Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de pluimveeslachterijen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire relative aux conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les tueries de volaille |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
7 NOVEMBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 7 NOVEMBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december | collective de travail du 14 décembre 2021, conclue au sein de la |
2021, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | Commission paritaire de l'industrie alimentaire relative aux |
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders | conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les |
tewerkgesteld in de pluimveeslachterijen (1) | tueries de volaille (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2021, | travail du 14 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | Commission paritaire de l'industrie alimentaire relative aux |
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders | conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les |
tewerkgesteld in de pluimveeslachterijen. | tueries de volaille. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 november 2022. | Donné à Bruxelles, le 7 novembre 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid | Commission paritaire de l'industrie alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2021 | Convention collective de travail du 14 décembre 2021 |
Loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de | Conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les |
pluimveeslachterijen (Overeenkomst geregistreerd op 10 mei 2022 onder | tueries de volaille (Convention enregistrée le 10 mai 2022 sous le |
het nummer 172637/CO/118) | numéro 172637/CO/118) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en op de arbeiders van de pluimveeslachterijen. | s'applique aux employeurs et aux ouvriers des tueries de volaille. |
§ 2. Met "arbeiders" worden alle arbeiders bedoeld, zonder onderscheid | § 2. Par "ouvriers" sont visés : tous les ouvriers sans distinction de |
naar gender. | genre. |
HOOFDSTUK II. - Classificatie | CHAPITRE II. - Classification |
Art. 2.De arbeiders worden in drie categorieën ingedeeld : |
Art. 2.Les ouvriers sont classés en trois catégories : |
Categorie I : | Catégorie I : |
- ophangen na "chiller"; | - suspendre après "chiller"; |
- nekvelopensnijden, losmaken en afsnijden; | - ouvrir, détacher et enlever la peau du cou; |
- naplukken; | - chaumer; |
- openmaken, ontleveren, ontharten, magen en darmen afsnijden; | - ouvrir, enlever le foie et le coeur, enlever l'estomac et les intestins; |
- maag insteken en inpakken; | - remettre l'estomac et emballer; |
- op sorteermachines leggen; | - déposer sur les machines de triage; |
- inpakken; | - emballer; |
- stikken van dozen; | - piquer les boîtes; |
- versnijden + inpakken; | - découper + emballer; |
- frigowerk (normaal). | - travail au frigo (normal). |
Categorie II : | Catégorie II : |
- aanhangen; | - suspendre; |
- laden en lossen; | - charger et décharger; |
- doden; | - abattre; |
- ontdarmen; | - déboyauder; |
- kroppen, trekken en longen zuigen; | - enlever les gésiers et vider les poumons; |
- frigowerk (diepvries). | - travail au frigo (surgélateur). |
Categorie III : | Catégorie III : |
- ophalen van kippen; | - collecter les poulets; |
- chauffeur; | - chauffeur; |
- mecanicien. | - mécanicien. |
HOOFDSTUK III. - Uurloon | CHAPITRE III. - Salaire horaire |
Art. 3.Op 1 januari 2022 gelden volgende minimumuurlonen voor de |
Art. 3.Le 1er janvier 2022, les salaires horaires minima suivants |
arbeiders die geen zes maand anciënniteit in de onderneming tellen, | sont d'application pour les ouvriers qui n'ont pas six mois |
ongeacht hun leeftijd : | d'ancienneté dans l'entreprise, quel que soit leur âge : |
