loi du 17 août 2013 (Moniteur belge du 29 août 2013) relative à
betreffende de modernisering van het arbeidsrecht en houdende diverse la modernisation du droit du travail et portant des dispositions
bepalingen en in uitvoering van het koninklijk besluit van 11 diverses et en exécution de l'arrêté royal de 11 septembre 2013
september 2013 tot vaststelling van de onderhandelingsprocedures voor déterminant les procédures de négociations pour augmenter la limite
het verhogen van de interne grens van de arbeidsduur die in de loop interne de la durée du travail à respecter dans le courant d'une
van een referteperiode moet worden nageleefd en van het quotum période de référence et le quota d'heures supplémentaires pour
overuren waarvoor de werknemer kan afzien van de inhaalrust in lesquelles le travailleur peut renoncer à la récupération en vertu de
toepassing van artikel 26bis, § 1bis en § 2bis van de arbeidswet van l'article 26bis, § 1erbis et § 2bis de la loi du 16 mars 1971 sur
16 maart 1971 (Belgisch Staatsblad van 19 september 2013). travail (Moniteur belge du 19 septembre 2013).

Art. 3.Interne grens : inhaalrust

Art. 3.Limite interne : récupération

De interne grens van de arbeidsduur die per kalenderjaar moet worden La limite interne de la durée du travail à respecter par année civile
nageleefd, bedraagt 143 uren. est 143 heures.

Art. 4.Afzien van inhaalrust

Art. 4.Renonciation à la récupération

Het quotum overuren gepresteerd overeenkomstig artikel 25 Le quota d'heures supplémentaires prestées en vertu de l'article 25
(buitengewone vermeerdering van werk) of artikel 26, § 1, 3° (werken (surcroît extraordinaire de travail) ou de l'article 26, § 1er, 3°
vereist door een onvoorziene noodzakelijkheid) van de arbeidswet van
16 maart 1971, waarvoor de arbeider kan afzien van de inhaalrust wordt (travaux commandés par une nécessité imprévue) de la loi du 16 mars
1971 sur le travail, pour lesquelles l'ouvrier peut renoncer à la
verhoogd tot maximum 143 uren per kalenderjaar (cfr. artikel 26bis, § récupération, est porté à 143 heures maximum par année civile (cfr.
2bis, alinea 3 van de arbeidswet; artikel 7 van het koninklijk article 26bis, § 2bis, alinéa 3 de la loi sur le travail; article 7 de
besluit). l'arrêté royal).
De uren die niet worden ingehaald, zullen volledig worden uitbetaald Les heures qui ne sont pas récupérées seront payées entièrement dans
in de maand waarin het overwerk wordt uitgevoerd. le mois durant lequel le surcroît de travail est effectué.
De arbeider moet deze keuze hebben bekendgemaakt vooraleer de L'ouvrier doit avoir formulé ce choix avant l'échéance de la période
betaalperiode, tijdens welke de betreffende prestaties werden de paie au cours de laquelle les prestations en question ont été
verricht, verstreken is. effectuées.
De ondernemingen bepalen zelf op welke wijze de arbeiders hun keuze Les entreprises déterminent elles-mêmes de quelle manière les ouvriers
dienen bekend te maken bij de personeelsdienst of enige andere dienst doivent formuler leur choix auprès du service du personnel ou de tout
die zou instaan voor de verwerking van de loongegevens. autre service compétent pour le traitement des données salariales.

Art. 5.De geldende informatie- en toelatingsprocedures van artikelen

Art. 5.Les procédures d'information et d'autorisation d'application

25 en 26, § 1, 3° van de arbeidswet van 16 maart 1971 dienen minutieus dans le cadre des articles 25 et 26, § 1er, 3° de la loi du 16 mars
te worden nageleefd. 1971 sur le travail doivent être suivies avec rigueur.
De werkgever dient meer bepaald vooraf het akkoord van de syndicale En particulier, l'employeur doit obtenir préalablement l'accord de la
afvaardiging en de toelating van de bevoegde ambtenaar van de Algemene délégation syndicale et l'autorisation du fonctionnaire compétent de
Directie Toezicht op de Sociale Wetten te krijgen, wanneer er overuren la Direction générale du Contrôle des lois sociales, quand des heures
wegens een buitengewone vermeerdering van werk moeten worden supplémentaires à cause d'un surcroît extraordinaire de travail
gepresteerd. doivent être prestées.
Voor overuren gepresteerd in het kader van een onvoorziene Pour les heures supplémentaires commandées par une nécessité imprévue,
noodzakelijkheid, is het voorafgaand akkoord van de syndicale l'accord préalable de la délégation syndicale est nécessaire ou, s'il
afvaardiging vereist, of indien men in de onmogelijkheid is om het est impossible de demander cet accord, la délégation syndicale sera
akkoord te vragen, is de mededeling achteraf noodzakelijk. informée a posteriori.
De bevoegde ambtenaar van de Algemene Directie Toezicht op de Sociale Le fonctionnaire compétent de la Direction générale du Contrôle des
Wetten wordt in beide gevallen ingelicht. lois sociales est informé dans les deux cas.

Art. 6.Ten gevolge van deze wijziging inzake overuren, dient de

Art. 6.Suite à cette modification en matière d'heures

onderneming waarvan de arbeiders overuren presteren, jaarlijks een supplémentaires, il est requis que la société dont les ouvriers
rapport op te maken waarin minstens volgende gegevens worden opgenomen prestent des heures supplémentaires, rédige un rapport annuel
: contenant au moins les données suivantes :
- het totaal aantal gepresteerde overuren op jaarbasis; - le nombre total d'heures supplémentaires prestées sur base annuelle;
- het totaal aantal overuren dat werd uitbetaald; - le nombre total d'heures supplémentaires payées;
- het totaal aantal overuren dat werd ingehaald. - le nombre total d'heures supplémentaires récupérées.
Dit rapport wordt overhandigd aan de ondernemingsraad, of, bij Ce rapport est présenté au conseil d'entreprise, ou à défaut de
ontstentenis van een ondernemingsraad, aan de syndicale afvaardiging. conseil d'entreprise, à la délégation syndicale. A défaut de
Bij ontstentenis van een syndicale afvaardiging moet het rapport door délégation syndicale, le rapport doit pouvoir être consulté par le
het personeel kunnen worden geraadpleegd. Het bericht met verwijzing
naar de plaats waar dit rapport kan worden geraadpleegd, moet worden personnel. L'avis indiquant l'endroit où le rapport peut être consulté
aangeplakt op een zichtbare en toegankelijke plaats. doit être affiché dans un endroit visible et accessible.
De ondernemingen zonder ondernemingsraad of syndicale afvaardiging, Les entreprises sans conseil d'entreprise ni délégation syndicale,
sturen eveneens een kopie van dit jaarlijkse rapport ter informatie envoient également une copie de ce rapport annuel à titre
aan de voorzitter van het paritair subcomité. d'information au président de la sous-commission paritaire.

Art. 7.Bij onenigheid of moeilijkheden in de toepassing van deze

Art. 7.En cas de désaccord ou de difficultés dans l'application de la

collectieve arbeidsovereenkomst, zal de geschillencommissie van de présente convention collective de travail, la commission des litiges
sector zich uitspreken nadat de meest gerede partij dit bij haar aanhangig maakte. du secteur se prononcera à la demande de la partie la plus diligente.
De geschillencommissie zal binnen de maand die volgt op deze vraag, Endéans le mois qui suit la demande, la commission des litiges fera
haar advies aan de werkgever en betrokken arbeiders of hun part de son avis à l'employeur et aux ouvriers concernés ou leurs
vertegenwoordigers mededelen. représentants.

Art. 8.Geldigheidsduur

Art. 8.Durée de validité

Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2021 La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er
en treedt buiten werking op 30 juni 2023. juillet 2021 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2023.
Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds, en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde, notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 oktober 2022. De Minister van Werk, Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 octobre 2022. Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^