Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 07/10/2018
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2018, gesloten in het Paritair Subcomité voor de bedienden van de inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de dagelijkse en wekelijkse minimumarbeidsduur van het bediendepersoneel dat deeltijds tewerkgesteld is in het gesubsidieerd vrij onderwijs in de Franse Gemeenschap "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2018, gesloten in het Paritair Subcomité voor de bedienden van de inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de dagelijkse en wekelijkse minimumarbeidsduur van het bediendepersoneel dat deeltijds tewerkgesteld is in het gesubsidieerd vrij onderwijs in de Franse Gemeenschap Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juin 2018, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les employés des institutions de l'enseignement libre subventionné de la Communauté française et de la Communauté germanophone, relative à la durée de travail journalière et hebdomadaire minimale du personnel employé occupé à temps partiel dans l'enseignement libre subventionné en Communauté française
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
7 OKTOBER 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 7 OCTOBRE 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2018, collective de travail du 19 juin 2018, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de bedienden van de
inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs van de Franse Sous-commission paritaire pour les employés des institutions de
Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de dagelijkse l'enseignement libre subventionné de la Communauté française et de la
en wekelijkse minimumarbeidsduur van het bediendepersoneel dat Communauté germanophone, relative à la durée de travail journalière et
deeltijds tewerkgesteld is in het gesubsidieerd vrij onderwijs in de hebdomadaire minimale du personnel employé occupé à temps partiel dans
Franse Gemeenschap (1) l'enseignement libre subventionné en Communauté française (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de bedienden van Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les employés des
de inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs van de Franse institutions de l'enseignement libre subventionné de la Communauté
Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap; française et de la Communauté germanophone;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2018, gesloten travail du 19 juin 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de bedienden van de inrichtingen van Sous-commission paritaire pour les employés des institutions de
het gesubsidieerd vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de l'enseignement libre subventionné de la Communauté française et de la
Duitstalige Gemeenschap, betreffende de dagelijkse en wekelijkse Communauté germanophone, relative à la durée de travail journalière et
minimumarbeidsduur van het bediendepersoneel dat deeltijds hebdomadaire minimale du personnel employé occupé à temps partiel dans
tewerkgesteld is in het gesubsidieerd vrij onderwijs in de Franse l'enseignement libre subventionné en Communauté française.
Gemeenschap.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 7 oktober 2018. Donné à Bruxelles, le 7 octobre 2018.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de bedienden van de inrichtingen van het Sous-commission paritaire pour les employés des institutions de
gesubsidieerd vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de l'enseignement libre subventionné de la Communauté française et de la
Duitstalige Gemeenschap Communauté germanophone
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2018 Convention collective de travail du 19 juin 2018
Dagelijkse en wekelijkse minimumarbeidsduur van het bediendepersoneel Durée de travail journalière et hebdomadaire minimale du personnel
dat deeltijds tewerkgesteld is in het gesubsidieerd vrij onderwijs in employé occupé à temps partiel dans l'enseignement libre subventionné
de Franse Gemeenschap (Overeenkomst geregistreerd op 6 juli 2018 onder en Communauté française (Convention enregistrée le 6 juillet 2018 sous
het nummer 146657/CO/225.02) le numéro 146657/CO/225.02)
Inleiding Préambule
De collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2000 (nr. La convention collective de travail du 22 novembre 2000 (n°
55970/CO/225) betreffende de dagelijkse en wekelijkse 55970/CO/225), portant sur la durée de travail journalière et
minimumarbeidsduur van het bediendepersoneel dat deeltijds hebdomadaire minimale du personnel employé occupé à temps partiel dans
tewerkgesteld is in het gesubsidieerd vrij onderwijs in de Franse l'enseignement libre subventionné en Communauté française a été
Gemeenschap werd opgezegd door de BBTK-ABVV (nr. 143076/CO/225) op 15 dénoncée par le SETCa-FGTB (n° 143076/CO/225) le 15 mars 2017 en
maart 2017 in het Paritair Comité voor de bedienden van de Commission paritaire pour les employés des institutions de
inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs. De opzegging was l'enseignement libre subventionné. La dénonciation a été effective le
effectief op 1 juni 2017. Deze collectieve arbeidsovereenkomst van 22 1er juin 2017. Cette convention collective de travail du 22 novembre
november 2000 werd overgenomen in het Paritair Subcomité voor de 2000 a été reprise en Sous-commission paritaire pour les employés des
bedienden van de inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs van institutions de l'enseignement libre subventionné de la Communauté
de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap door de bijzondere française et de la Communauté germanophone par la convention
collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2017 (nr. 139772/CO/225.02). collective de travail spéciale du 24 mai 2017 (n° 139772/CO/225.02).
Ingevolge de werkzaamheden van het Paritair Subcomité voor de Suite aux travaux de la Sous-commission paritaire pour les employés
bedienden van de inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs van des institutions de l'enseignement libre subventionné de la Communauté
de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap, zijn de sociale française et de la Communauté germanophone, les partenaires sociaux
partners overeengekomen om elkaar extra tijd te geven (tot 30 juni ont convenu de se donner du temps supplémentaire (jusqu'au 30 juin
2018) om te onderhandelen en om hierover een nieuwe collectieve 2018) pour négocier et conclure une nouvelle convention collective de
arbeidsovereenkomst te sluiten. travail en cette matière.
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve overeenkomst is van toepassing op de

Article 1er.La présente convention collective s'applique aux

werkgevers en de werknemers van de inrichtingen van het vrij onderwijs employeurs et aux employés des établissements de l'enseignement libre
dat gesubsidieerd wordt door de Franse Gemeenschap, die onder de subsidié par la Communauté française, ressortissant à la Commission
bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden van de paritaire pour les employés des institutions de l'enseignement
inrichtingen van het gesubsidieerd onderwijs. subventionné.
HOOFDSTUK II. - Wekelijkse arbeidsduur CHAPITRE II. - Durée de travail hebdomadaire

Art. 2.Met toepassing van artikel 11bis van de wet van 3 juli 1978

Art. 2.En application de l'article 11bis de la loi du 3 juillet 1978

betreffende de arbeidsovereenkomsten mag de wekelijkse arbeidsduur van relative aux contrats de travail, la durée de travail hebdomadaire des
de deeltijds tewerkgestelde werknemers bedoeld in artikel 1 minder travailleurs occupés à temps partiel visés à l'article 1er peut être
bedragen dan een derde van de wekelijkse arbeidsduur van de voltijdse inférieure à un tiers de la durée hebdomadaire des travailleurs à
werknemers met naleving van de principes, voorwaarden en temps plein dans le respect des principes, conditions et dérogations
uitdrukkelijke afwijkingen die zijn bepaald per personeelscategorie vervat in de artikelen 4, 5 en 6. expresses définies par catégorie de personnel repris aux articles 4, 5 et 6.
HOOFDSTUK III. - Duur van elke arbeidsperiode CHAPITRE III. - Durée de chaque période de travail

Art. 3.Met toepassing van artikel 21 van de arbeidswet van 16 maart

Art. 3.En application de l'article 21 de la loi sur le travail du 16

1971 mag de dagelijkse arbeidsduur van de deeltijdse werknemers mars 1971, la durée journalière de travail des travailleurs occupés à
bedoeld in artikel 1 minder bedragen dan 3 opeenvolgende uren per dag temps partiel visés à l'article 1er peut être inférieure à 3 heures
met naleving van de principes, voorwaarden en uitdrukkelijke consécutives par jour dans le respect des principes, conditions et
afwijkingen die zijn bepaald per personeelscategorie vervat in de dérogations expresses définies par catégorie de personnel repris aux
artikelen 4, 5 en 6. articles 4, 5 et 6.
HOOFDSTUK IV. - Afwijkende regeling CHAPITRE IV. - Régime dérogatoire