38 heures/semaine (EUR) | 38 heures/semaine (EUR) |
38 uren/week (EUR) | 38 uren/week (EUR) |
Catégorie I | Catégorie I |
14,06 | 14,06 |
Categorie I | Categorie I |
14,06 | 14,06 |
Catégorie II | Catégorie II |
14,59 | 14,59 |
Categorie II | Categorie II |
14,59 | 14,59 |
Catégorie III | Catégorie III |
15,53 | 15,53 |
Categorie III | Categorie III |
15,53 | 15,53 |
Art. 4.Op 1 januari 2022 gelden volgende minimumuurlonen voor de |
Art. 4.Le 1er janvier 2022, les salaires horaires minima suivants |
arbeiders die zes maand anciënniteit in de onderneming tellen, | sont d'application pour les ouvriers qui ont six mois d'ancienneté |
ongeacht hun leeftijd : | dans l'entreprise, quel que soit leur âge : |
38 heures/semaine (EUR) | 38 heures/semaine (EUR) |
38 uren/week (EUR) | 38 uren/week (EUR) |
Catégorie I | Catégorie I |
14,52 | 14,52 |
Categorie I | Categorie I |
14,52 | 14,52 |
Catégorie II | Catégorie II |
15,06 | 15,06 |
Categorie II | Categorie II |
15,06 | 15,06 |
Catégorie III | Catégorie III |
16,11 | 16,11 |
Categorie III | Categorie III |
16,11 | 16,11 |
Art. 5.De voorwaarde van zes maanden anciënniteit is ingevuld op de |
Art. 5.La condition de six mois de service est remplie le jour où |
dag dat de som van alle tewerkstellingsperiodes, al dan niet | l'addition de toutes les périodes d'occupation, interrompues ou non, |
onderbroken, bij eenzelfde werkgever in de loop van de laatste twee | auprès d'un même employeur au cours des deux dernières années s'élève |
jaar minstens zes maanden bedraagt. | au moins à six mois. |
Onder "tewerkstellingsperiodes" dient men te verstaan de periodes gedekt door : | On entend par "périodes d'occupation" les périodes couvertes par : |
- alle arbeidsovereenkomsten, van welke aard ook, zelfs al wordt de | - tous les contrats de travail, de quelque nature que ce soit, même si |
uitvoering ervan geschorst; en/of | son exécution est suspendue; et/ou |
- een interimovereenkomst. | - les contrats d'intérim. |
Commentaar bij artikel 5 | Commentaire sur l'article 5 |
De partijen komen overeen dat deze periode van zes maanden opgebouwd | Les parties conviennent que cette période de six mois pourra être |
kan worden door al dan niet onderbroken tewerkstellingsperiodes bij | additionnée par des périodes d'occupation interrompues ou non auprès |
dezelfde werkgever in een referentieperiode van twee jaar. Eens deze | du même employeur endéans une période de référence de deux ans. Dès |
voorwaarde van zes maanden is gerealiseerd, is die verworven voor alle | que cette condition de six mois est réalisée, elle reste acquise pour |
latere periodes van tewerkstelling bij deze werkgever. | toutes les périodes d'occupation ultérieures auprès de cet employeur. |
Art. 6.In afwijking op artikel 3 van deze collectieve |
Art. 6.En dérogation à l'article 3 de la présente convention |
arbeidsovereenkomst gelden voor arbeiders tewerkgesteld met een | collective de travail, les salaires minima suivants sont d'application |
overeenkomst voor tewerkstelling van studenten zoals bepaald in titel | aux ouvriers liés par un contrat d'étudiant, comme prévu sous le titre |
VII van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten | VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, |
volgende minimumlonen, uitgedrukt als een percentage van de in artikel 3 vermelde minimumlonen : | exprimés en pourcentage des salaires minima mentionnés à l'article 3 : |
Age | Age |
Pourcentage | Pourcentage |
Leeftijd | Leeftijd |
Percentage | Percentage |
18 ans et plus | 18 ans et plus |
90 | 90 |
18 jaar en ouder | 18 jaar en ouder |
90 | 90 |
17 ans | 17 ans |
80 | 80 |
17 jaar | 17 jaar |
80 | 80 |
16 ans | 16 ans |
70 | 70 |
16 jaar | 16 jaar |
70 | 70 |
15 ans | 15 ans |
60 | 60 |
15 jaar | 15 jaar |
60 | 60 |
Commentaar bij artikel 6 | Commentaire sur l'article 6 |
Deze minimumuurlonen van de jongere werklieden, tewerkgesteld met een | Ces salaires horaires minima des jeunes travailleurs mis au travail |
arbeidsovereenkomst voor studenten zoals bepaald in titel VII van de | avec un contrat de travail pour étudiants, comme stipulé dans le titre |
wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, werden | VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, ont |
vastgelegd rekening houdend met de opleidingsperiode van toepassing op | été fixés en tenant compte de la période de formation d'application |
jonge arbeiders en het vergemakkelijken van de integratie van jongeren | aux jeunes ouvriers et pour faciliter l'intégration des jeunes sur le |
op de arbeidsmarkt. | marché de l'emploi. |
HOOFDSTUK IV. - Koppeling van de uurlonen aan het indexcijfer van de | CHAPITRE IV. - Rattachement des salaires horaires à l'indice des prix |
consumptieprijzen | à la consommation |
Art. 7.De bij deze collectieve arbeidsovereenkomst vastgestelde |
Art. 7.Les salaires horaires minima visés dans la présente convention |
minimumuurlonen en de aanwezigheidspremie vastgesteld bij artikel 12, | collective de travail et la prime d'assiduité visée à l'article 12, |
worden gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, | sont rattachés à l'indice des prix à la consommation, conformément à |
overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juli 2011 tot | la convention collective de travail du 20 juillet 2011, conclue au |
koppeling van de lonen aan het indexcijfer der consumptieprijzen, | sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, rattachant |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid (reg. nr. | les salaires à l'indice des prix à la consommation (n° enreg. |
106104/CO/118 - koninklijk besluit van 21 januari 2013, Belgisch | 106104/CO/118 - arrêté royal du 21 janvier 2013, Moniteur belge du 19 |
Staatsblad van 19 maart 2013). | mars 2013). |
HOOFDSTUK V. - Premie voor nachtarbeid | CHAPITRE V. - Prime de travail de nuit |
Art. 8.De nacht omvat een periode van 8 uren die, behalve wanneer het |
Art. 8.La nuit comprend une période de 8 heures qui, sauf stipulation |
anders voorzien wordt in het arbeidsreglement, loopt van 22 tot 6 uur. | contraire du règlement de travail, court de 22 à 6 heures. |
Art. 9.De nachtarbeid geeft recht op een uurtoeslag van 20 pct. |
Art. 9.Le travail de nuit donne droit à un supplément horaire de 20 p.c. |
HOOFDSTUK VI. - Premie voor ploegenarbeid | CHAPITRE VI. - Prime de travail en équipes |
Art. 10.Een premie gelijk aan een uurtoeslag van 10 pct. wordt |
Art. 10.Une prime égale à un supplément horaire de 10 p.c. est |
toegekend voor de arbeid geleverd : | octroyée pour le travail effectué : |
- in de morgenploeg, in zover deze opeenvolgend en afwisselend is; | - en équipe du matin pour autant qu'elle soit successive et alternative; |
- in de namiddagploeg. | - en équipe de l'après-midi. |
Een premie gelijk aan een uurtoeslag van 0,54 EUR wordt toegekend voor | Une prime égale à un supplément horaire de 0,54 EUR est octroyée pour |
de arbeid geleverd in de morgenploeg voor zover deze niet opeenvolgend | le travail effectué en équipe du matin pour autant qu'elle soit non |
en afwisselend is. | successive et alternative. |
Behalve wanneer het anders voorzien wordt in het arbeidsreglement, | Sauf stipulation contraire du règlement de travail, les heures de |
zijn de arbeidsuren van de ploegen als volgt vastgesteld : | travail des équipes sont fixées comme suit : |
- voor de morgenploeg : van 6 tot 14 uur; | - pour l'équipe du matin : de 6 à 14 heures; |
- voor de namiddagploeg : van 14 tot 22 uur. | - pour l'équipe de l'après-midi : de 14 à 22 heures. |
Deze toeslagen kunnen niet met de in artikel 9 voorziene premie voor | Ces primes ne se cumulent pas avec la prime prévue à l'article 9 pour |
nachtarbeid gecumuleerd worden. | le travail de nuit. |
HOOFDSTUK VII. - Koudepremie | CHAPITRE VII. - Prime de froid |
Art. 11.De arbeiders die gewoonlijk in koelkamers of vrachtwagens |
Art. 11.Les ouvriers occupés normalement au travail dans les locaux |
tewerkgesteld worden, hebben recht op een toeslag van : | ou camions frigorifiques ont droit à un supplément de : |
- 5 pct. wanneer de temperatuur in deze kamers of vrachtwagens lager | - 5 p.c. quand la température dans ces locaux ou camions est |
ligt dan 5 graden Celsius; | inférieure à 5 degrés Celsius; |
- 10 pct. in de koelkamers of vrachtwagens voor diepgevroren | - 10 p.c. dans les chambres froides ou véhicules pour produits |
producten. | surgelés. |
HOOFDSTUK VIII. - Aanwezigheidspremie | CHAPITRE VIII. - Prime d'assiduité |
Art. 12.Een minimum aanwezigheidspremie van 0,43 EUR per uur wordt |
Art. 12.Une prime d'assiduité minimum de 0,43 EUR de l'heure est |
per betaalperiode betaald aan de arbeiders van categorie I, op | payée par période de paie, aux ouvriers classés en catégorie I, à |
voorwaarde noch gewettigd noch ongewettigd afwezig te zijn geweest | condition de ne pas avoir eu d'absences justifiées ou injustifiées |
gedurende de beschouwde betaalperiode, behalve voor jaarlijkse | pendant la période de paie considérée, sauf pour vacances annuelles, |
vakantie, klein verlet, arbeidsongevallen, syndicale vorming, | petit chômage, accidents de travail, formation syndicale, chômage ou |
werkloosheid of feestdagen. | jours fériés. |
HOOFDSTUK IX. - Geldigheid | CHAPITRE IX. - Validité |
Art. 13.§ 1er. La présente convention collective de travail remplace |
|
Art. 13.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 5 |
celle du 5 septembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire |
september 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de | |
voedingsnijverheid betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de | de l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de |
arbeiders tewerkgesteld in de pluimveeslachterijen, geregistreerd | rémunération des ouvriers occupés dans les tueries de volaille, |
onder het nummer 155119/CO/118 en algemeen verbindend verklaard bij | enregistrée sous le numéro 155119/CO/118 et rendue obligatoire par |
koninklijk besluit van 9 februari 2020 - Belgisch Staatsblad van 27 | arrêté royal du 9 février 2020 - Moniteur belge 27 février 2020. |
februari 2020. | |
§ 2. Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2022 en houdt op | § 2. Elle produit ses effets le 1er janvier 2022 et cesse d'être en |
van kracht te zijn op 31 december 2022. Nadien wordt zij stilzwijgend | vigueur le 31 décembre 2022. Subséquemment, elle est prorogée par |
verlengd voor opeenvolgende periodes van een jaar, behoudens opzegging | tacite reconduction pour des périodes consécutives d'un an, sauf |
door één der partijen uiterlijk drie maanden vóór het verstrijken van | dénonciation par une des parties, signifiée au plus tard trois mois |
de collectieve arbeidsovereenkomst bij een ter post aangetekende | avant l'échéance de la convention collective de travail par lettre |
brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de | recommandée à la poste, adressée au président de la Commission |
voedingsnijverheid en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. | paritaire de l'industrie alimentaire et aux organisations y représentées. |
§ 3. Gunstigere regelingen die vóór de inwerkingtreding van deze | § 3. Les régimes plus avantageux qui existaient avant l'entrée en |
collectieve arbeidsovereenkomst bestonden, blijven behouden. | vigueur de la présente convention collective de travail, sont |
§ 4. Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde, notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 november 2022. De Minister van Werk, | maintenus. § 4. Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 novembre 2022. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |