Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 07/11/2013
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 107 van 28 maart 2013, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende het kliksysteem voor het behoud van de aanvullende vergoeding in het kader van bepaalde stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 107 van 28 maart 2013, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende het kliksysteem voor het behoud van de aanvullende vergoeding in het kader van bepaalde stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail n° 107 du 28 mars 2013, conclue au sein du Conseil national du Travail, relative au système de cliquet pour le maintien de l'indemnité complémentaire dans le cadre de certains régimes de chômage avec complément d'entreprise
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
7 NOVEMBER 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 7 NOVEMBRE 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 107 van 28 collective de travail n° 107 du 28 mars 2013, conclue au sein du
maart 2013, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende het Conseil national du Travail, relative au système de cliquet pour le
kliksysteem voor het behoud van de aanvullende vergoeding in het kader maintien de l'indemnité complémentaire dans le cadre de certains
van bepaalde stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag (1) régimes de chômage avec complément d'entreprise (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van de Nationale Arbeidsraad; Vu la demande du Conseil national du Travail;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst nr. 107 van 28 maart 2013, travail n° 107 du 28 mars 2013, reprise en annexe, conclue au sein du
gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende het kliksysteem voor Conseil national du Travail, relative au système de cliquet pour le
het behoud van de aanvullende vergoeding in het kader van bepaalde maintien de l'indemnité complémentaire dans le cadre de certains
stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag. régimes de chômage avec complément d'entreprise.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Article 1er.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est

dit besluit. chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 7 november 2013. Donné à Bruxelles, le 7 novembre 2013.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Nationale Arbeidsraad Conseil national du Travail
Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 107 van 28 maart 2013 Convention collective de travail n° 107 du 28 mars 2013
Kliksysteem voor het behoud van de aanvullende vergoeding in het kader Système de cliquet pour le maintien de l'indemnité complémentaire dans
van bepaalde stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag le cadre de certains régimes de chômage avec complément d'entreprise
(Overeenkomst geregistreerd op 10 april 2013 onder het nummer 114505/CO/300) (Convention enregistrée le 10 avril 2013 sous le numéro 114505/CO/300)
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités; travail et les commissions paritaires;
Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het Vu l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la prépension conventionnelle
conventioneel brugpensioen in het kader van het Generatiepact, met het dans le cadre du Pacte de solidarité entre les générations, visant à
oog op het verhogen van de werkgelegenheidsgraad van de oudere augmenter le taux d'emploi des travailleurs âgés;
werknemers; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december Vu la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974
1974 tot invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains
gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, travailleurs âgés, en cas de licenciement, modifiée par les
gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 17bis van 29 conventions collectives de travail n°17bis du 29 janvier 1976, n°
januari 1976, nr. 17nonies van 7 juni 1983, nr. 17duodevicies van 26 17nonies du 7 juin 1983, n°17duodevicies du 26 juillet 1994,
juli 1994, nr. 17 vicies van 17 december 1997, nr. 17vicies quater van n°17vicies du 17 décembre 1997, n°17vicies quater du 19 décembre 2001,
19 december 2001, nr. 17vicies quinquies van 18 december 2002, nr. n° 17vicies quinquies du 18 décembre 2002, n°17vicies sexies du 7
17vicies sexies van 7 oktober 2003 en nr. 17tricies van 19 december 2006; Gelet op het regeerakkoord van 1 december 2011 waarin een aanpassing van het regelgevende kader voor de werkloosheid met bedrijfstoeslag wordt aangekondigd, met name door de leeftijds- en anciénniteitsvoorwaarden op te trekken; Gelet op het koninklijk besluit van 28 december 2011 tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het conventioneel brugpensioen in het kader van het Generatiepact, met het oog op het verhogen van de werkgelegenheidsgraad van de oudere werknemers; octobre 2003 et n°17tricies du 19 décembre 2006; Vu l'accord de Gouvernement du 1er décembre 2011 dans lequel une adaptation du cadre réglementaire relatif au chômage avec complément d'entreprise est annoncée, notamment en relevant les conditions d'âge et d'ancienneté; Vu l'arrêté royal du 28 décembre 2011 modifiant l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la prépension conventionnelle dans le cadre du Pacte de solidarité entre les générations, visant à augmenter le taux d'emploi des travailleurs âgés;
Gelet op het tripartiete overleg van 14 februari 2012, waarop de Vu la concertation tripartite du 14 février 2012, lors de laquelle le
regering na bespreking met de sociale partners heeft besloten een gouvernement a décidé, après discussion avec les partenaires sociaux,
aantal aanpassingen aan te brengen in de al vastgestelde maatregelen d'apporter quelques aménagements aux mesures d'exécution de l'accord
ter uitvoering van het regeerakkoord; de gouvernement déjà arrêtées;
Gelet op het koninklijk besluit van 20 september 2012 tot wijziging Vu l'arrêté royal du 20 septembre 2012 modifiant l'arrêté royal du 3
van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise;
van werkloosheid met bedrijfstoeslag; Vu l'avis n° 1.847 émis par le Conseil national du Travail le 28 mars 2013;
Gelet op het op 28 maart 2013 door de Nationale Arbeidsraad Considérant qu'en exécution de l'accord de Gouvernement du 1er
uitgebrachte advies nr. 1.847;
Overwegende dat het voornoemde koninklijk besluit van 28 december 2011 décembre 2011, l'arrêté royal du 28 décembre 2011 précité est venu
ter uitvoering van het regeerakkoord van 1 december 2011 de leeftijds- relever les conditions d'âge et d'ancienneté propres à certains
en anciënniteitsvoorwaarden voor bepaalde stelsels van werkloosheid
met bedrijfstoeslag heeft verhoogd; régimes de chômage avec complément d'entreprise;
Overwegende dat die nieuwe leeftijds- en anciënniteitsvoorwaarden Considérant que ces nouvelles conditions d'âge et d'ancienneté sont
vanaf 1 januari 2015 van toepassing zijn voor de al lopende d'application à partir du 1er janvier 2015 s'agissant des conventions
collectieve arbeidsovereenkomsten of voor de verlenging van bestaande collectives de travail déjà en cours ou de la prolongation de
collectieve arbeidsovereenkomsten; conventions collectives de travail existantes;
Overwegende dat het voornoemde koninklijk besluit van 20 september
2012, ter uitvoering van het tripartiete overleg van 14 februari 2012, Considérant qu'en exécution de la concertation tripartite du 14
février 2012, l'arrêté royal du 20 septembre 2012 précité a introduit,
voor de bestaande stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag die pour les régimes existants de chômage avec complément d'entreprise
vallen onder de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december relevant de la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre
1974 tot invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten 1974 instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains
gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen
alsook voor de stelsels die eigen zijn aan de lange loopbanen, een
kliksysteem heeft ingesteld om de werknemers ertoe aan te zetten travailleurs âgés, en cas de licenciement ainsi que pour ceux propres
langer te werken en om zo een massale uitstroom in het kader van de aux carrières longues, un système de cliquet en vue d'encourager les
werkloosheid met bedrijfstoeslag te voorkomen; travailleurs à travailler plus longtemps et d'éviter ainsi des départs
Overwegende dat het genoemde kliksysteem ervoor moet zorgen dat de massifs dans le cadre du chômage avec complément d'entreprise;
werknemers de eventuele rechten die zij in die stelsels van Considérant que ce cliquet doit permettre aux travailleurs de fixer
werkloosheid met bedrijfstoeslag hebben verkregen voor de les éventuels droits qu'ils auraient acquis dans ces régimes de
inwerkingtreding van de verhoging van de leeftijds- en chômage avec complément d'entreprise avant l'entrée en vigueur du
anciënniteitsvoorwaarden, zoals bepaald in het koninklijk besluit van relèvement des conditions d'âge et d'ancienneté prévues par l'arrêté
28 november 2011, kunnen vastklikken; royal du 28 novembre 2011;
Overwegende dat voor de tenuitvoerlegging van dat kliksysteem en om zo Considérant que pour mettre en oeuvre la procédure du cliquet et pour
het statuut van werkloze met bedrijfstoeslag te kunnen genieten, ainsi bénéficier du statut de chômeur avec complément d'entreprise, il
voldaan moet worden aan de voorwaarden om recht te hebben op een faut remplir les conditions pour avoir droit à une indemnité
aanvullende vergoeding, en overwegende dat dit recht niet altijd meer complémentaire et que ce droit n'est plus toujours garanti par une
door een collectieve arbeidsovereenkomst gewaarborgd wordt; convention collective de travail;
Overwegende dat dus opnieuw een parallel moet worden getrokken tussen Considérant qu'il y a dès lors lieu de rétablir le lien entre le
het statuut van werkloze met bedrijfstoeslag, zoals het is opgenomen statut de chômeur avec complément d'entreprise tel qu'il figure dans
in het voornoemde koninklijk besluit van 3 mei 2007, en het recht op l'arrêté royal du 3 mai 2007 précité et le droit à l'indemnité
de aanvullende vergoeding voor de bestaande stelsels van werkloosheid complémentaire pour les régimes existants de chômage avec complément
met bedrijfstoeslag die vallen onder de collectieve d'entreprise relevant de la convention collective de travail n° 17 du
arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 tot invoering van een 19 décembre 1974 instituant un régime d'indemnité complémentaire pour
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde
werknemers indien zij worden ontslagen alsook voor de stelsels die certains travailleurs âgés, en cas de licenciement ainsi que pour ceux
eigen zijn aan de lange loopbanen; propres aux carrières longues;
Hebben de navolgende interprofessionele organisaties van werkgevers en Les organisations interprofessionnelles d'employeurs et de
van werknemers : travailleurs suivantes :
- het Verbond van Belgische Ondernemingen; - la Fédération des Entreprises de Belgique;
- de nationale middenstandsorganisaties erkend overeenkomstig de - les organisations nationales des classes moyennes, agréées
wetten betreffende de organisatie van de Middenstand, gecoördineerd op conformément aux lois relatives à l'organisation des Classes moyennes
28 mei 1979; coordonnées le 28 mai 1979;
- de Boerenbond; - "De Boerenbond"
- la Fédération wallonne de l'Agriculture"; - la Fédération wallonne de l'Agriculture;
- de Unie van Socialprofitondernemingen; - l'Union des entreprises à profit social;
- het Algemeen Christelijk Vakverbond van België; - la Confédération des Syndicats chrétiens de Belgique;
- het Algemeen Belgisch Vakverbond; - la Fédération générale du Travail de Belgique;
- de Algemene Centrale der Liberale Vakbonden van België; - la Centrale générale des Syndicats libéraux de Belgique;
op 28 maart 2013 in de Nationale Arbeidsraad de volgende collectieve ont conclu, le 28 mars 2013, au sein du Conseil national du Travail,
arbeidsovereenkomst gesloten. la convention collective de travail suivante.
HOOFDSTUK I. - Draagwijdte van de overeenkomst CHAPITRE Ier. - Portée de la convention

Artikel 1.De ondertekenende partijen komen overeen het recht op een

Article 1er.Les parties signataires conviennent de maintenir le

regeling van aanvullende vergoeding voor bepaalde oudere werknemers bénéfice d'un régime d'indemnité complémentaire applicable à certains
die willen dat hun rechten volgens het kliksysteem vastgesteld worden, travailleurs âgés qui veulent voir leurs droits fixés selon le système
te behouden volgens de verderop uiteengezette nadere regels. du cliquet, suivant les modalités développées ci-après.
Commentaar Commentaire
Deze overeenkomst is van toepassing op de werknemers die hun rechten La présente convention s'applique aux travailleurs qui veulent faire
willen laten gelden met het oog op het verkrijgen van het statuut van valoir leurs droits en vue de l'obtention du statut de travailleur
werknemer die in het kader van een stelsel van werkloosheid met bénéficiant d'une indemnité complémentaire dans le cadre d'un régime
bedrijfstoeslag een aanvullende vergoeding geniet. de chômage avec complément d'entreprise.
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied CHAPITRE II. - Champ d'application

Art. 2.Deze overeenkomst is van toepassing op de werknemers die

Art. 2.Cette convention est applicable aux travailleurs occupés en

tewerkgesteld zijn krachtens een arbeidsovereenkomst voor bedienden of
een arbeidsovereenkomst voor werklieden, alsmede op de werkgevers die exécution d'un contrat d'emploi ou d'un contrat de travail, ainsi
hen tewerkstellen. qu'aux employeurs qui les occupent.
HOOFDSTUK III. - Recht op de aanvullende vergoeding CHAPITRE III. - Droit à l'indemnité complémentaire
A. Personen die door het kliksysteem recht hebben op de aanvullende verpoeding A. Ayants droit à l'indemnité complémentaire par le système du cliquet

Art. 3.§ 1. De in artikel 1 bedoelde regeling geldt voor de ontslagen

Art. 3.§ 1er. Le régime visé à l'article 1er bénéficie aux

werknemers van wie het recht is gebaseerd op een collectieve travailleurs licenciés qui fondent leur droit sur la base d'une
arbeidsovereenkomst bepaald in het derde lid en volgende van artikel convention collective de travail prévue aux alinéas 3 et suivants de
3, § 8 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het l'article 3, § 8 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. chômage avec complément d'entreprise.
Het in het 1ste lid van deze bepaling bedoelde ontslag kan Le licenciement prévu à l'alinéa 1er de la présente disposition peut
plaatsvinden buiten de geldigheidsperiode van de collectieve avoir lieu en dehors de la période de validité de la convention
arbeidsovereenkomst tot instelling van een stelsel van werkloosheid collective de travail instituant un régime de chômage avec complément
met bedrijfstoeslag. d'entreprise.
§ 2. De in paragraaf 1 bedoelde collectieve arbeidsovereenkomst moet § 2. La convention collective de travail visée au paragraphe 1er doit
bestaan op het ogenblik dat de werknemers die willen dat hun rechten exister au moment où les conditions pour bénéficier du régime
volgens het kliksysteem vastgesteld worden, voldoen aan de voorwaarden d'indemnité complémentaire sont remplies par les travailleurs qui
om de regeling van aanvullende vergoeding te genieten. In het kader veulent voir leurs droits fixés selon la procédure du cliquet. Dans la
van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag bedoeld in cadre du régime de chômage avec complément d'entreprise visé à
artikel 3, § 2 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling l'article 3, § 2 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de
van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, moet deze chômage avec complément d'entreprise, cette convention collective de
collectieve arbeidsovereenkomst zijn gesloten en neergelegd voor 1 travail doit avoir été conclue et déposée avant le 1er janvier 2012 ou
januari 2012 of kan zijn gesloten na 31 december 2011 op voorwaarde peut être conclue après le 31 décembre 2011 à condition qu'elle
dat het gaat om een ononderbroken verlenging van een collectieve constitue une prolongation ininterrompue d'une convention collective
arbeidsovereenkomst of een collectief akkoord, gesloten en neergelegd de travail ou d'un accord collectif conclu et déposé avant le 1er
voor 1 januari 2012. janvier 2012.
§ 3. Voor de toepassing van paragraaf 1 zijn de leeftijds- en § 3. Pour l'application du paragraphe 1er, les conditions d'âge et
anciënniteitsvoorwaarden waaraan moet zijn voldaan om recht te hebben d'ancienneté qui doivent être remplies pour fonder un droit à une
op een aanvullende vergoeding in geval van ontslag, de voorwaarden die indemnité complémentaire en cas de licenciement sont celles qui sont
na 31 december 2011 van toepassing zijn en die zijn bepaald in de d'application après le 31 décembre 2011 et qui sont établies aux
artikelen 2 en 3, § 2 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot articles 2 et 3, § 2 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le chômage
regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. avec complément d'entreprise.
§ 4. In afwijking van paragraaf 1 geldt de in artikel 1 bedoelde § 4. En dérogation au paragraphe 1er, le régime visé à l'article 1er
regeling niet voor de werknemers die niet het attest hebben bezorgd ne bénéficie pas aux travailleurs s'ils n'ont pas fourni l'attestation
dat de werkgever voor het ontslag heeft gevraagd, overeenkomstig de in qui leur a été demandée par l'employeur préalablement au licenciement,
artikel 4 van deze overeenkomst bedoelde procedure. conformément à la procédure visée à l'article 4 de la présente
convention.
Commentaar Commentaire
La présente disposition vise à maintenir le bénéfice d'un régime
Deze bepaling heeft tot doel het recht op een regeling van aanvullende d'indemnité complémentaire sur la base de la convention collective de
vergoeding op grond van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 of travail n° 17 ou sur la base d'une convention collective de travail
op basis van een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten
overeenkomstig artikel 3, § 2 van het koninklijk besluit van 3 mei conclue en application de l'article 3, § 2 de l'arrêté royal du 3 mai
2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise, à
bedrijfstoeslag, namelijk de lange loopbanen, door middel van de instelling van een kliksysteem, te behouden. Bij dit kliksysteem is het de bedoeling dat de eventuele rechten die de werknemers hebben verkregen voor de inwerkingtreding van de verhoging van de leeftijds- en anciënniteitsvoorwaarden waartoe in het kader van het regeerakkoord van 1 december 2011 werd besloten, worden vastgeklikt, om de werknemers ertoe aan te zetten langer te werken. Concreet komt dat kliksysteem erop neer dat een werknemer die op een bepaald ogenblik voldoet aan de op dat ogenblik geldende leeftijds- en anciënniteitsvoorwaarden, maar wiens arbeidsovereenkomst later wordt savoir les carrières longues, au moyen de l'institution d'une procédure de cliquet. Ce cliquet consiste à "bétonner" les éventuels droits acquis par les travailleurs avant l'entrée en vigueur du relèvement des conditions d'âge et d'ancienneté décidées dans le cadre de l'accord de gouvernement du 1er décembre 2011 et ce, pour encourager les travailleurs à continuer à travailler plus longtemps. Ce cliquet signifie concrètement qu'un travailleur qui, à un moment déterminé, satisfait aux conditions d'âge et d'ancienneté applicables à ce moment-là mais dont le contrat de travail a pris fin ultérieurement (et pour qui les conditions d'âge et d'ancienneté sont
beëindigd (en voor wie de leeftijds- en anciënniteitsvoorwaarden aan devenues plus strictes à la fin du contrat de travail), peut, en cas
het einde van de arbeidsovereenkomst strenger zijn geworden), in geval de licenciement chez le même employeur, récupérer les anciennes
van ontslag bij dezelfde werkgever de vroegere minder strenge conditions moins strictes même s'il ne satisfait pas aux conditions
voorvvaarden kan genieten, ook al voldoet hij niet aan de strengere plus strictes qui sont applicables à la fin du contrat de travail. Ce
voorwaarden die aan het einde van de arbeidsovereenkomst van principe est institué au premier paragraphe de l'article 3.
toepassing zijn. Dat beginsel is ingesteld in paragraaf 1 van artikel Les conditions que le travailleur doit remplir pour bénéficier du
3. De voorwaarden waaraan de werknemer moet voldoen om de regeling van régime d'indemnité complémentaire selon la procédure du cliquet sont
aanvullende vergoeding volgens het kliksysteem te genieten, zijn
vastgesteld in artikel 3, § 8, derde lid en volgende van het fixées à l'article 3, § 8, alinéas 3 et suivants de l'arrêté royal du
koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise.
werkloosheid met bedrijfstoeslag.
Zo moeten de werknemers om de rechten die ze hebben vastgesteld Ainsi, pour acquérir le bénéfice des droits que les travailleurs ont
volgens het kliksysteem te kunnen genieten, zijn ontslagen door fixés selon la procédure du cliquet, il faut être licencié par le même
dezelfde werkgever als de werkgever die hen tewerkstelde in de zin van employeur que celui qui occupait les travailleurs au sens de l'alinéa
het derde lid van artikel 3, § 8 van het voornoemde koninklijk besluit 3 de l'article 3, § 8 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 précité, à
van 3 mei 2007, namelijk de werkgever waarmee de werknemer verbonden savoir l'employeur auquel le travailleur était lié au moment où il a
was op het ogenblik dat hij heeft voldaan aan de leeftijds- en atteint les conditions d'âge et d'ancienneté prévues par la convention
anciënniteitsvoorwaarden bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst collective de travail instituant un droit au complément d'entreprise
tot instelling van het recht op bedrijfstoeslag voor een op die pour un travailleur licencié à cet âge. Il est, à cet égard, à
leeftijd ontslagen werknemer. Er moet in dat verband worden opgemerkt souligner que le mécanisme du cliquet a lieu à un moment distinct de
dat het klikmechanisme in gang wordt gezet op een ander ogenblik dan celui du licenciement. C'est la raison pour laquelle il n'est pas
het ogenblik van het ontslag. Daarom is het niet nodig dat de nécessaire, que la convention collective de travail sur la base de
collectieve arbeidsovereenkomst op grond waarvan het kliksysteem in laquelle la procédure du cliquet a été actionnée, existe encore au
werking werd gesteld, nog bestaat op het ogenblik van het ontslag. moment du licenciement.
Paragraaf 2 van artikel 3 van deze overeenkomst bepaalt bovendien dat En outre, le paragraphe 2 de l'article 3 de la présente convention
de betrokken werknemers, indien ze gebruik willen maken van het prévoit que pour se prévaloir du cliquet, les travailleurs concernés
kliksysteem, op het openblik van het verzoek om hun rechten vast te doivent remplir les conditions cumulatives suivantes au moment de la
klikken, moeten voldoen aan de volgende curnulatieve voorwaarden : demande de fixation de leurs droits :
- op het ogenblik dat de werknemers voldoen aan de leeftijds- en - au moment où les conditions d'âge et d'ancienneté sont remplies par
anciënniteitsvoorwaarden moet een collectieve arbeidsovereenkomst of les travailleurs, il faut qu'il existe une convention collective de
een collectief akkoord bestaan. In het kader van het stelsel van travail ou un accord collectif. Dans la cadre du régime de chômage
werkloosheid met bedrijfstoeslag bedoeld in artikel 3, § 2 van het avec complément d'entreprise visé à l'article 3, § 2 de l'arrêté royal
koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément
werkloosheid met bedrijfstoeslag moet die collectieve d'entreprise, cette convention collective de travail ou cet accord
arbeidsovereenkomst of dat collectief akkoord zijn gesloten en collectif doit avoir été conclu et déposé avant le 1er janvier 2012 ou
neergelegd voor 1 januari 2012 of kan na 31 december 2011 zijn peut être conclu après le 31 décembre 2011 à condition de constituer
gesloten voor zover het gaat om een ononderbroken verlenging van een
collectieve arbeidsovereenkomst of een collectief akkoord, gesloten en une prolongation ininterrompue d'une convention collective de travail
neergelegd voor 1 januari 2012. ou d'un accord collectif conclu et déposé avant le 1er janvier 2012.
- er moet zijn voldaan aan de leeftijds- en anciënniteitsvoorwaarden - il faut remplir les conditions d'âge et d'ancienneté en vigueur
die gelden na 31 december 2011, vermeld in de artikelen 2 en 3, § 2 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, en het is daarbij niet van belang dat die leeftijds- en anciënniteitsvoorwaarden niet of niet meer dezelfde zijn ais die welke op het ogenblik van het ontslag van toepassing zijn. Volgens paragraaf 3 kan het recht op een aanvullende vergoeding op grond van het kliksysteem slechts worden uitgeoefend na bezorging van een attest aan de werkgever op zijn verzoek volgens de in artikel 4 vastgestelde procedure. B. Instelling van een attestprocedure voor het kliksvsteem après le 31 décembre 2011 qui sont mentionnées aux articles 2 et 3, § 2 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise et ce, peu importe que ces conditions d'âge et d'ancienneté ne soient pas ou plus celles qui sont applicables au moment du licenciement. Selon le paragraphe 3, le droit à une indemnité complémentaire sur la base du système du cliquet ne pourra être exercé qu'après remise d'une attestation à l'employeur à sa demande selon la procédure prévue à l'article 4. B. Institution d'une procédure d'attestation de cliquet

Art. 4.§ 1. Voor het ontslag kan de werkgever de werknemer

Art. 4.§ 1er. Préalablement au licenciement, l'employeur peut

demander par écrit au travailleur s'il remplit les conditions visées à
schriftelijk vragen of hij voldoet aan de in artikel 3 van deze l'article 3 de la présente convention. La réunion de ces conditions
overeenkomst vastgestelde voorwaarden. Door middel van een door de par le travailleur concerné doit être constatée au moyen d'une
Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening afgegeven attest moet worden attestation délivrée par l'Office national de l'Emploi. Cette
nagegaan of de betrokken werknemer aan die voorwaarden voldoet. Dat attestation a pour effet de confirmer que le travailleur concerné
attest moet bevestigen dat de betrokken werknemer het kliksysteem bénéficie du système de cliquet.
geniet. Zodra de betrokken werknemer het schriftelijke verzoek van de Dès réception de la demande écrite formulée par l'employeur, le
werkgever heeft ontvangen, beschikt hij over een termijn van een maand travailleur concerné dispose d'un délai d'un mois pour introduire une
om een attest aan te vragen bij de betalingsinstelling van zijn keuze. demande d'attestation auprès de l'organisme de payement de son choix.
Zodra dat attest van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening door de Dès que cette attestation de l'Office national de l'Emploi est
betalingsinstelling is afgegeven, beschikt de betrokken werknemer délivrée par l'organisme de payement, le travailleur concerné dispose
opnieuw over een termijn van een maand om dat attest aan de werkgever à nouveau d'un délai d'un mois pour notifier cette attestation à
te bezorgen. Dat attest moet aangetekend aan de werkgever worden l'employeur. La notification de cette attestation à l'employeur a lieu
bezorgd of moet aan hem worden overhandigd met een dubbel ter par lettre recommandée ou par la remise de l'attestation dont le
ondertekening ais ontvangstbewijs. double est signé par l'employeur au titre d'accusé de réception.
§ 2. Wanneer de werkgever die erom heeft verzocht het attest ontvangt, § 2. Lorsque l'attestation est transmise à l'employeur, qui l'a
is dat attest bindend voor de werkgever en behoudt de betrokken demandée, celle-ci lie l'employeur et le travailleur concerné conserve
werknemer het recht op de aanvullende vergoeding bij een later le bénéfice de l'indemnité complémentaire au moment de son
ontslag. licenciement ultérieur.
Indien de werknemer het attest niet binnen een maand te rekenen vanaf Si le travailleur ne fournit pas l'attestation à l'employeur qui l'a
de afgifte van het attest door de betalingsinstelling, bezorgt aan de demandée, dans le délai d'un mois à compter de la délivrance de
werkgever die erom heeft verzocht, kan hij zich niet beroepen op het l'attestation par l'organisme de payement, le système du cliquet tel
in artikel 3 bedoelde kliksysteem. Indien de werkgever niet kan bewijzen dat hij een dergelijk attest voor het ontslag aan de werknemer heeft gevraagd of indien hij tot ontslag overgaat vooraleer hij het overeenkomstig het eerste lid gevraagde attest heeft ontvangen, blijft het kliksysteem geldig en behoudt de betrokken werknemer het recht op de aanvullende vergoeding bij een later ontslag. Commentaar Voor de toepassing van deze bepaling moeten de aan de werknemer toegekende termijnen van een maand worden beschouwd als kalendermaanden. Die termijnen worden bijgevolg niet geschorst door vakantie of afwezigheid wegens ziekte enz. que prévu à l'article 3 n'est pas opposable. Si l'employeur ne peut prouver qu'il a demandé pareille attestation au travailleur préalablement au licenciement ou s'il procède au licenciement sans attendre de recevoir l'attestation demandée conformément à l'alinéa 1er, le système du cliquet reste valable et le travailleur concerné conserve le bénéfice de l'indemnité complémentaire au moment de son licenciement ultérieur. Commentaire Pour l'application de la présente disposition, les délais d'un mois impartis au travailleur doivent être considérés comme des mois calendriers. Ces délais ne sont par conséquent pas suspendus par l'exercice des vacances ou l'absence pour cause de maladie, etc.
HOOFDSTUK IV. - Toepassingsregels CHAPITRE IV. - Modalités d'application

Art. 5.§ 1. Voor de punten die niet door deze overeenkomst zijn

Art. 5.§ 1er. Pour les points qui ne sont pas réglés par la présente

geregeld, zoals het bedrag, de berekening en de aanpassing van de convention, comme le montant, le calcul et l'adaptation de l'indemnité
aanvullende vergoeding, het verbod van cumulatie met andere voordelen complémentaire, l'interdiction de cumul avec d'autres avantages et la
en de te volgen ontslagprocedure, moet worden verwezen naar de procédure de licenciement à suivre, il faut se référer à la convention
collectieve arbeidsovereenkomst die van kracht is op het ogenblik van collective de travail qui est en vigueur au moment du licenciement des
het ontslag van de in artikel 3 bedoelde werknemers en die voorziet in travailleurs visés à l'article 3 et qui prévoit des avantages au moins
minstens gelijkwaardige voordelen als die bepaald in de collectieve équivalents à ceux dont dispose la convention collective de travail n°
arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 tot invoering van een 17 du 19 décembre 1974 instituant un régime d'indemnité complémentaire
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde pour certains travailleurs âgés, en cas de licenciement.
werknemers indien zij worden ontslagen.
Bij ontstentenis van een dergelijke collectieve arbeidsovereenkomst A défaut d'une telle convention collective de travail, il faut se
moet worden verwezen naar de collectieve arbeidsovereenkomst die van référer à la convention collective de travail qui était en vigueur au
kracht was op het ogenblik dat de werknemer voldoet aan de voorwaarden moment où le travailleur remplit les conditions pour bénéficier d'un
om recht te hebben op een regeling van aanvullende vergoeding en die régime d'indemnité complémentaire et qui prévoit des avantages au
voorziet in minstens gelijkwaardige voordelen als die bepaald in de moins équivalents à ceux dont dispose la convention collective de
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 tot travail n° 17 du 19 décembre 1974 instituant un régime d'indemnité
invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de
sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen. licenciement.
§ 2. Het ogenblik waarmee rekening gehouden moet worden voor de § 2. Le moment à prendre en compte pour le calcul du montant de
berekening van het bedrag van de aanvullende vergoeding, met inbegrip l'indemnité complémentaire, en ce compris la rémunération brute de
van het brutoreferteloon dat in aanmerking genomen moet worden volgens référence à prendre en compte selon les modalités prévues aux articles
de nadere regels bepaald in de artikelen 5 tot 7 van de collectieve 5 à 7 de la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974
arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 tot invoering van een
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde
werknemers indien zij worden ontslagen, wordt in onderlinge instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains
overeenstemming tussen de betrokken werkgever en de werknemer vastgesteld. travailleurs âgés, en cas de licenciement est fixé de commun accord
Bij ontstentenis van een dergelijke overeenstemming wordt het bedrag entre l'employeur et le travailleur concerné.
van de aanvullende vergoeding de maand voorafgaand aan het einde van A défaut d'un tel accord, le montant de l'indemnité complémentaire est
de arbeidsovereenkomst berekend. calculé le mois précédant la fin du contrat de travail.
Commentaar Commentaire
Volgens deze bepaling moet voor de wijze van berekening en de Selon cette disposition, pour le mode de calcul et l'indexation de
indexering van de aanvullende vergoeding waarop de werknemer op grond l'indemnité complémentaire à laquelle le travailleur a droit en vertu
van het kliksysteem recht heeft, worden verwezen naar de collectieve du système du cliquet, il faut se référer à la convention collective
arbeidsovereenkomst die van kracht is op het ogenblik van het ontslag. de travail qui est en vigueur au moment du licenciement. A défaut
Bij ontstentenis van een dergelijke collectieve arbeidsovereenkomst d'une telle convention, il faut se référer à la convention collective
moet worden verwezen naar de collectieve arbeidsovereenkomst op grond sur la base de laquelle le travailleur a cliqué ses droits.
waarvan de werknemer zijn rechten heeft vastgeklikt. Il s'agit soit de la convention collective de travail n° 17, soit
Het betreft ofwel de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, ofwel een d'une convention collective de travail conclue en application de
collectieve arbeidsovereenkomst gesloten overeenkomstig artikel 3, § 2 l'article 3, § 2 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de
van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel
van werkloosheid met bedrijfstoeslag. chômage avec complément d'entreprise.
HOOFDSTUK V. - Overgangsbepalingen CHAPITRE V. - Dispositions transitoires

Art. 6.§ 1. Niettegenstaande artikel 7 is deze overeenkomst van

Art. 6.§ 1er. Nonobstant l'article 7, la présente convention

toepassing op de ontslagen die hebben plaatsgevonden voor 14 oktober s'applique aux licenciements intervenus avant le 14 octobre 2012 et
2012 waarvoor de werknemer aanvragen om werkloosheid met vis-à-vis desquels des demandes de chômage avec complément
d'entreprise ont été introduites par le travailleur au moyen du
formulaire signé par l'employeur auprès de l'Office national de
bedrijfstoeslag tussen 14 oktober 2012 en de datum van l'Emploi entre le 14 octobre 2012 et le moment de l'entrée en vigueur
inwerkingtreding van deze overeenkomst bij de Rijksdienst voor de la présente convention.
Arbeidsvoorziening heeft ingediend door middel van het door de Nonobstant l'article 7, la présente convention s'applique aux
werkgever ondertekende formulier.
Niettegenstaande artikel 7 is deze overeenkomst van toepassing op de
ontslagen die hebben plaatsgevonden voor 14 oktober 2012 en waarvoor licenciements intervenus avant le 14 octobre 2012 et vis-à-vis
de werknemer aanvragen om werkloosheid met bedrijfstoeslag na de desquels des demandes de chômage avec complément d'entreprise ont été
inwerkingtreding van deze overeenkomst bij de Rijksdienst voor introduites par le travailleur au moyen du formulaire signé par
Arbeidsvoorziening heeft ingediend door middel van het door de l'employeur auprès de l'Office national de l'Emploi après l'entrée en
werkgever ondertekende formulier. vigueur de la présente convention.
Niettegenstaande artikel 7 is deze overeenkomst van toepassing op de Nonobstant l'article 7, la présente convention s'applique aux
ontslagen die hebben plaatsgevonden vanaf 14 oktober 2012 en waarvoor licenciements intervenus à partir du 14 octobre 2012 et vis-à-vis
de werknemer aanvragen om werkloosheid met bedrijfstoeslag voor de desquels des demandes de chômage avec complément d'entreprise ont été
inwerkingtreding van deze overeenkomst bij de Rijksdienst voor introduites par le travailleur au moyen du formulaire signé par
Arbeidsvoorziening heeft ingediend door middel van het door de l'employeur auprès de l'Office national de l'Emploi avant l'entrée en
werkgever ondertekende formulier. vigueur de la présente convention.
§ 2. In afwijking van artikel 3 heeft de werknemer recht op de § 2. En dérogation à l'article 3, le droit à l'indemnité
aanvullende vergoeding in het kader van deze bepaling, op voorwaarde complémentaire est accordé au travailleur dans le cadre de la présente
dat de collectieve arbeidsovereenkomst die dat recht toekent van disposition, à condition que la convention collective de travail qui
kracht is op het ogenblik van het ontslag. reconnaît ce droit soit en vigueur au moment du licenciement.
Voor de in paragraaf 1 bedoelde gevallen zijn de leeftijds- en Pour les cas visés au paragraphe 1er, les conditions d'âge et
anciënniteitsvoorwaarden waaraan moet worden voldaan om recht te d'ancienneté qui doivent être remplies pour fonder le droit à
hebben op de aanvullende vergoeding die welke van toepassing zijn voor l'indemnité complémentaire sont celles qui sont d'application avant ou
of na 31 december 2011 en die zijn vastgesteld in de artikelen 2 en 3, après le 31 décembre 2011 et qui sont établies aux articles 2 et 3, §
§ 2 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het 2 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le chômage avec complément
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. d'entreprise.
In het kader van deze bepaling is artikel 4 niet van toepassing. Dans le cadre de la présente disposition, l'article 4 ne trouve pas à s'appliquer.
Commentaar Commentaire
Omwille van de rechtszekerheid en om een parallellisme te behouden Afin de sauvegarder la sécurité juridique et de maintenir un
parallélisme entre le droit à l'indemnité complémentaire et le statut
tussen het recht op de aanvullende vergoeding en het statuut van de chômeur avec complément d'entreprise, des mesures transitoires ont
werkloze met bedrijfstoeslag, wordt voorzien in overgangsmaatregelen été prévues lorsque des licenciements sont intervenus avant ou à
voor ontslagen voor 14 oktober 2012 of vanaf 14 oktober 2012 waarvoor partir de la date du 14 octobre 2012 pour lesquels des demandes de
de werknemer aanvragen om werkloosheid met bedrijfstoeslag door middel chômage avec complément d'entreprise ont été introduites par le
van het door de werkgever ondertekende formulier bij de Rijksdienst travailleur au moyen du formulaire signé par l'employeur auprès de
voor Arbeidsvoorziening heeft ingediend tussen 14 oktober 2012 en de l'Office national de l'Emploi entre le 14 octobre 2012 et le moment de
datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst of voor of na de l'entrée en vigueur de la présente convention ou avant ou après son
inwerkingtreding ervan. entrée en vigueur.
Tijdens die periodes heeft de werknemer recht op een dergelijke Durant ces périodes, un droit à l'indemnité complémentaire existe dans
vergoeding, op voorwaarde dat de collectieve arbeidsovereenkomst die le chef du travailleur à condition que la convention collective de
travail qui reconnaît ce droit soit en vigueur au moment du
dat recht toekent van kracht is op het ogenblik van het ontslag en op licenciement et sur la base des conditions d'âge et d'ancienneté en
basis van de leeftijds- en anciënniteitsvoorwaarden die gelden voor 31 vigueur avant le 31 décembre 2011.
december 2011. Pour fonder ce droit à l'indemnité complémentaire, il n'est pas
Om recht te hebben op de aanvullende vergoeding is het niet vereist nécessaire que le travailleur ait transmis une attestation à la
dat de werknemer een attest heeft bezorgd op verzoek van de werkgever demande de l'employeur selon la procédure spécifique fixée à l'article
volgens de in artikel 4 van deze overeenkomst vastgestelde specifieke 4 de la présente convention.
procedure. Het formulier waarvan sprake is in deze bepaling is een formulier Le formulaire dont il est question dans la présente disposition est un
C4-SWT dat door de RVA is opgesteld en door de werkgever wordt afgegeven. formulaire C4-RCC établi par l'ONEM et délivré par l'employeur.

Art. 7.Deze overeenkomst is gesloten voor onbepaalde tijd en treedt

Art. 7.La présente convention est conclue pour une durée indéterminée

in werking op 1 april 2013. et entre en vigueur le 1er avril 2013.
Ze zal op verzoek van de meest gerede ondertekenende partij kunnen Elle pourra être revue ou dénoncée à la demande de la partie
herzien of opgezegd worden, met een opzeggingstermijn van zes maanden. signataire la plus diligente, moyennant un préavis de six mois.
Niettegenstaande het eerste lid is deze overeenkomst van toepassing op Nonobstant l'alinéa 1er, elle s'applique aux licenciements intervenus
de ontslagen vanaf 14 oktober 2012 en waarvoor aanvragen om à partir du 14 octobre 2012 et vis-à-vis desquels des demandes de
werkloosheid met bedrijfstoeslag zijn ingediend bij de Rijksdienst chômage avec complément d'entreprise ont été introduites auprès de
voor Arbeidsvoorziening vanaf de dag van inwerkingtreding van de l'Office national de l'Emploi à partir du jour de son entrée en
overeenkomst. vigueur.
Commentaar Commentaire
Omwille van de rechtszekerheid en om een parallellisme te behouden Afin de sauvegarder la sécurité juridique et de maintenir un
tussen het recht op de aanvullende vergoeding en het statuut van parallélisme entre le droit à l'indemnité complémentaire et le statut
werkloze met bedrijfstoeslag, wordt in een overgangsbepaling voorzien, de chômeur avec complément d'entreprise, une disposition transitoire a
nl. dat de collectieve arbeidsovereenkomst bovendien van toepassing is été introduite dans la mesure où la convention s'applique en outre aux
op de ontslagen vanaf 14 oktober 2012 en op de aanvragen om licenciements intervenus à partir du 14 octobre 2012 et aux demandes
werkloosheid met bedriestoeslag die worden ingediend bij de de chômage avec complément d'entreprise introduites auprès de l'Office
Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening vanaf de dag van inwerkingtreding national de l'Emploi à partir du jour de l'entrée en vigueur de la
van de overeenkomst. présente convention.
Er wordt gekozen voor 14 oktober 2012, op welke datum het koninklijk Il a été opté pour la date du 14 octobre 2012, date à laquelle
besluit van 20 september 2012 tot invoering van het kliksysteem in l'arrêté royal du 20 septembre 2012 introduisant la procédure du
werking treedt. cliquet produit ses effets.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 november Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 novembre 2013.
2013. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^