Art. 4.§ 1. De bedienden die een baan hebben die evenwaardig is aan

Art. 4.§ 1er. Les employés occupés dans un emploi équivalant à un

een baan die wordt gesubsidieerd door de "Administration de emploi subsidié par l'Administration de l'enseignement de la
l'enseignement de la Communauté française" hebben een afwijkende Communauté française ont un régime dérogatoire identique à celui qui
regeling die identiek is aan diegene die van toepassing is op de s'applique à la fonction subventionnée.
gesubsidieerde functie.
§ 2. De volgende bepalingen kunnen worden toegepast op de bedienden § 2. Aux employés occupés dans un emploi qui n'a pas d'équivalent à un
met een baan waarvoor er geen equivalent bestaat aan een baan die
wordt gesubsidieerd door de "Administration de l'enseignement de la emploi subsidié par l'Administration de l'enseignement de la
Communauté française". Communauté française peuvent être appliquées les dispositions
a) Voor de toepassing van de definitie van de deeltijdse suivantes. a) Pour l'application de la définition de l'emploi à temps partiel et
tewerkstelling en van de afwijkende regels die zijn bepaald in artikel des règles dérogatoires prévues à l'article 6, et notamment en ce qui
6 en meer bepaald wat betreft de bepaling van de minima, moet men concerne la fixation des planchers, il faut tenir compte de toutes les
rekening houden met alle prestaties van het personeelslid die werden prestations du membre du personnel, réalisées soit pour le même
uitgevoerd hetzij voor dezelfde werkgever hetzij voor verscheidene employeur soit pour des employeurs différents mais liés par une
werkgevers maar die verbonden zijn door een geografische nabijheid proximité géographique (par exemple, même entité, même commune dans le
(bijvoorbeeld zelfde entiteit, zelfde gemeente in het kader van de cadre des avantages sociaux) ou par une convention de collaboration
sociale voordelen) of in het kader van een samenwerkingsovereenkomst (centre de gestion, groupements d'employeurs, asbl partenaires);
(beheerscentrum, groepen van werkgevers, vzw-partners);
b) Voor de toepassing van de definitie van de deeltijdse b) Pour l'application de la définition de l'emploi à temps partiel et
tewerkstelling en van de afwijkende regels bedoeld in artikel 6, wordt des règles dérogatoires visées à l'article 6, il est également convenu
tevens overeengekomen dat een baan met eigen middelen de werknemer de qu'un emploi sur fonds propres puisse permettre au travailleur de
mogelijkheid kan bieden een gesubsidieerde baan aan te vullen, net compléter un emploi subsidié, ainsi qu'une charge d'indépendant à
zoals een baan van zelfstandige in hoofdberoep, zoals bedoeld door het titre principal au sens de l'INASTI.
RSVZ.

Art. 5.De afwijkingen die zijn bepaald in de artikelen 2 en 3 kunnen

Art. 5.Les dérogations stipulées aux articles 2 et 3 peuvent toujours

altijd worden toegepast : s'appliquer :
- voor de aanwerving met eigen middelen van een werknemer voor de - pour l'engagement sur fonds propres d'un travailleur dans le
vervanging van gesubsidieerde personeelsleden met deeltijds verlof, remplacement de membres du personnel subventionnés en congés à temps
als het de werkgever niet lukt verscheidene vervangingen te laten partiel, si l'employeur ne parvient pas à regrouper sur une même
uitvoeren door eenzelfde persoon; personne plusieurs remplacements;
- voor de aanwerving met eigen middelen die noodzakelijk is geworden - pour l'engagement sur fonds propres rendus nécessaires dans le cadre
in het kader van de regularisaties van situaties die niet in de régularisations des situations non prises en compte par les
aanmerking worden genomen door de weddetoelagen van de Franse subventions-traitements de la Communauté française, et ce après
Gemeenschap en dit na controle door de gemeenschap. vérification de cette dernière.

Art. 6.De afwijkingen van de wekelijkse arbeidsduur en de dagelijkse

Art. 6.Les dérogations à la durée de travail hebdomadaire et à la

arbeidsduur die zijn bepaald in de artikelen 2 en 3, zullen op de durée journalière de travail prévues aux articles 2 et 3
volgende manier van toepassing zijn : s'appliqueront de la manière suivante :
Functie Functie
Afwijking 1/3 tijd/week (artikel 2) Afwijking 1/3 tijd/week (artikel 2)
Afwijking minimum 3 uur/dag (artikel 3) Afwijking minimum 3 uur/dag (artikel 3)
Fonction Fonction
Dérogation 1/3 temps/semaine (article 2) Dérogation 1/3 temps/semaine (article 2)
Dérogation 3 heures minimum/jour (article 3) Dérogation 3 heures minimum/jour (article 3)
Taken van lesgever, met inbegrip van leraar psychomotoriek en experts Taken van lesgever, met inbegrip van leraar psychomotoriek en experts
Ja Ja
Ja, maar met een minimum van 1 volledig en ononderbroken uur per dag Ja, maar met een minimum van 1 volledig en ononderbroken uur per dag
Charges d'enseignant, y compris maître de psychomotricité et experts Charges d'enseignant, y compris maître de psychomotricité et experts
Oui Oui
Oui, mais avec un plancher minimum d'1 heure consécutive par jour Oui, mais avec un plancher minimum d'1 heure consécutive par jour
Kinderverzorger Kinderverzorger
Ja Ja
Ja, maar met een minimum van 1 volledig en ononderbroken uur per dag Ja, maar met een minimum van 1 volledig en ononderbroken uur per dag
Puériculteur Puériculteur
Oui Oui
Oui, mais avec un plancher minimum d'1 heure consécutive par jour Oui, mais avec un plancher minimum d'1 heure consécutive par jour
Paramedisch, sociaal en psychologisch personeel in het verplichte Paramedisch, sociaal en psychologisch personeel in het verplichte
onderwijs onderwijs
Ja Ja
Ja, maar met een minimum van 1 volledig en ononderbroken uur per dag Ja, maar met een minimum van 1 volledig en ononderbroken uur per dag
Personnel paramédical, social et psychologique dans l'enseignement Personnel paramédical, social et psychologique dans l'enseignement
obligatoire obligatoire
Oui Oui
Oui, mais avec un plancher minimum d'1 heure consécutive par jour Oui, mais avec un plancher minimum d'1 heure consécutive par jour
Paramedisch, sociaal en psychologisch personeel van de HS Paramedisch, sociaal en psychologisch personeel van de HS
Neen Neen
Neen Neen
Personnel paramédical, social et psychologique des HE Personnel paramédical, social et psychologique des HE
Non Non
Non Non
Secretariaat en administratieve functie in het verplichte onderwijs en Secretariaat en administratieve functie in het verplichte onderwijs en
het onderwijs voor sociale promotie het onderwijs voor sociale promotie
Ja Ja
Neen Neen
Secrétariat et fonction administrative dans l'enseignement obligatoire Secrétariat et fonction administrative dans l'enseignement obligatoire
et de promotion sociale et de promotion sociale
Oui Oui
Non Non
Logistiek of administratief kader van de HS of Hogescholen voor Logistiek of administratief kader van de HS of Hogescholen voor
Kunstonderwijs Kunstonderwijs
Neen Neen
Neen Neen
Cadre logistique ou administratif des HE et des ESA Cadre logistique ou administratif des HE et des ESA
Non Non
Non Non
Levend model van de Hogescholen voor Kunstonderwijs Levend model van de Hogescholen voor Kunstonderwijs
Ja Ja
Ja, maar met een minimum van 1 volledig en ononderbroken uur per dag Ja, maar met een minimum van 1 volledig en ononderbroken uur per dag
Modèle vivant des ESA Modèle vivant des ESA
Oui Oui
Oui, mais avec un plancher minimum d'1 heure consécutive par jour Oui, mais avec un plancher minimum d'1 heure consécutive par jour
Preventieadviseur in het verplichte onderwijs, de sociale promotie, de Preventieadviseur in het verplichte onderwijs, de sociale promotie, de
PMS-centra en de Hogescholen voor Kunstonderwijs PMS-centra en de Hogescholen voor Kunstonderwijs
Ja Ja
Ja, maar met een minimum van 1 opeenvolgend uur per dag Ja, maar met een minimum van 1 opeenvolgend uur per dag
Conseiller en prévention dans l'enseignement obligatoire, la promotion Conseiller en prévention dans l'enseignement obligatoire, la promotion
sociale, les CPMS et les ESA sociale, les CPMS et les ESA
Oui Oui
Oui, mais avec un plancher minimum d'1 heure consécutive par jour Oui, mais avec un plancher minimum d'1 heure consécutive par jour
Preventieadviseur van de HS Preventieadviseur van de HS
Neen Neen
Neen Neen
Conseiller en prévention des HE Conseiller en prévention des HE
Non Non
Non Non
Veiligheidsadviseur informatica Veiligheidsadviseur informatica
Ja Ja
Ja, maar met een minimum van 1 volledig en ononderbroken uur per dag Ja, maar met een minimum van 1 volledig en ononderbroken uur per dag
Conseiller en sécurité informatique Conseiller en sécurité informatique
Oui Oui
Oui, mais avec un plancher minimum d'1 heure consécutive par jour Oui, mais avec un plancher minimum d'1 heure consécutive par jour
Personeel van de centra voor basisonderwijs Personeel van de centra voor basisonderwijs
Neen Neen
Neen Neen
Personnel des centres de gestion du fondamental Personnel des centres de gestion du fondamental
Non Non
Non Non
Opvoeder Opvoeder
Ja Ja
Ja, maar met een minimum van 1 volledig en ononderbroken uur per dag Ja, maar met een minimum van 1 volledig en ononderbroken uur per dag
Educateur Educateur
Oui Oui
Oui, mais avec un plancher minimum d'1 heure consécutive par jour Oui, mais avec un plancher minimum d'1 heure consécutive par jour
Animator Animator
Ja Ja
Ja, maar met een minimum van 1 volledig en ononderbroken uur per dag Ja, maar met een minimum van 1 volledig en ononderbroken uur per dag
Animateur Animateur
Oui Oui
Oui, mais avec un plancher minimum d'1 heure consécutive par jour Oui, mais avec un plancher minimum d'1 heure consécutive par jour
Toezichter Toezichter
Ja Ja
Ja, maar met een minimum van 1 volledig en ononderbroken uur per dag Ja, maar met een minimum van 1 volledig en ononderbroken uur per dag
Surveillant Surveillant
Oui Oui
Oui, mais avec un plancher minimum d'1 heure consécutive par jour Oui, mais avec un plancher minimum d'1 heure consécutive par jour
HOOFDSTUK V. - Geldigheid CHAPITRE V. - Validité

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

juli 2018 en wordt gesloten voor een onbepaalde duur, behalve : le 1er juillet 2018 et est conclue pour une durée indéterminée sauf :
- voor de afwijkingen die van toepassing zijn op de functies van - pour les dérogations applicables aux fonctions éducateur, animateur
opvoeder, animator en toezichter die geldig zijn tot 1 september 2021. et surveillant qui valent jusqu'au 1er septembre 2021. En effet, les
De ondertekenende partijen komen immers overeen de afwijkende regeling parties signataires conviennent de réexaminer le régime dérogatoire au
opnieuw te onderzoeken in het licht van de eventuele evolutie van de
financiering van de buitenschoolse tijd ('s morgens, 's middags en 's
avonds) door de subsidiërende overheid. regard de l'évolution éventuelle du financement du temps
Bovendien zullen de afwijkingen die van toepassing zijn op de functie extra-scolaire (matin, midi et soir) par le pouvoir subsidiant.
van preventieadviseur in het verplichte onderwijs, de sociale promotie, de PMS-centra en de Hogescholen voor Kunstonderwijs opnieuw worden geëvalueerd door de ondertekenende partijen bij de inwerkingtreding van het decreet van 26 maart 2009 tot toekenning van bijkomende middelen. Elke partij kan deze overeenkomst beëindigen bij een ter post aangetekende zending gericht aan de voorzitter van het paritair subcomité voor de bedienden van de inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs, mits een opzeggingstermijn van ten minste drie maanden in acht te nemen. Deze opzegtermijn wordt in elk geval verlengd tot de vooravond van het volgend schooljaar. Toelichting De partners hebben nagedacht, rekening houdend met : - een organisatorisch en financieel verschil tussen het verplichte onderwijs, de PMS-centra en de sociale promotie en anderzijds het hoger onderwijs; - de niet-rekbare financiële middelen van de scholen en meer bepaald voor de aanwervingen die gebeuren met behulp van de subsidie die wordt toegekend aan de scholen die de gedifferentieerde omkadering genieten; - de reële verplichtingen van de organisatie van de scholen en meer bepaald betreffende de verschillende recreaties, rustpauzes en de opvang van de leerlingen. Het is natuurlijk niet mogelijk andere omkaderingstaken te geven aan toezichters, animatoren, opvoeders, wanneer de leerlingen ten laste worden genomen door de lesgevers; - verplichtingen inzake de uitvoering van de functie zelf, wat het meer bepaald mogelijk heeft gemaakt om op een objectief verschillende manier het secretariaatswerk en de opvoedende, paramedische en pedagogische functies in aanmerking te nemen. Bovendien werd door SeGEC een snelle enquête gevoerd bij de inrichtende machten van het basisonderwijs om te beschikken over een staal met betrekking tot de realiteit van de opvangcontracten in deze scholen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 oktober 2018. De Minister van Werk, En outre, les dérogations applicables à la fonction de conseiller en prévention dans l'enseignement obligatoire, la promotion sociale, les CPMS et les ESA seront réévaluées par les parties signataires lors de l'entrée en vigueur du décret du 26 mars 2009 octroyant des moyens complémentaires. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de trois mois notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la sous-commission paritaire pour les employés des institutions de l'enseignement libre subventionné. Ce délai de préavis est en tout cas prolongé jusqu'à la veille de l'année scolaire suivante. Commentaire La réflexion a été menée par les partenaires en tenant compte : - d'une différence organisationnelle et financière entre l'enseignement obligatoire, les centres PMS et la promotion sociale et d'autre part l'enseignement supérieur; - des moyens financiers non extensibles des écoles, et notamment pour les engagements réalisés à l'aide du subside octroyé aux écoles bénéficiaires de l'encadrement différencié; - des contraintes réelles de l'organisation des écoles et notamment concernant les différentes récréations, temps de pause et de garderie des élèves. Il n'est évidemment pas possible de donner d'autres charges d'encadrement à des surveillants, animateurs, éducateurs lorsque les élèves sont pris en charge par les enseignants; - des contraintes d'exercice de la fonction elle-même, ce qui a permis notamment d'envisager de manière objectivement différente le travail de secrétariat et les fonctions éducatives, paramédicales et pédagogiques. En outre, une rapide enquête avait été menée par le SeGEC auprès des pouvoirs organisateurs de l'enseignement fondamental pour disposer d'un échantillon de la réalité des contrats de garderie dans ces écoles. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 octobre 2018. Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^