Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 december 2006 houdende samenstelling van het Bestuurscomité van het Belgisch Historisch Instituut te Rome | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 décembre 2006 fixant la composition du Comité directeur de l'Institut historique belge de Rome |
---|---|
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID 7 OKTOBER 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 december 2006 houdende samenstelling van het Bestuurscomité van het Belgisch Historisch Instituut te Rome ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE 7 OCTOBRE 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 décembre 2006 fixant la composition du Comité directeur de l'Institut historique belge de Rome ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 37 van de Grondwet; | Vu l'article 37 de la Constitution; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 december 2006 houdende | Vu l'arrêté royal du 3 décembre 2006 fixant la composition du Comité |
samenstelling van het Bestuurscomité van het Belgisch Historisch | |
Instituut te Rome, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 1 maart | directeur de l'Institut historique belge de Rome, modifié par l'arrêté |
2007; | royal du 1er mars 2007; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 maart 2007 tot aanwijzing van | Vu l'arrêté royal du 28 mars 2007 désignant le président et le |
de voorzitter en de secretaris van het Bestuurscomité van het Belgisch | secrétaire du Comité directeur de l'Institut historique belge de Rome; |
Historisch Instituut te Rome; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 maart 2008 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 19 mars 2008 déterminant le statut organique de |
het organiek statuut van het Belgisch Historisch Instituut te Rome, inzonderheid op artikelen 4, 5, 6 en 13; | l'Institut historique belge de Rome, notamment les articles 4, 5, 6 et 13; |
Overwegende dat de voorzitter en verscheidene leden van het | Considérant que le président et plusieurs membres du Comité directeur |
Bestuurscomité van het Belgisch Historisch Instituut te Rome hun | de l'Institut historique belge de Rome ont démisssionné et qu'il y a |
ontslag hebben ingediend en dat zij moeten worden vervangen; | lieu de pourvoir à leur remplacement; |
Gelet op de door de bevoegde overheden voorgelegde en door de Minister | Vu les présentations de candidatures effectuées par les autorités |
van Wetenschapsbeleid goedgekeurde kandidaatstellingen; | compétentes et approuvées par la Ministre de la Politique scientifique; |
Gelet op de beraadslaging van het Bestuurscomité van het Belgisch | Vu la délibération du Comité directeur de l'Institut historique belge |
Historisch Instituut te Rome van 16 maart 2009; | de Rome du 16 mars 2009; |
Op de voordracht van Onze Minister van Wetenschapsbeleid, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Politique scientifique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. In artikel 1 van het koninklijk besluit van 3 december |
Article 1er.§ 1er. Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 3 décembre |
2006 houdende samenstelling van het bestuurscomité van het Belgisch | 2006 fixant la composition du Comité directeur de l'Institut |
Historisch Instituut te Rome, gewijzigd bij het koninklijk besluit van | historique belge de Rome, modifié par l'arrêté royal du 1er mars 2007, |
1 maart 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | sont apportées les modifications suivantes : |
1) de vermeldingen "de heer C. Bruneel, lid van de Koninklijke | 1°) les mentions "M. C. Bruneel, membre de la Commission royale |
Commissie voor Geschiedenis" en « de heer M. Dumoulin, professor aan | d'Histoire" et "M. M. Dumoulin, professeur à l'Université Catholique |
de "Université Catholique de Louvain" » worden respectievelijk | de Louvain" sont remplacées respectivement par les mentions "M. B. |
vervangen door de vermeldingen "de heer B. Demoulin, lid van de | |
Koninklijke Commissie voor Geschiedenis" en « Mevr. F. Van Haeperen, | Demoulin, membre de la Commission royale d'Histoire" et "Mme F. Van |
professor aan de "Université Catholique de Louvain" »; | Haeperen, professeur à l'Université Catholique de Louvain"; |
2°) het wordt aangevuld als volgt : | 2°) il est complété par les mentions suivantes : |
« De heer L. Duerloo, hoogleraar aan de Universiteit Antwerpen; | « M. L. Duerloo, professeur à l'"Universiteit Antwerpen"; |
Mevr. C. De Ruyt, professor aan de "Facultés Notre-Dame de la Paix à | Mme C. De Ruyt, professeur aux Facultés Notre-Dame de la Paix à Namur |
Namur" ». | ». |
§ 2. Voor dat vervangingsmandaat vallen de in § 1 aangewezen leden | § 2. Pour ce mandat de remplacement, les membres désignés au § 1er ne |
niet onder de toepassing van artikel 5, tweede lid, 1e zin van het | tombent pas sous l'application de l'article 5, alinéa 2, 1re phrase de |
koninklijk besluit van 19 maart 2008 tot vaststelling van het organiek | l'arrêté royal du 19 mars 2008 déterminant le statut organique de |
besluit van het Belgisch Historisch Instituut te Rome. | l'Institut historique belge de Rome. |
Art. 2.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 1 maart 2007 tot |
Art. 2.L'article 1er de l'arrêté royal du 1er mars 2007 modifiant |
wijziging van het koninklijk besluit van 3 december 2006 houdende | l'arrêté royal du 3 décembre 2006 fixant la composition du Comité |
samenstelling van het Bestuurscomité van het Belgisch Historisch | directeur de l'Institut historique belge de Rome est complété par |
Instituut te Rome wordt aangevuld als volgt : | l'alinéa suivant : |
« Voor dat vervangingsmandaat valt het lid als bedoeld in het eerste | « Pour ce mandat de remplacement, le membre visé à l'alinéa 1er ne |
lid niet onder de toepassing van artikel 5, tweede lid, 1e zin van het | tombe pas sous l'application de l'article 5, alinéa 2, 1re phrase de |
koninklijk besluit van 19 maart 2008 tot vaststelling van het organiek | l'arrêté royal du 19 mars 2008 déterminant le statut organique de |
statuut van het Belgisch Historisch Instituut te Rome. » | l'Institut historique belge de Rome. ». |
Art. 3.Het koninklijk besluit van 28 maart 2007 tot aanwijzing van de |
Art. 3.L'arrêté royal du 28 mars 2007 désignant le président et le |
voorzitter en de secretaris van het Bestuurscomité van het Belgisch | secrétaire du Comité directeur de l'Institut historique belge de Rome |
Historisch Instituut te Rome wordt opgeheven. | est abrogé. |
Art. 4.Artikel 1 heeft uitwerking met ingang van 16 maart 2009 en |
Art. 4.L'article 1er produit ses effets le 16 mars 2009 et cessera |
treedt buiten werking op dezelfde datum als voornoemd koninklijk besluit van 3 december 2006. | d'être en vigueur à la même date que l'arrêté royal précité du 3 décembre 2006. |
Art. 5.Onze Minister van Wetenschapsbeleid is belast met de |
Art. 5.Notre Ministre de la Politique scientifique est chargée de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 oktober 2009. | Donné à Bruxelles, le 7 octobre 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Wetenschapsbeleid, | La Ministre de la Politique scientifique, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |