Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging voor het incontinentiemateriaal, bedoeld in artikel 34, 14°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 juin 1998 déterminant l'intervention de l'assurance soins de santé obligatoire pour le matériel d'incontinence visé à l'article 34, 14°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
7 OKTOBER 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 7 OCTOBRE 2011. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 juin 1998 |
besluit van 2 juni 1998 tot vaststelling van de tegemoetkoming van de | déterminant l'intervention de l'assurance soins de santé obligatoire |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging voor het | |
incontinentiemateriaal, bedoeld in artikel 34, 14°, van de wet | pour le matériel d'incontinence visé à l'article 34, 14°, de la loi |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | coordonnée le 14 juillet 1994 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 34, alinéa 1er, |
14°, inséré par la loi du 22 février 1998 et modifié par la loi du 25 | |
1994, artikel 34, eerste lid, 14°, ingevoegd door de wet van 22 | janvier 1999, l'article 35, § 1er, alinéa 7, inséré par la loi du 22 |
februari 1998 en gewijzigd bij wet van 25 januari 1999, artikel 35, § | |
1, zevende lid, ingevoegd door de wet van 22 februari 1998 en | |
gewijzigd bij wet van 27 april 2005 en artikel 37, § 20, eerste lid, | février 1998 et modifié par la loi du 27 avril 2005, et l'article 37, |
ingevoegd door de wet van 22 februari 1998 en gewijzigd bij de wetten | § 20, alinéa 1er, inséré par la loi du 22 février 1998 et modifié par |
van 27 april 2005 en 27 december 2005; | les lois du 27 avril 2005 et du 27 décembre 2005; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 2 juin 1998 déterminant l'intervention de |
de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige | l'assurance soins de santé obligatoire pour le matériel d'incontinence |
verzorging voor het incontinentiemateriaal, bedoeld in artikel 34, | |
14°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | visé à l'article 34, 14°, de la loi relative à l'assurance obligatoire |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; |
1994; Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 6 mei 2009; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 6 mai |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | 2009; |
geneeskundige verzorging, gegeven op 4 mei 2009; | Vu l'avis du Comité de l'assurance des soins de santé, donné le 4 mai |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 april 2011; | 2009; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 avril 2011; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Ministerraad van 1 juli 2011; | Vu l'accord du Conseil des Ministres du 1er juillet 2011; |
Gelet op het advies nr. 49.978/2/V van de Raad van State, gegeven op 3 | Vu l'avis n° 49.978/2/V du Conseil d'Etat, donné le 3 août 2011 en |
augustus 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, en op het advies | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, et de l'avis |
van Onze in Raad vergaderde Ministers, | de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté royal du 2 juin déterminant |
vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor | l'intervention de l'assurance soins de santé obligatoire pour le |
geneeskundige verzorging voor het incontinentiemateriaal, bedoeld in | |
artikel 34, 14°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | matériel d'incontinence visé à l'article 34, 14°, de la loi relative à |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
1994, zoals gewijzigd door het koninklijk besluit van 5 december 2000, | juillet 1994, modifié par l'arrêté royal du 5 décembre 2000, est |
wordt als volgt gewijzigd : | modifié comme suit : |
1° In het huidige enige lid worden de woorden « 15 000 frank » | 1° Dans le seul alinéa existant, les mots « 15 000 francs » sont |
vervangen door de woorden « 449,06 euro » en worden de woorden « die | remplacés par les mots « 449,06 euros » et les mots « prévues à |
in het volgende artikel zijn vastgesteld. », vervangen door de woorden | l'article suivant » sont remplacés par les mots « prévues à l'article |
« die in artikel 3, § 1 zijn vastgesteld »; | 3, § 1er »; |
2° een tweede lid wordt toegevoegd, dat luidt als volgt : « Aan de | 2° un alinéa 2 est ajouté, rédigé comme suit : « Une intervention |
rechthebbenden van de verplichte verzekering voor geneeskundige | annuelle de 150 euros est octroyée aux bénéficiaires de l'assurance |
verzorging die niet voldoen aan de voorwaarden van artikel 3 § 1, maar | soins de santé obligatoire qui ne satisfont pas aux conditions de |
die van de adviserend geneesheer, op aanvraag van de behandelende | l'article 3, § 1er, mais qui, à la demande du médecin traitant, ont |
geneesheer, de instemming hebben gekregen om een forfait te genieten | obtenu l'accord du médecin-conseil afin de bénéficier d'un forfait |
