Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 april 1975 tot herinrichting van de Gerechtelijk-Geneeskundige Dienst | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 avril 1975 réorganisant l'Office médico-légal |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 7 OKTOBER 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 april 1975 tot herinrichting van de Gerechtelijk-Geneeskundige Dienst FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 7 OCTOBRE 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 avril 1975 réorganisant l'Office médico-légal PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de Grondwet, artikelen 37, 107 en 108; | Vu la Constitution, les articles 37, 107 et 108; |
Gelet op de wet van 15 maart 1954 betreffende de herstelpensioenen | Vu la loi du 15 mars 1954 relative aux pensions de dédommagement des |
voor de burgerlijke slachtoffers van de oorlog 1940-1945 en hun | victimes civiles de la guerre 1940-1945 et de leurs ayants droit, |
rechthebbenden, artikel 20; | l'article 20; |
Gelet op de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere | Vu la loi du 1er août 1985 portant des mesures fiscales et autres, |
bepalingen, artikel 34bis; | l'article 34bis; |
Gelet op het koninklijk besluit van 11 april 1975 tot herinrichting | Vu l'arrêté royal du 11 avril 1975 réorganisant l'Office médico-légal, |
van de Gerechtelijk-Geneeskundige Dienst, gewijzigd bij het koninklijk | |
besluit van 14 november 1991; | modifié par l'arrêté royal du 14 novembre 1991; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de | Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du |
rechtspositie van het personeel van de politiediensten, artikel | personnel des services de police, l'article 10.3.10; |
10.3.10; Gelet op het besluit van de Regent van 5 oktober 1948 houdende | Vu l'arrêté du Régent du 5 octobre 1948 approuvant le texte des lois |
goedkeuring van de tekst van de samengeordende wetten op de vergoedingspensioenen, artikelen 16 en 45; | coordonnées sur les pensions de réparation, les articles 16 et 45; |
Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 | Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés les 13 janvier 2012, |
januari 2012, 24 februari 2012 en 3 mei 2012; | 24 février 2012 et 3 mai 2012; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting gegeven op 1 juni | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 1er juin 2012; |
2012; Gelet op het advies van de Hoge Raad van Oorlogsinvaliden, | Vu l'avis du Conseil supérieur des Invalides de Guerre, Anciens |
Oudstrijders en Oorlogsslachtoffers, gegeven op 25 oktober 2012; | Combattants et Victimes de Guerre, donné le 25 octobre 2012; |
Gelet op het advies van het Contactcomité van de vaderlandslievende | Vu l'avis du Comité de Contact des Associations Patriotiques, donné le |
verenigingen, gegeven op 8 november 2012; | 8 novembre 2012; |
Gelet op het advies 53.348/1 van de Raad van State, gegeven op 12 juni 2013; | Vu l'avis 53.348/1 du Conseil d'Etat, donné le 12 juin 2013; |
Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, | Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1, tweede lid, van het koninklijk besluit van 11 |
Article 1er.Dans l'article 1er, alinéa 2, de l'arrêté royal du 11 |
april 1975 tot herinrichting van de Gerechtelijk-Geneeskundige Dienst, | avril 1975 réorganisant l'Office médico-légal, les mots « |
worden de woorden « de Bestuursafdeling der Sociale Geneeskunde » | Administration de la Médecine sociale » sont remplacés par les mots « |
vervangen door de woorden « het Bestuur van de medische expertise ». | Administration de l'expertise médicale ». |
Art. 2.In de artikelen 2, 3, 11, 15, 17, 19, 23 en 24 van hetzelfde |
Art. 2.Dans les articles 2, 3, 11, 15, 17, 19, 23 et 24 du même |
besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht : | arrêté, les modifications suivantes sont apportées : |
1° de woorden « kamers van beroep » worden vervangen door de woorden « | 1° les mots « chambres d'appel » sont remplacés par les mots « |
medische kamers van beroep »; | chambres médicales d'appel »; |
2° de woorden « (of door de) (en de) (de) (van de) (of de) (of door | 2° les mots « (ou les) (de) (et les) (les) (des) (ou la) (ou par une) |
een) (of van de) (of twee) speciale kamer(s) van beroep voor politieke | (ou la) (ou de la) (ou d'une) (ou deux) chambre(s) d'appel spéciale(s) |
gevangenen » worden opgeheven. | pour prisonniers politiques » sont abrogés. |
Art. 3.Artikel 2,2. van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 3.L'article 2,2. du même arrêté, est remplacé par ce qui suit : |
« 2. wat betreft de rechthebbende van het slachtoffer : | « 2. en ce qui concerne l'ayant droit de la victime : |
het oorzakelijk verband tussen het overlijden en de in aanmerking | la relation de la causalité entre le décès et l'invalidité retenue ou |
genomen invaliditeit of de aangevoerde feiten. ». | les faits allégués. ». |
Art. 4.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de woorden « een |
Art. 4.Dans l'article 3 du même arrêté, les mots « d'un Conseil |
Raad van advies » opgeheven. | consultatif » sont abrogés. |
Art. 5.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 5.L'article 4 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 4.De voorzitter van de Gerechtelijk-Geneeskundige Dienst |
« Art. 4.Le président de l'Office médico-légal est nommé par le Roi, |
wordt, op voorstel van de minister bevoegd voor Volksgezondheid, door | sur proposition du ministre qui a la Santé publique dans ses |
de Koning benoemd voor een verlengbare termijn van vijf jaren, uit | attributions, pour un terme renouvelable de cinq ans, parmi les |
artsen die tenminste tien jaren praktijk tellen en doen blijken van een bijzondere bevoegdheid op het gebied van gerechtelijk-geneeskundige expertises. Te dien einde legt het Bestuur van de medische expertise een kandidatenlijst voor aan de Minister. De voorzitter bewaakt de medische kwaliteit van de Gerechtelijk-Geneeskundige Dienst en het respect van de gerechtelijk-geneeskundige jurisprudentie die eigen is aan de Gerechtelijk-Geneeskundige Dienst, zit het College van gerechtelijk-geneeskundige rechtspraak voor en vertegenwoordigt de Gerechtelijk-Geneeskundige Dienst bij de representatieve verenigingen. De vergoeding van de functie van voorzitter van de | médecins ayant au moins dix ans de pratique et pouvant justifier d'une compétence particulière en matière d'expertises médico-légales. A cet effet, une liste de candidats est présentée au Ministre, par l'Administration de l'expertise médicale. Le président veille à la qualité médicale de l'Office médico-légal et au respect de la jurisprudence médico-légale propre à l'Office médico-légal, préside le Collège de jurisprudence médico-légale et représente l'Office médico-légal auprès des associations représentatives. |
Gerechtelijk-Geneeskundige Dienst wordt bepaald door de Koning of door | La rémunération de la fonction de président de l'Office médico-légal |
de minister en bedraagt ten hoogste 1/5 van het barema van een | est fixée par le Roi ou par le ministre et équivaut au maximum à |
ambtenaar van niveau A41. » | 1/5ème du barème d'un fonctionnaire de niveau A41. ». |
Art. 6.In artikel 5, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 6.Dans l'article 5, alinéa 2, du même arrêté, les mots « le |
woorden « de voorzitter van de Dienst » vervangen door de woorden « | président de l'Office » sont remplacés par les mots « l'Administration |
het Bestuur van de medische expertise ». | de l'expertise médicale ». |
Art. 7.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 7.L'article 6 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 6.De Gerechtelijk-Geneeskundige Dienst omvat drie medische |
« Art. 6.L'Office médico-légal comporte trois chambres médicales |
kamers van beroep, één Nederlandstalige, één Franstalige en één | d'appel, une d'expression néerlandophone, une d'expression francophone |
Duitstalige. | et une d'expression germanophone. |
Elke medische kamer van beroep is samengesteld uit : | Font partie de chaque chambre médicale d'appel : |
1° een arts-voorzitter, aangeduid door de minister bevoegd voor | 1° un médecin-président désigné, pour un terme renouvelable de cinq |
Volksgezondheid, voor een verlengbare termijn van vijf jaren, op | ans, par le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions, |
voorstel van het Bestuur van de medische expertise en na advies van | sur proposition de l'Administration de l'expertise médicale et après |
het College van gerechtelijk-geneeskundige rechtspraak, uit artsen die | avis du Collège de jurisprudence médico-légale, parmi les praticiens |
tenminste vijf jaren praktijk tellen en blijk geven van hun | ayant au moins cinq ans de pratique et pouvant justifier de leur |
bevoegdheid inzake gerechtelijk-geneeskundige expertises; | compétence en matière d'expertises médico-légales; |
2° een arts-ambtenaar, aangeduid door de minister bevoegd voor | 2° un médecin fonctionnaire désigné, pour un terme renouvelable de |
Volksgezondheid, voor een verlengbare termijn van vijf jaren; | cinq ans, par le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions; |
3° een arts, aangeduid door de minister bevoegd voor Volksgezondheid, | 3° un médecin désigné, pour un terme renouvelable de cinq ans, par le |
voor een verlengbare termijn van vijf jaren, tussen de artsen | ministre qui a la Santé publique dans ses attributions, parmi les |
voorgesteld door de representatieve verenigingen betreffende : | médecins proposés par les associations représentatives concernant : |
a) de invaliden van oorlogstijd | a) les invalides du temps de guerre |
b) de invaliden van vredestijd | b) les invalides du temps de paix |
c) de politieke gevangenen | c) les prisonniers politiques |
d) de personeelsleden van de geïntegreerde politie. | d) les membres du personnel de la police intégrée. |
Voor ieder lid wordt onder dezelfde voorwaarden, tenminste één | Pour chaque membre, il est désigné sous les mêmes conditions, au moins |
plaatsvervanger aangewezen. | un suppléant. |
De medische kamer van beroep kan slechts geldig zetelen als de drie | La chambre médicale d'appel ne siège valablement que si les trois |
leden aanwezig zijn; het derde lid wordt aangewezen in functie van het | membres sont présents, le troisième membre étant désigné en fonction |
statuut van de verzoeker. | du statut du requérant. |
De administratieve afdeling van de Gerechtelijk-Geneeskundige Dienst | La section administrative de l'Office médico-légal assure |
verzekert de organisatie van de medische kamers van beroep. » | l'organisation des chambres médicales d'appel. ». |
Art. 8.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 8.Dans l'article 7 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in het eerste lid worden tussen de woorden « gerechtelijke | 1° dans l'alinéa 1er, les mots « ou d'évaluation du dommage corporel » |
geneeskunde » en « naar rata » de woorden « of evaluatie van lichamelijke schade » ingevoegd; 2° het tweede lid en het derde lid worden opgeheven; 3° het artikel wordt aangevuld met de volgende leden : « Bij verhindering kunnen de leden van het College een ander lid van het College machtigen in hun naam te stemmen of beroep doen op telecommunicatiemiddelen. Het College kan beroep doen op alle personen wier advies het wenselijk acht voor het oplossen van een probleem dat onder zijn bevoegdheid valt. | sont insérés entre les mots « médecine légale » et les mots « à raison »; 2° les alinéas 2 et 3 sont abrogés; 3° l'article est complété par les alinéas suivants : « En cas d'empêchement, les membres du Collège ont la possibilité de mandater un autre membre du Collège pour voter en leur nom ou de faire appel à des moyens de télécommunication. Le Collège peut faire appel à toutes personnalités dont l'avis lui paraît souhaitable à la solution d'un problème relevant de sa compétence. |
De administratieve afdeling van de Gerechtelijk-Geneeskundige Dienst | La section administrative de l'Office médico-légal assure |
verzekert de organisatie van het College. » | l'organisation du Collège. ». |
Art. 9.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 9.L'article 8 du même arrêté est abrogé. |
Art. 10.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 10.L'article 9 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Art.9. Het personeel van de Gerechtelijk-Geneeskundige Dienst | « Art. 9.Le personnel de l'Office médico-légal est réparti en une |
bestaat uit een medische afdeling en een administratieve afdeling, | section médicale et une section administrative, composées de |
samengesteld uit ambtenaren van het Bestuur van de medische expertise. | fonctionnaires de l'Administration de l'expertise médicale. » |
» Art. 11.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 11.A l'article 12 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in het tweede lid worden de woorden « neemt eveneens deel aan de | 1° dans l'alinéa 2, les mots « participe aussi aux travaux du Conseil |
werkzaamheden van de Raad van advies, en » opgeheven; | consultatif et » sont abrogés; |
2° het artikel wordt aangevuld met het volgende lid : | 2° l'article est complété par l'alinéa suivant : |
« Het heeft eveneens als taak de nodige maatregelen voor te stellen | « Il a également pour mission de proposer les mesures propres à tenir |
om, op grond van de wetenschappelijke vooruitgang, de Officiële | le Barème Officiel Belge des Invalidités à jour, compte tenu des |
Belgische Invaliditeitsschaal bij te houden. » | progrès de la science. ». |
Art. 12.De artikelen 13 en 14 van hetzelfde besluit worden opgeheven. |
Art. 12.Les articles 13 et 14 du même arrêté sont abrogés. |
Art. 13.In artikel 15 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 13.Dans l'article 15 du même arrêté les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden « die voor een verlengbare | 1° à l'alinéa 1er les mots « agréés par le Ministre qui a la Santé |
periode van vijf jaren door de Minister tot wiens bevoegdheid de | publique dans ses attributions, pour un terme renouvelable de cinq ans |
Volksgezondheid behoort, zijn erkend. » opgeheven; | » sont abrogés; |
2° het tweede lid wordt opgeheven. | 2° l'alinéa 2 est abrogé. |
Art. 14.In artikel 18 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 14.Dans l'article 18 du même arrêté les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in het derde lid wordt het woord « expertisecentra » vervangen door | 1° à l'alinéa 3 les mots « divers centres d'expertises » sont |
het woord « experten »; | remplacés par les mots « différents experts »; |
2° het laatste lid wordt opgeheven. | 2° le dernier alinéa est abrogé. |
Art. 15.In artikel 19 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 15.Dans l'article 19 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden « en onderzoekt hem zo daartoe | 1° à l'alinéa 1er, les mots « et l'examine si la mission l'exige » |
opdracht gegeven wordt » opgeheven; | sont abrogés; |
2° in het vierde, vijfde en zevende lid wordt tussen het woord « | 2° dans les alinéas 4, 5 et 7, le mot « ou » est inséré entre le mot « |
expert » en de woorden « de kamer van beroep » het woord « of » | expert » et les mots « la chambre d'appel »; |
ingevoegd; 3° in het vijfde lid worden de woorden « de erkende » opgeheven; | 3° à l'alinéa 5 le mot « agréés » est supprimé; |
4° het zesde lid wordt opgeheven. | 4° l'alinéa 6 est abrogé. |
Art. 16.In artikel 21 van hetzelfde besluit worden de woorden « door |
Art. 16.Dans l'article 21 du même arrêté les mots « par le président |
de voorzitter van de Gerechtelijk-Geneeskundige Dienst of, in zijn naam, » opgeheven. | de l'Office médico-légal ou en son nom » sont abrogés. |
Art. 17.Artikel 22 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : « Art. 22.Indien het expertiserapport van de arts-expert te wensen overlaat ten aanzien van een of ander punt vermeld in artikel 20, wordt dit door een arts van de medische afdeling van de Gerechtelijk-Geneeskundige dienst ter kennis gebracht van de arts-expert, met het verzoek zijn conclusies aan te vullen of te verantwoorden. Indien het meningsverschil tussen beide bovengenoemde artsen blijft bestaan, wordt het dossier, met een gemotiveerd rapport, voorgelegd aan het College van gerechtelijk-geneeskundige rechtspraak. Dit College wijst een van zijn leden aan om, in bijzijn van de expert, over te gaan tot een nieuw onderzoek. De verzoeker of de rechthebbende wordt opgeroepen. Zijn aanwezigheid is facultatief. Indien de belanghebbende verschijnt, mag hij zich doen vergezellen door een arts, een advocaat of een niet-medisch raadsman. Alleen de arts echter mag het medisch onderzoek bijwonen. De conclusies van het lid van het College worden, na goedkeuring door het College, medeondertekend door een arts van de medische afdeling |
Art. 17.Article 22 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : « Art. 22.Lorsque le rapport d'expertise établi par le médecin expert laisse à désirer sur l'un ou l'autre des points énumérés à l'article 20, le médecin expert en est informé par un médecin de la section médicale de l'Office médico-légal qui lui demande de compléter ou de justifier ses conclusions. Si le désaccord persiste entre les deux médecins précités, le dossier est transmis, avec rapport motivé, au Collège de jurisprudence médico-légale. Ce Collège désigne un de ses membres pour procéder au réexamen, en présence de l'expert. Le requérant ou l'ayant droit sera convoqué. Sa présence est facultative. Si l'intéressé comparaît, il peut se faire accompagner d'un médecin, d'un avocat ou d'un conseiller non médical. Toutefois, seul le médecin pourra assister à l'examen médical. Les conclusions du membre du Collège, après avoir été approuvées par le Collège, sont contresignées par un médecin de la section médicale |
van de Gerechtelijk-Geneeskundige Dienst en met het dossier en al de | de l'Office médico-légal et renvoyées, avec le dossier médicale et |
erbij horende medische documenten, teruggezonden aan de overheden, | tous les documents médicaux y annexés, aux autorités visées à |
bedoeld in artikel 18, eerste lid. ». | l'article 18, alinéa 1er. ». |
Art. 18.In artikel 23 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 18.A l'article 23 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden « door toedoen van de | 1° à l'alinéa 1er, les mots « ,par l'intermédiaire du président de |
voorzitter van de Dienst, » opgeheven; | l'Office » sont abrogés; |
2° in het tweede lid worden de woorden «, door bemiddeling van de | 2° à l'alinéa 2, les mots « par l'intermédiaire du président de |
voorzitter van de Dienst, » opgeheven; | l'Office, » sont abrogés; |
3° het derde lid wordt vervangen als volgt : | 3° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : |
« Alvorens eindconclusies te nemen, onderzoekt of verhoort het College | « Avant de prendre ses conclusions définitives, le Collège examine ou |
de verzoeker of de rechthebbende die dit wenst. | entend le requérant ou l'ayant-droit qui le désire. |
De verzoeker of de rechthebbende wordt opgeroepen. Zijn aanwezigheid | Le requérant ou l'ayant-droit sera convoqué à paraître lorsque son cas |
is facultatief. »; | sera examiné. Sa présence est facultative. ». |
4° het vijfde lid wordt vervangen als volgt : | 4° l'alinéa 5 est remplacé par ce qui suit : |
« De voorzitter van de medische kamer van beroep waarvan de conclusies | « Le président de la chambre médicale d'appel dont les conclusions |
worden betwist, wordt opgeroepen. »; | sont contestées sera convoqué. »; |
5° het zesde lid wordt opgeheven. | 5° l'alinéa 6 est supprimé. |
Art. 19.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
Art. 19.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 oktober 2013. | Donné à Bruxelles, le 7 octobre 2013. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |