Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 07/10/2018
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 2017, gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden, betreffende de regeling van sommige bepalingen inzake deeltijdse arbeid en van de loonvoorwaarden in de erkende rijscholen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 2017, gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden, betreffende de regeling van sommige bepalingen inzake deeltijdse arbeid en van de loonvoorwaarden in de erkende rijscholen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 avril 2017, conclue au sein de la Commission paritaire auxiliaire pour employés, relative au règlement de certaines dispositions en matière de travail à temps partiel et de conditions salariales dans les auto-écoles agréées
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
7 OKTOBER 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 7 OCTOBRE 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 2017, collective de travail du 20 avril 2017, conclue au sein de la
gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden, Commission paritaire auxiliaire pour employés, relative au règlement
betreffende de regeling van sommige bepalingen inzake deeltijdse de certaines dispositions en matière de travail à temps partiel et de
arbeid en van de loonvoorwaarden in de erkende rijscholen (1) conditions salariales dans les auto-écoles agréées (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden; Vu la demande de la Commission paritaire auxiliaire pour employés;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 2017, travail du 20 avril 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden, Commission paritaire auxiliaire pour employés, relative au règlement
betreffende de regeling van sommige bepalingen inzake deeltijdse de certaines dispositions en matière de travail à temps partiel et de
arbeid en van de loonvoorwaarden in de erkende rijscholen. conditions salariales dans les auto-écoles agréées.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 7 oktober 2018. Donné à Bruxelles, le 7 octobre 2018.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden Commission paritaire auxiliaire pour employés
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 2017 Convention collective de travail du 20 avril 2017
Regeling van sommige bepalingen inzake deeltijdse arbeid en van de Règlement de certaines dispositions en matière de travail à temps
loonvoorwaarden in de erkende rijscholen (Overeenkomst geregistreerd partiel et de conditions salariales dans les auto-écoles agréées
op 8 februari 2018 onder het nummer 144389/CO/200) (Convention enregistrée le 8 février 2018 sous le numéro
144389/CO/200)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux

rijscholen die door de bevoegde regionale ministers erkend zijn, met écoles de conduite agréées par les ministres régionaux compétents, à
uitzondering van de erkende rijscholen die organisaties zijn die geen l'exception des écoles de conduite agréées qui ne poursuivent pas de
winstgevend doel nastreven, en op alle bedienden die in dienst zijn but lucratif, et à tous les employés occupés par ces employeurs, que
van deze werkgevers, of die laatste nu natuurlijke personen dan wel ces derniers soient personnes physiques ou sociétés commerciales.
handelsvennootschappen zijn.

Art. 4.Binnen het kader van deze overeenkomst wordt verstaan onder :

Art. 4.Dans le cadre de cette convention, on entend par :

- "lesgever theorie" : - "instructeur de théorie" :
De werknemer houder van een gehomologeerd brevet van Le travailleur détenteur d'un brevet homologué qui dispense des cours
beroepsbekwaamheid die theorielessen geeft aan leerlingen in een door théoriques à des élèves dans une école de conduite agréée par le
de bevoegde regionale minister erkende rijschool; ministre régional compétent;
- "lesgever praktijk" : - "instructeur pratique" :
De werknemer houder van een gehomologeerd brevet van Le travailleur détenteur d'un brevet homologué qui dispense des cours
beroepsbekwaamheid die praktijklessen geeft aan leerlingen in een door pratiques à des élèves dans une école de conduite agréée par le
de bevoegde regionale minister erkende rijschool; ministre régional compétent;
- "administratieve kracht" : - "employé(e) administratif(ve)" :
De werknemer die instaat voor administratieve taken en/of het Le travailleur chargé d'effectuer les tâches administratives et/ou de
verstrekken van inlichtingen aan het publiek; fournir des informations au public;
- "voltijdse werknemer" : - "travailleur à temps plein" :
De werknemer die in dienst genomen is naar rato van voltijdse Le travailleur engagé à concurrence de prestations à temps plein
prestaties zoals voorzien in de sector, dit wil zeggen op basis van telles qu'elles sont prévues dans le secteur, c'est-à-dire sur la base
een contract voor 38 uren per week of minder indien in de onderneming d'un contrat de 38 heures par semaine ou moins selon l'entreprise;
van toepassing; - "deeltijdse werknemer" : - "travailleur à temps partiel" :
De werknemer die regelmatig en vrijwillig gedurende een kortere Le travailleur qui, volontairement et de façon régulière, effectue des
periode dan de normaal voor voltijdsen geldende periode prestaties prestations plus courtes que celles prévues pour les temps pleins;
levert; - "losse medewerker" : - "collaborateur occasionnel" :
De werknemer die zijn betrekking in de rijschool combineert met een Le travailleur qui combine ses activités à l'auto-école à une autre
andere hoofdbetrekking of die prestaties levert in het kader van de activité principale ou qui effectue des prestations dans le cadre des
voor de (brug)(rust)gepensioneerden toegelaten activiteiten, of de activités autorisées aux (pré)pensionnés ou encore le travailleur qui
werknemer die vrijwillig en op eigen verzoek voor dit systeem opteert. opte volontairement pour ce système.
HOOFDSTUK II. - Afwijking op de 1/3 norm voor deeltijdse werknemers CHAPITRE II. - Dérogation à la norme du 1/3 pour les travailleurs à temps partiel

Art. 5.In afwijking op de bepalingen van artikel 11bis van de wet van

Art. 5.En dérogation aux dispositions de l'article 11bis de la loi du

3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten is het mogelijk om 3 juillet 1978, relative aux contrats de travail, il est possible pour
voor de deeltijdse en losse medewerkers een wekelijkse arbeidsduur les travailleurs à temps partiel et les collaborateurs occasionnels de
overeen te komen die lager ligt dan een derde van de arbeidsduur van déterminer un horaire hebdomadaire inférieur à un tiers de la durée de
de voltijdse werknemers. Deze afwijking is slechts mogelijk voor zover travail d'un temps complet. Cette dérogation n'est possible qui si
rekening wordt gehouden met de voorwaarden bepaald in artikel 4. l'on tient compte des conditions définies dans l'article 4.

Art. 6.a) De onder artikel 3 vermelde afwijking geld voor de

Art. 6.a) La dérogation mentionnée dans l'article 3 s'applique aux

werknemers die met een arbeidsovereenkomst voor deeltijdse arbeid in travailleurs embauchés avec un contrat de travail à temps partiel et
dienst genomen werden en die hetzij : qui soit :
- lesgever theorie en/of praktijk zijn; - sont des instructeurs de théorie et/ou de pratique;
- administratieve kracht zijn. - sont des employés administratifs.
De hierboven vermelde werknemers moeten in dienst genomen zijn met een Les travailleurs mentionnés ci-dessus doivent être engagés sur la base
arbeidsovereenkomst voor een onbepaalde duur en bovendien dient er d'un contrat de travail à durée indéterminée et, de plus, la
gemiddeld een weekprestatie van tenminste 6 uren voorzien te zijn. prestation hebdomadaire moyenne doit prévoir au moins 6 heures.
b) Voor de losse medewerkers kan eveneens afgeweken worden van de 1/3 b) Pour les collaborateurs occasionnels, on peut également déroger à
regel; voor hen geldt geen minimum aan gemiddelde weekprestaties. la règle du 1/3 horaire; en ce qui concerne ces personnes, il n'y a
c) Het totaal aantal door de onder a) en b) bedoelde werknemers en in pas de prestations hebdomadaires minimales.
toepassing van deze afwijking gepresteerde uren mag niet meer bedragen c) Le nombre total des heures des travailleurs tombant sous les points
a) et b) en application de cette dérogation ne peut pas s'élever à
dan 25 pct. van het totaal volume aan werkuren dat in totaliteit in de plus de 25 p.c. du volume total des heures de travail qui sont
betrokken rijschool wordt verricht. Dit percentage moet berekend effectuées dans l'auto-école concernée. Ce pourcentage doit être
worden rekening houdende met alle uitbatingszetels waaruit de calculé en tenant compte de tous les sièges d'exploitation dont
rijschool bestaat. l'auto-école est constituée.
HOOFDSTUK III. - Flexibele arbeidsregeling en variabel uurrooster CHAPITRE III. - Régime de travail flexible et horaire variable