voor onbehandelbare incontinentie zoals bedoeld in artikel 3, § 2, | pour incontinence non traitable au sens de l'article 3, § 2. » |
wordt een jaarlijkse tegemoetkoming van 150 euro toegekend. » | |
Art. 2.Artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
Art. 2.L'article 3 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 5 |
besluit van 5 december 2000, wordt als volgt gewijzigd : | décembre 2000, est modifié comme suit : |
1° het huidige eerste lid, wordt de eerste paragraaf; | 1° l'alinéa 1er existant devient le premier paragraphe; |
2° een tweede paragraaf wordt toegevoegd, die luidt als volgt : « § 2 | 2° un paragraphe 2 est ajouté, rédigé comme suit : « § 2. Le |
De adviserend geneesheer geeft zijn instemming met de toekenning van | médecin-conseil donne son accord sur l'octroi de l'intervention visée |
de in artikel 2, tweede lid bedoelde tegemoetkoming aan de | à l'article 2, alinéa 2, au bénéficiaire, sur présentation d'une |
rechthebbende op voorlegging van een attest van de behandelende arts | attestation du médecin traitant et du formulaire dûment complété par |
en het door die arts behoorlijk ingevulde formulier dat de gevolgde | ce dernier, résumant la méthode diagnostique et thérapeutique suivie |
diagnostische en therapeutische methode samenvat op grond waarvan | sur base de laquelle l'intéressé est déclaré incontinent non |
betrokkene onbehandelbaar incontinent wordt verklaard en waarvan het | traitable, et dont le modèle est reproduit en annexe au présent |
model als bijlage bij dit besluit gaat. | arrêté. |
Deze door de adviserend geneesheer gegeven instemming geldt voor een | L'accord donné par le médecin-conseil est valable pour une période de |
periode van drie jaar. »; | trois ans. »; |
3° Het huidige tweede lid, wordt de derde paragraaf; | 3° l'alinéa 2 existant devient le paragraphe 3; |
4° Het huidige derde lid, dat de vierde paragraaf wordt, wordt als | 4° l'alinéa 3 existant, qui devient le paragraphe, 4 est remplacé |
volgt vervangen : | comme suit : |
« De in artikel 2 eerste lid vastgestelde forfaitaire tegemoetkoming | « L'intervention forfaitaire fixée à l'article 2, alinéa 1er, est |
wordt toegekend op voorwaarde dat de rechthebbende de laatste dag van | accordée à la condition que le dernier jour de la période de quatre |
de in artikel 3, § 1 bedoelde periode van vier maanden niet in een | mois visée à l'article 3, § 1er, le bénéficiaire ne séjourne pas dans |
verzorgingsinrichting verblijft waarvoor een tegemoetkoming van de | une institution de soins; séjour pour lequel une intervention de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging kan worden | l'assurance soins de santé obligatoire peut être octroyée. |
verleend. De in artikel 2, tweede lid vastgestelde forfaitaire tegemoetkoming | L'intervention forfaitaire fixée à l'article 2, alinéa 2, est octroyée |
wordt toegekend op voorwaarde dat de rechthebbende de laatste dag van | |
de periode van 12 maanden waarvoor het recht op het forfait door de | à la condition que le dernier jour de la période de 12 mois pour |
verzekeringsinstelling wordt onderzocht, niet in een | laquelle le droit au forfait est examiné par l'organisme assureur, le |
verzorgingsinrichting verblijft waarvoor een tegemoetkoming van de | bénéficiaire ne séjourne pas dans une institution de soins, séjour |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging kan worden | pour lequel une intervention de l'assurance soins de santé obligatoire |
verleend, met uitzondering van de opneming in een acute dienst A, C, | peut être octroyée, à l'exception d'une admission dans un service aigu |
D, E, G, K, L, M of N van een algemeen ziekenhuis als bedoeld in | A, C, D, E, G, K, L, M ou N, d'un hôpital général, visé dans l'article |
artikel 2 van het koninklijk besluit van 23 oktober 1964 tot bepaling | 2 de l'arrêté royal du 23 octobre 1964 portant fixation des normes |
van de normen die door de ziekenhuizen en hun diensten moeten worden | |
nageleefd. Het in artikel 2, tweede lid bedoelde forfait kan niet | auxquelles les hôpitaux et leurs services doivent répondre. Le forfait |
worden toegekend wanneer de betrokkene een tegemoetkoming voor | visé à l'article 2, alinéa 2, ne peut être accordé si l'intéressé a |
autosondage of incontinentiemateriaal heeft genoten bedoeld in artikel | bénéficié d'une intervention pour autosondage ou matériel |
27 van de nomenclatuur der geneeskundige verstrekkingen. » | d'incontinence visée à l'article 27 de la nomenclature des prestations |
Art. 3.In artikel 5 van hetzelfde besluit, zoals gewijzigd door het |
de santé. » Art. 3.A l'article 5 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 5 |
koninklijk besluit van 5 december 2000, worden de woorden « Het in | |
artikel 2 bedoelde bedrag van 15 000 frank » vervangen door de woorden | décembre 2000, les mots « Le montant de 15 000 BEF visé à l'article 2 |
« De in artikel 2 bedoelde bedragen ». | » est remplacé par les mots « Les montants visés à l'article 2 ». |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een bijlage ingevoegd die als |
Art. 4.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe qui est jointe |
bijlage is gevoegd bij dit besluit. | en annexe au présent arrêté. |
Art. 5.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 5.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 oktober 2011. | Donné à Bruxelles, le 7 octobre 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de |
Maatschappelijke Integratie, | l'Intégration sociale, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Bijlage bij het koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | |
besluit van 2 juni 1998 tot vaststelling van de tegemoetkoming van de | Annexe à l'arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 juin 1998 |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging voor het | déterminant l'intervention de l'assurance soins de santé obligatoire |
incontinentiemateriaal, bedoeld in artikel 34, 14°, van de wet | pour le matériel d'incontinence visé à l'article 34, 14°, de la loi |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | coordonnée le 14 juillet 1994 |
Bijlage bij het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot vaststelling | Annexe à l'arrêté royal du 2 juin 1998 déterminant l'intervention de |
van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige | l'assurance soins de santé obligatoire pour le matériel d'incontinence |
verzorging voor het incontinentiemateriaal, bedoeld in artikel 34, | |
14°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | visé à l'article 34, 14°, de la loi relative à l'assurance obligatoire |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
FORMULIER AANVRAAG « ONBEHANDELBARE INCONTINENTIE-FORFAIT » | FORMULAIRE DE DEMANDE DE FORFAIT POUR INCONTINENCE URINAIRE INCURABLE |
Voor thuiszorg door de huisarts in te vullen | Pour les patients soignés, à remplir par le médecin généraliste |
Naar de adviserend geneesheren te sturen | A envoyer au médecin conseil |
1. Identificatie van de patiënt | 1. Identification du patient |
2. Evaluatie | 2. Evaluation de l'incontinence |
* Anamnese | * Anamnèse |
- Incontinentie is continu O | - l'incontinence est continue O |
- Incontinentie is intermittent O | - l'incontinence est intermittente O |
- Stress incontinentie O | - incontinence de stress O |
- Urge incontinentie O | - incontinence d'urgence O |
- Urinaire incontinentie en ook faeces incontinentie O | - incontinence urinaire et fécale O |
* Objectieve gegevens | * Eléments objectifs : |
> Klinisch onderzoek ter opzoeken van | > Examen clinique à la recherce de : |
1. fecaloma O | 1. fécalome O |
2. globus vesicalis O | 2. globe vésical O |
3. prostatische hypertrofie O | 3. hypertrophie prostatique O |
4.gynecologische prolaps O | 4.prolapsus gynécologique O |
5. anale hypotonus O | 5. hypotonie anale O |
> Technische onderzoeken : | > Examen(s) technique(s) : |
- Urine O | - Urines O |
Eventuele specialistische onderzoeken : | > Examens spécialisés éventuels : |
- (uro, genyco, geriater) O | - avis urologique/gynécologique/gériatrique O |
> Eventuele intercurrente factoren : | > Facteurs intercurrents éventuels : |
- sommige geneesmiddelen O | - certains médicaments O |
- omgevingsfactoren O | - facteurs environnementaux O |
- gevorderde dementie O | - démence avancée O |
> Therapie : | > Traitements : |
- Medicatie O | - Médicament(s) O |
- Kine O | - Kinésithérapie O |
- Heelkunde O | - Chirurgie O |
3. Na uitsluiting van behandelbare oorzaken van incontinentie en | 3. Après exclusion des causes traitables d'incontinence et essai de |
poging tot therapie toch blijvende incontinentie. Daarom vraag ik voor | traitement, l'incontinence s'est avérée incurable. C'est pourquoi, je |
demande au médecin-conseil pour M./Mme | |
De heer/Mevr. ................................................. de | ................................................................ |
toekenning van het forfait aan de adviserend geneesheer. | l'octroi du forfait « matériel d'incontinence incurable ». |
Stempel en handtekening van de huisarts Datum | Signature et cachet du médecin généraliste Date |
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 7 oktober 2011 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 7 octobre 2011 modifiant |
wijziging van het besluit van 2 juni 1998 tot vaststelling van de | l'arrêté du 2 juin 1998 déterminant l'intervention de l'assurance |
tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige | soins de santé obligatoire pour le matériel d'incontinence visé à |
verzorging voor het incontinentiemateriaal, bedoeld in artikel 34, | |
14°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | l'article 34, 14°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. | de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Maatschappelijke Integratie | chargée de l'Intégration sociale, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |