Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, ter vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2017 betreffende de opleidingsinspanningen in de Waalse beschutte werkplaatsen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 décembre 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, remplaçant la convention collective de travail du 20 novembre 2017 relative aux efforts de formation dans les entreprises de travail adapté wallonnes |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
7 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 7 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2021, | collective de travail du 15 décembre 2021, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la |
het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, ter vervanging van de | Région wallonne et de la Communauté germanophone, remplaçant la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2017 betreffende de | convention collective de travail du 20 novembre 2017 relative aux |
opleidingsinspanningen in de Waalse beschutte werkplaatsen (1) | efforts de formation dans les entreprises de travail adapté wallonnes (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de |
werkplaatsen van het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap; | travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2021, | travail du 15 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la |
het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, ter vervanging van de | Région wallonne et de la Communauté germanophone, remplaçant la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2017 betreffende de | convention collective de travail du 20 novembre 2017 relative aux |
opleidingsinspanningen in de Waalse beschutte werkplaatsen. | efforts de formation dans les entreprises de travail adapté wallonnes. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 oktober 2022. | Donné à Bruxelles, le 7 octobre 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Vertaling | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
van het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap | de la Région wallonne et de la Communauté germanophone |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2021 | Convention collective de travail du 15 décembre 2021 |
Vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2017 | Remplacement de la convention collective de travail du 20 novembre |
betreffende de opleidingsinspanningen in de Waalse beschutte | 2017 relative aux efforts de formation dans les entreprises de travail |
werkplaatsen (Overeenkomst geregistreerd op 8 maart 2022 onder het | adapté wallonnes (Convention enregistrée le 8 mars 2022 sous le numéro |
nummer 170926/CO/327.03) | 170926/CO/327.03) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is uitsluitend van |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
toepassing op de werkgevers en op de werknemers van de beschutte | exclusivement aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de |
werkplaatsen (BW) die worden gesubsidieerd door het Waalse Gewest en | travail adapté (ETA) subsidiées par la Région wallonne et |
die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de beschutte | ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les entreprises de |
werkplaatsen van het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, met | travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, |
uitzondering van de beschutte werkplaatsen die zijn gevestigd in de | à l'exception des entreprises de travail adapté situées en Communauté |
Duitstalige Gemeenschap. | germanophone. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, |
werklieden- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions générales |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ter |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en | exécution de la loi du 5 mars 2017 concernant le travail faisable et |
wendbaar werk. | maniable. |
Art. 3.§ 1. De werkgevers van de sector hebben zich ertoe verbonden |
Art. 3.§ 1er. A cette fin les employeurs du secteur s'engagent à |
de werknemers een collectieve gemiddelde opleidingstijd toe te kennen. | octroyer aux travailleurs un temps de formation moyen collectif. Il |
Er zal bijzondere aandacht aan besteed worden om deze | |
opleidingsinitiatieven op te nemen in een opleidingsplan. | sera porté une attention particulière à intégrer ces dispositifs de |
Over deze initiatieven zal - overeenkomstig de wetgeving die van | formation dans le cadre d'un plan de formation. |
kracht is - overleg plaatshebben met de vertegenwoordigers van de | Ces dispositifs feront l'objet d'une concertation conformément à la |
werknemers via de ondernemingsraad, het CPBW en de | législation en vigueur avec les représentants des travailleurs via le |
vakbondsafvaardiging in functie van de bevoegdheden die aan elk van | conseil d'entreprise, le CPPT, la délégation syndicale selon les |
deze organen zijn toegewezen. | compétences dévolues à chacun de ces organes. |
§ 2. Onder "opleiding" wordt verstaan : | § 2. Par "formation" on entend : |
- een formele of informele opleiding zoals omschreven in artikel 9 van | - une formation formelle ou informelle, comme décrit à l'article 9 de |
de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk; | la loi du 5 mars 2017 concernant le travail faisable et maniable; |
- een opleiding die zowel binnen als buiten de onderneming wordt | - une formation qui est organisée tant en interne qu'en externe à |
georganiseerd; | l'entreprise; |