Art. 7.Overeenkomstig de bepalingen van artikel 11bis van de wet van

Art. 7.Conformément aux dispositions de l'article 11bis de la loi du

3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten wordt voor de 3 juillet 1978, relative aux contrats de travail, la période de
deeltijdse werknemers en de losse medewerkers de referteperiode voor référence pour le calcul de la durée moyenne du temps de travail des
de berekening van de gemiddelde arbeidsduur bij variabele deeltijdse travailleurs à temps partiel et des collaborateurs occasionnels qui
arbeidsovereenkomsten vastgelegd op één jaar. Voor wat het bereiken ont des contrats de travail à temps partiel variable est déterminée à
van dit gemiddelde betreft, neem "het jaar" een aanvang op 1 oktober un an. En ce qui concerne le calcul de cette moyenne, "l'année" débute
en loopt dit tot 30 september van het daaropvolgende jaar. le 1er octobre et se termine le 30 septembre de l'année suivante.

Art. 8.a) Voor zover de flexibele deeltijdse arbeidsregeling

Art. 8.a) Pour autant qu'un régime de travail à temps partiel

gecombineerd wordt met een variabel uurrooster, zal de werkgever in flexible soit combiné à un horaire variable, l'employeur devra en
principe de deeltijdse tewerkgestelde werknemer vijf werkdagen op principe avertir le travailleur à temps partiel cinq jours ouvrables à
voorhand verwittigen van een wijziging in het toepasselijk uurrooster. l'avance de toute modification de l'horaire de travail.
b) In de hierna vermelde uitzonderingssituaties en in afwijking van b) Dans les situations d'exception mentionnées ci-dessous et en
het principe vervat in a), zal de werkgever de werknemers zo spoedig dérogation au principe repris au point a), l'employeur avertira les
mogelijk in kennis stellen van de noodzaak tot aanpassing van de travailleurs le plus rapidement possible de la nécessité de modifier
toepasselijke uurroosters : l'horaire convenu :
- een plotse wijziging van de examendagen en/of -uren door de - changement inattendu des jours et/ou des heures d'examens par le
examencentra; centre d'examination;
- bijkomende examens en hieraan voorafgaande lessen; - examens complémentaires et leçons préalables;
- plotse ziekte, ongeval of onverwachte afwezigheden van een andere - maladie soudaine, accident ou absence imprévisible d'un instructeur
lesgever en/of van leerlingen; et/ou d'élèves;
- dringende klusjes; - travail urgent;
- onbeschikbaarheid, wegens plotse technische storing van het lesvoertuig. - indisponibilité du véhicule suite à une panne technique soudaine.
c) In afwijking van de termijn van 5 werkdagen vermeld in a), worden c) Par dérogation au délai de 5 jours ouvrables spécifié en a), les
de losse medewerkers minstens één werkdag vooraf geïnformeerd over het collaborateurs occasionnels seront avertis au moins un jour ouvrable à
toepasselijke uurrooster, opgesteld rekening houdend met de door hen l'avance de l'horaire de travail applicable, élaboré en tenant compte
aangereikte beschikbare uren. des heures de disponibilité qu'ils ont indiquées.
d) De dagelijkse ritbladen en aanwezigheidslijsten worden aanvaard als d) Les feuilles de route et les listes de présence quotidiennes sont
controledocument voorzien in artikel 162 van de wet van 22 december acceptées en tant que document de contrôle, comme il est prévu à
1989 houdende sociale bepalingen. l'article 162 de la loi du 22 décembre 1989 portant des dispositions
HOOFDSTUK IV. - Meerurenkrediet in het kader van een flexibele sociales. CHAPITRE IV. - Crédits d'heures en surnombre dans le cadre d'un régime
deeltijdse arbeidsregeling de travail à temps partiel flexible

Art. 9.Voor de deeltijds tewerkgestelde werknemers die prestaties

Art. 9.Pour les travailleurs à temps partiel qui effectuent des

leveren in het kader van een flexibele deeltijdse arbeidsregeling prestations dans le cadre d'un régime de travail à temps partiel
wordt in toepassing van artikel 6 van het koninklijk besluit van 25 flexible, un crédit d'heures en surnombre est prévu en application de
juni 1990 betreffende de gelijkstelling van sommige prestaties met l'article 6 de l'arrêté royal du 25 juin 1990 assimilant certaines
overwerk een krediet aan meeruren voorzien en dit op de volgende wijze : prestations à du travail supplémentaire et ce de la façon suivante :
- Er wordt een krediet aan meeruren voorzien van gemiddeld 3 uren per - Un crédit d'heures en surnombre d'une moyenne de 3 heures est prévu
week. Dit krediet kan gebaseerd worden over dezelfde periode als deze par semaine. Ce crédit peut être basé sur la même période que celle
waarin de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur moet gerespecteerd worden, qui est utilisée pour le respect de la durée de travail hebdomadaire
dit wil zeggen op jaarbasis. Het jaarlijks beschikbaar meerurenkrediet moyenne, à savoir une base annuelle. Les heures de crédit disponible
bedraagt dan ook 156 uren; sur base annuelle s'élèvent à 156;
- Het jaar is de periode van 1 oktober tot 30 september; - La période s'étend du 1er octobre au 30 septembre;
- Het krediet aan meeruren wordt aangewend wanneer tenminste vijf - Le crédit d'heures est octroyé lorsque les horaires transmis au
werkdagen vooraf bekend gemaakte uurroosters overschreden worden moins cinq jours ouvrables à l'avance sont dépassés ainsi qu'en cas de
alsook bij overschrijding van de (in toepassing van de geldende dépassement de la durée de travail hebdomadaire moyenne (en
flexibele deeltijdse arbeidsregeling) gehanteerde gemiddelde application des régimes de travail à temps partiel flexible).
wekelijkse arbeidsduur.
HOOFDSTUK V. - Meerurenkrediet in het kader van een vaste deeltijdse CHAPITRE V. - Crédit d'heures en surnombre dans le cadre du régime de
arbeidsregeling in het kader van een cyclus travail à temps partiel fixe et dans le cadre d'un cycle

Art. 10.Voor wat de werknemers betreft die deeltijdse prestaties

Art. 10.En ce qui concerne les travailleurs qui effectuent des

leveren in het kader van een vaste deeltijdse arbeidsregeling (al dan prestations à temps partiel dans le cadre d'un régime de travail à
niet gecombineerd met een vast dan wel een variabel uurrooster) of in temps partiel fixe (combiné ou non à un horaire fixe ou variable) ou
het kader van een cyclus, wordt het krediet aan overschrijdingsuren dans le cadre d'un cycle, un crédit d'heures de dépassement des
van de bekendgemaakte uurroosters vastgesteld op 12 uren per periode horaires communiqués est fixé à 12 heures par période de 4 semaines.
van 4 weken. Een in de individuele arbeidsovereenkomst opgenomen vaste Un contrat de travail individuel stipulant un régime de travail fixe
arbeidsregeling waarbij voorzien wordt dat de werknemer twee keer per et qui prévoit également que le travailleur peut deux fois par an
jaar tijdelijk kan overstappen naar een ander vast werkrooster dan passer temporairement à un autre horaire fixe que celui prévu
initieel vermeld in de arbeidsovereenkomst, wordt beschouwd als een initialement dans le contrat de travail est considéré comme un régime
vaste arbeidsregeling. de travail fixe.
Voor zover deze mogelijkheid benut wordt, geldt het krediet aan Dans la mesure où il est fait usage de cette possibilité, le crédit
overschrijdingsuren boven het tijdelijk gehanteerde alternatief vast d'heures de dépassement prévaut sur l'horaire fixe alternatif appliqué
uurrooster. temporairement.
HOOFDSTUK VI. - Minimumduur van de werkperiodes CHAPITRE VI. - Durée minimale des périodes de travail

Art. 11.De beschikkingen aangaande de minimumnorm opgelegd door

Art. 11.Les dispositions relatives à la norme minimale déterminée par

artikel 21 van de arbeidswet van 16 maart 1971 worden als volgt l'article 21 de la loi sur le travail de 16 mars 1971 sont appliquées
aangepast : de la façon suivante :
- Elke werkperiode mag niet korter zijn dan twee uren; - Toute période de travail ne peut être inférieure à deux heures;
- Voor zover er voor dezelfde werknemer meerdere niet-aaneensluitende - Dans le cas où l'on prévoit plusieurs périodes de travail de deux
werkperiodes van twee uren voorzien worden, mag het tijdvak tussen heures interrompues pour un même travailleur, la période de battement
twee opeenvolgende werkperiodes niet meer bedragen dan twee uren entre les deux périodes de travail ne peut être supérieure à deux
behalve indien deze onderbreking tenminste vier uren bedraagt. heures sauf si cette interruption est au moins de quatre heures.
Per kalenderdag mogen er maximum twee niet-aaneensluitende Par jour calendrier, on ne peut prévoir plus de deux périodes de
werkperiodes worden verricht per werknemer. travail non-consécutives par travailleur.
HOOFDSTUK VII. Classificatieregels CHAPITRE VII. - Règles de classification

Art. 12.Onverminderd eventueel gunstiger regelingen op het niveau van

Art. 12.Sauf règlement plus favorable en application dans les

de ondernemingen, worden de lesgevers in theorie betaald volgens de entreprises, les instructeurs de théorie seront payés d'après les
bepalingen geldend voor categorie 4 van de weddeschalen van het dispositions valables pour la catégorie 4 des barèmes de la Commission
Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden, zonder dat dit loon paritaire auxiliaire pour employés, sans que cette rémunération puisse
lager kan zijn dan het loon vermeld in artikel 11 hieronder. être inférieure à la rémunération définie à l'article 11 ci-dessous.

Art. 13.Onverminderd eventueel gunstiger regelingen op het niveau van

Art. 13.Sauf règlement plus favorable en application dans les

de ondernemingen, worden lesgevers praktijk minimaal betaald volgens entreprises, les instructeurs de pratique sont au minimum payés
de bepalingen geldend voor de leeftijd van 47 jaar voorzien in de d'après les salaires de la tranche 47 ans prévue dans la catégorie 3
categorie 3 van de weddeschalen van het Aanvullend Paritair Comité des barèmes de la Commission paritaire auxiliaire pour employés.
voor de bedienden.
HOOFDSTUK VIII. - Toepassingsregels CHAPITRE VIII. - Règles d'application

Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 14.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er

april 2015. Zij is gesloten voor onbepaalde duur en is opzegbaar door avril 2015. Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être
elk van de ondertekenende partijen mits een aangetekende opzegging bij dénoncée par chacune des parties signataires, moyennant un préavis de
de voorzitter van het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden en
met respect van een opzeggingstermijn van 6 maanden. 6 mois, par lettre recommandée à la poste adressée au président de la
Commission paritaire auxiliaire pour employés.

Art. 15.De ondertekenende partijen verbinden zich er toe om gedurende

Art. 15.Les parties signataires s'engagent, pendant la période de

de geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst geen validité de la présente convention collective de travail, à ne pas
bijkomende eisen te stellen met betrekking tot de er in behandelde poser de revendications concernant les points qui y sont traités.
punten. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 oktober Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 octobre 2018.
2018. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^