Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 januari 2022, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, tot opheffing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 april 2011 betreffende de ondersteuning van de opleiding met toepassing van het driepartijdig kaderakkoord voor de Waalse privé non-profitsector 2010-2011 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 janvier 2022, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, abrogeant la convention collective de travail du 26 avril 2011 relative au soutien à la formation en application de l'accord cadre tripartite pour le secteur non-marchand privé wallon 2010-2011 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
7 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 7 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 januari 2022, | collective de travail du 25 janvier 2022, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la |
het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, tot opheffing van | Région wallonne et de la Communauté germanophone, abrogeant la |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 april 2011 betreffende de | convention collective de travail du 26 avril 2011 relative au soutien |
ondersteuning van de opleiding met toepassing van het driepartijdig | à la formation en application de l'accord cadre tripartite pour le |
kaderakkoord voor de Waalse privé non-profitsector 2010-2011 (1) | secteur non-marchand privé wallon 2010-2011 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28 ; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de |
werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap; | travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone ; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 januari 2022, | travail du 25 janvier 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la |
het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, tot opheffing van | Région wallonne et de la Communauté germanophone, abrogeant la |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 april 2011 betreffende de | convention collective de travail du 26 avril 2011 relative au soutien |
ondersteuning van de opleiding met toepassing van het driepartijdig | à la formation en application de l'accord cadre tripartite pour le |
kaderakkoord voor de Waalse privé non-profitsector 2010-2011. | secteur non-marchand privé wallon 2010-2011. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 oktober 2022. | Donné à Bruxelles, le 7 octobre 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad: | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Vertaling | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la |
Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap | Région wallonne et de la Communauté germanophone |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 januari 2022 | Convention collective de travail du 25 janvier 2022 |
Opheffing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 april 2011 | Abrogation de la convention collective de travail du 26 avril 2011 |
betreffende de ondersteuning van de opleiding met toepassing van het | relative au soutien à la formation en application de l'accord cadre |
driepartijdig kaderakkoord voor de Waalse privé non-profitsector | tripartite pour le secteur non-marchand privé wallon 2010-2011 |
2010-2011 (Overeenkomst geregistreerd op 4 april 2022 onder het nummer | (Convention enregistrée le 4 avril 2022 sous le numéro |
171613/CO/327.03) | 171613/CO/327.03) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is uitsluitend van |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
toepassing op de werkgevers en de werknemers van de beschutte | exclusivement aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de |
werkplaatsen (BW) die worden gesubsidieerd door het Waalse Gewest en | travail adapté (ETA) subsidiées par la Région wallonne et |
die onder het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van | ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les entreprises de |
het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap vallen, met | travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, |
uitzondering van de beschutte werkplaatsen gevestigd in de Duitstalige | à l'exception des entreprises de travail adapté situées en Communauté |
Gemeenschap. | germanophone. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, |
werklieden- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
HOOFDSTUK II. - Slotbepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions finales |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heft op datum van 1 |
Art. 2.La présente convention collective de travail abroge à la date |
januari 2021 de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 april 2011, | du 1er janvier 2021 la convention collective de travail du 26 avril |
betreffende de ondersteuning van de opleiding met toepassing van het | 2011 relative au soutien à la formation en application de l'accord |
driepartijdig kaderakkoord voor de Waalse privé non-profitsector | cadre tripartite pour le secteur non-marchand privé wallon 2010-2011 |
2010-2011 (nr. 104347/CO/327.03), op. | (n° 104347/CO/327.03). |
Ze wordt gesloten voor onbepaalde duur vanaf 1 januari 2021. | Elle est conclue pour une durée indéterminée à partir du 1er janvier |
Ze kan door elke ondertekenende partij worden opgezegd mits een | 2021. Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant |
opzeggingstermijn van 6 maanden met een ter post aangetekend schrijven | un délai de préavis de 6 mois adressé par lettre recommandée à la |
dat wordt gericht tot de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de | poste au président de la Sous-commission paritaire pour les |
beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige | entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la |
Gemeenschap. | Communauté germanophone. |
Art. 3.Conform artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 oktober 2022. De Minister van Werk, |
Art. 3.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 octobre 2022. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |