Koninklijk besluit betreffende de arbeidsduur van sommige werklieden die ressorteren onder het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen (1) | Arrêté royal relatif à la durée du travail de certains ouvriers ressortissant à la Commission paritaire pour le commerce de combustibles (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
7 OKTOBER 2009. - Koninklijk besluit betreffende de arbeidsduur van | 7 OCTOBRE 2009. - Arrêté royal relatif à la durée du travail de |
sommige werklieden die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | certains ouvriers ressortissant à la Commission paritaire pour le |
handel in brandstoffen (PC 127 ) (1) | commerce de combustibles (CP 127) (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de arbeidswet van 16 maart 1971, artikel 19, derde lid, 2°; | Vu la loi du 16 mars 1971, l'article 19, alinéa 3, 2°; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in | Vu la demande de la Commission paritaire pour le commerce de |
brandstoffen van 24 juni 2009; | combustibles du 24 juin 2009; |
Gelet op advies 47.125/1 van de Raad van State, gegeven op 2 september | Vu l'avis du Conseil d'Etat 47.125/1, donné le 2 septembre 2009, en |
2009 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois sur le |
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op het koninklijk besluit van 5 maart 2008 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 5 mars 2008 relatif à la durée du travail de |
arbeidsduur van sommige werklieden die ressorteren onder het Paritair | certains ouvriers ressortissant à la Commission paritaire pour le |
Comité voor de handel in brandstoffen; | commerce de combustibles; |
Overwegende dat deze bepalingen de richtlijn 2002/15/EG van het | Considérant que les présentes dispositions respectent la directive |
Europees Parlement en de Raad van 11 maart 2002 betreffende de | 2002/15/CE du Parlement européen et du Conseil du 11 mars 2002 |
organisatie van de arbeidstijd van personen die mobiele werkzaamheden | relative à l'aménagement du temps de travail des personnes exécutant |
in het wegvervoer uitoefenen, die de beschikbaarheidstijden vaststelt | des activités mobiles de transport routier déterminant les temps de |
die uitgesloten mogen worden van de arbeidstijd, respecteren; | disponibilité qui peuvent être exclus de la durée du travail; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en de |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
werklieden tewerkgesteld aan werken van vervoer, die onder het | ouvriers occupés à des travaux de transport, qui ressortissent à la |
Paritair Comité voor de handel in brandstoffen ressorteren. | compétence de la Commission paritaire du commerce de combustibles. |
Art. 2.Worden voor de vaststelling van de arbeidsduur niet als tijd |
Art. 2.Pour la détermination de la durée du travail des ouvriers |
beschouwd gedurende welke de werkman, tewerkgesteld aan werken van | occupés à des travaux de transport, ne sont pas considérés comme temps |
vervoer, ter beschikking is van de werkgever, de voorziene wachttijden | pendant lequel l'ouvrier est à la disposition de l'employeur les temps |
bij het laden en lossen van de brandstoffen en de genomen rusttijden, | d'attente prévus lors des chargements et déchargements de carburants |
inzonderheid met het oog op de verkeersveiligheid. | et les repos pris notamment dans le cadre de la sécurité routière. |
De voorziene wachttijden en de rusttijden die niet worden beschouwd | La durée des temps d'attente prévus et les temps de repos qui ne sont |
als tijd gedurende welke de werkman ter beschikking is van de | pas considérés comme temps pendant lequel l'ouvrier est à la |
werkgever, mogen in geen geval de duur van twee uur per dag en tien | disposition de l'employeur, ne peut en aucun cas dépasser deux heures |
uur per week overschrijden. De voorziene wachttijden en de rusttijden | par jour et dix heures par semaine. Les temps d'attente prévus et les |
die deze duur overschrijden, worden ten belope van deze overschrijding | temps de repos qui dépassent cette durée sont, à concurrence de ce |
beschouwd als tijd gedurende welke de werkman ter beschikking is van | dépassement, considérés comme temps pendant lequel l'ouvrier est à la |
de werkgever. | disposition de l'employeur. |
Art. 3.Het koninklijk besluit van 5 maart 2008 betreffende de |
Art. 3.L'arrêté royal du 5 mars 2008 relatif à la durée du travail de |
arbeidsduur van sommige werklieden die ressorteren onder het Paritair | certains ouvriers ressortissant à la Commission paritaire pour le |
Comité voor de handel in brandstoffen wordt opgeheven. | commerce de combustibles est abrogé. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 5.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 5.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 oktober 2009. | Donné à Bruxelles, le 7 octobre 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | Chances, Chargée de la Politique de Migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 6 maart 1971, Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971. | Loi du 16 mars 1971, Moniteur belge du 30 mars 1971; |
Koninklijk besluit van 5 maart 2008, Belgisch Staatsblad van 19 maart | Arrêté royal du 5 mars 2008, Moniteur belge du 19 mars 2008. |
2008. |