- een opleiding die hetzij door de werkgever georganiseerd wordt | - une formation qui est organisée soit par l'employeur soit par un |
hetzij door een opleidingsorgaan dat hiertoe gemandateerd en/of erkend | organisme de formation mandaté par l'employeur à cet effet et/ou |
is door de werkgever; | reconnu par l'employeur; |
- opleidingen die door de bevoegde overheden erkend zijn als | - des formations agréées par les autorités compétentes, en tant que |
beroepsopleidingen in het kader van het betaald educatief verlof of de | formations professionnelles dans le cadre du congé-éducation payé ou |
opleidingen die door AViQ georganiseerd worden. | des formations organisées par l'AViQ. |
De sociale partners komen overeen om eveneens de meer informele | Les partenaires sociaux conviennent de prendre en compte également les |
opleidingen in aanmerking te nemen die voorbehouden zijn voor het | formations d'ordre plus informel réservées à l'accueil des nouveaux |
onthaal van de nieuwe werknemers alsook voor de permanente omkadering | travailleurs ainsi qu'à l'encadrement permanent des travailleurs en |
van werknemers met een handicap (onthaal- en opleidingsafdelingen, | situation de handicap (sections d'accueil et de formation, |
oudere werknemers,...). | travailleurs vieillissants,...). |
Art. 4.Aan de werknemers kan met toepassing van artikel 13 van de wet |
Art. 4.En application de l'article 13 de la loi du 5 mars 2017 |
van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk een collectieve | concernant le travail faisable et maniable, un temps de formation |
opleidingstijd op het niveau van de onderneming worden toegekend. Deze | collectif au niveau de l'entreprise peut être octroyé aux |
opleidingstijd bestaat uit gemiddeld twee dagen per voltijds | travailleurs. Ce temps de formation consiste en deux jours en moyenne |
equivalent per jaar. | par équivalent temps plein par an. |
De opleidingen zullen kunnen worden gevolgd door de werknemer, hetzij | Les formations pourront être suivies par le travailleur, soit et de |
- en bij voorkeur - tijdens zijn werkuren, hetzij buiten zijn | préférence pendant ses heures de travail, soit en dehors des heures de |
werkuren. Als de opleiding buiten de gewone werktijden wordt gevolgd, | travail. Si la formation est suivie en dehors des heures de travail |
geeft ze recht op het normale loon zonder evenwel aanleiding te geven | habituelles, elle donne droit au paiement de la rémunération normale |
tot de betaling van een eventueel overloon. | sans donner lieu à un sursalaire éventuel. |
Art. 5.Het aantal opleidingsdagen wordt met toepassing van artikel 13 |
Art. 5.En application de l'article 13 de la loi du 5 mars 2017 |
van de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk | concernant le travail faisable et maniable, le nombre de jours de |
verhoogd om de interprofessionele doelstelling van gemiddeld vijf | formation est augmenté pour atteindre l'objectif interprofessionnel de |
opleidingsdagen per jaar per voltijds equivalent te bereiken. | cinq jours de formation en moyenne par année par équivalent temps |
Dit groeipad wordt verwezenlijkt door een jaarlijkse verhoging van de | plein. Cette trajectoire de croissance est réalisée par le biais d'une |
opleidingstijd a rato van een halve dag. De gemiddelde collectieve | augmentation annuelle du temps de formation à raison d'un demi-jour. |
opleidingstijd per voltijds equivalent (VTE) bedraagt dus : | Le temps de formation collectif moyen par équivalent temps plein (ETP) est donc de : |
- 2 dagen per VTE vanaf 1 januari 2021; | - 2 jours par ETP à partir du 1er janvier 2021; |
- 2,5 dagen per VTE vanaf 1 januari 2022; | - 2,5 jours par ETP à partir du 1er janvier 2022; |
- 3 dagen per VTE vanaf 1 januari 2024; | - 3 jours par ETP à partir du 1er janvier 2024; |
- 3,5 dagen per VTE vanaf 1 januari 2026; | - 3,5 jours par ETP à partir du 1er janvier 2026; |
- 4 dagen per VTE vanaf 1 januari 2028. | - 4 jours par ETP à partir du 1er janvier 2028. |
Deze opleidingstijd op het niveau van de onderneming wordt | Ce temps de formation au niveau de l'entreprise est multiplié par le |
vermenigvuldigd met het aantal werknemers dat is tewerkgesteld in de | nombre de travailleurs occupés dans l'entreprise au 1er janvier de |
onderneming op 1 januari van het lopende jaar, uitgedrukt in voltijdse | l'année en cours, exprimé en équivalents temps plein. |
equivalenten. HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt vanaf 1 januari |
Art. 6.La présente convention collective de travail remplace à partir |
2021 de collectieve arbeidsovereenkomst van 20/11/2017 (nr. 143343/CO/327.03) betreffende de opleidingsinspanningen in de Waalse beschutte werkplaatsen. Deze overeenkomst wordt gesloten voor onbepaalde duur en treedt in werking op 1 januari 2021. Zij kan worden opgezegd door middel van een aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap waarbij een opzeggingstermijn van zes maanden wordt gerespecteerd. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 oktober 2022. De Minister van Werk, | du 1er janvier 2021 la convention collective de travail du 20 novembre 2017 (n° 143343/CO/327.03) relative aux efforts de formation dans les entreprises de travail adapté wallonnes. Elle est conclue pour une durée indéterminée et entre en vigueur le 1er janvier 2021. Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de six mois envoyé par courrier recommandé au président de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 octobre 2022. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |