← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van bijlage II van het koninklijk besluit van 16 december 2005 inzake de veiligheid van luchtvaartuigen uit derde landen die gebruik maken van de Belgische luchthavens "
Koninklijk besluit tot wijziging van bijlage II van het koninklijk besluit van 16 december 2005 inzake de veiligheid van luchtvaartuigen uit derde landen die gebruik maken van de Belgische luchthavens | Arrêté royal modifiant l'annexe II de l'arrêté royal du 16 décembre 2005 concernant la sécurité des aéronefs des pays tiers empruntant les aéroports belges |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
7 NOVEMBER 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van bijlage II van | 7 NOVEMBRE 2008. - Arrêté royal modifiant l'annexe II de l'arrêté |
het koninklijk besluit van 16 december 2005 inzake de veiligheid van | royal du 16 décembre 2005 concernant la sécurité des aéronefs des pays |
luchtvaartuigen uit derde landen die gebruik maken van de Belgische luchthavens | tiers empruntant les aéroports belges |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 27 juni 1937 houdende herziening van de wet van 16 | Vu la loi du 27 juin 1937 portant révision de la loi du 16 novembre |
november 1919 betreffende de regeling der luchtvaart, inzonderheid op | 1919 relative à la réglementation de la navigation aérienne, notamment |
artikel 5, gewijzigd bij de wet van 2 januari 2001; | l'article 5, modifié par la loi du 2 janvier 2001; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 december 2005 inzake de | Vu l'arrêté royal du 16 décembre 2005 concernant la sécurité des |
veiligheid van luchtvaartuigen uit derde landen die gebruik maken van | aéronefs des pays tiers empruntant les aéroports belges, notamment |
de Belgische luchthavens, inzonderheid bijlage II; | l'annexe II; |
Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen | Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du |
van dit besluit betrokken zijn; | présent arrêté; |
Gelet op het advies nr 45.207/4 van de Raad van State, gegeven op 15 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 45.207/4, donné le 15 octobre 2008, en |
oktober 2008, in toepassing van artikel 84, §1, eerste lid, 1° van de | application de l'article 84, §1, alinéa premier, 1° des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Overwegende het koninklijk besluit van 24 augustus 2004 tot regeling | Considérant l'arrêté royal du 24 août 2004 réglementant les conditions |
van de opleidings - en certificatievoorwaarden van de leden van de | de formation et de certification des membres de l'inspection |
luchtvaartinspectie; | aéronautique; |
Overwegende de Richtlijn 2008/49/EG van de Commissie van 16 april 2008 | Considérant la Directive 2008/49/CE de la Commission du 16 avril 2008 |
tot wijziging van bijlage II bij Richtlijn 2004/36/EG van het Europees | modifiant l'annexe II de la directive 2004/36/CE du Parlement européen |
Parlement en de Raad metbetrekking tot de criteria voor het uitvoeren | et du Conseil concernant les critères pour la conduite des inspections |
van platforminspecties van luchtvaartuigen die gebruik maken van | au sol sur les aéronefs empruntant les aéroports communautaires; |
luchthavens in de Gemeenschap; | |
Op de voordracht van de Eerste Minister en de Staatssecretaris voor | Sur la proposition du Premier Ministre et du Secrétaire d'Etat à la |
Mobiliteit, | Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 16 december 2005 inzake de |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 16 décembre 2005 concernant la |
veiligheid van luchtvaartuigen uit derde landen die gebruik maken van | sécurité des aéronefs des pays tiers empruntant les aéroports belges, |
de Belgische luchthavens wordt bijlage II vervangen als volgt : | l'annexe II est remplacé par ce qui suit : |
« Bijlage II | « Annexe II |
HANDLEIDING VAN EG-PROCEDURES VOOR SAFA-PLATFORMINSPECTIES | MANUEL DES PROCEDURES SAFA CE POUR LES INSPECTIONS AU SOL |
BELANGRIJKSTE ELEMENTEN | ELEMENTS FONDAMENTAUX |
1. ALGEMENE INSTRUCTIES | 1. INSTRUCTIONS GENERALES |
1.1. SAFA-platforminspecties worden uitgevoerd door agenten van | 1.1. Les inspections au sol, dans le cadre du programme SAFA, sont |
luchtvaartinspectie met bevoegdverklaring specifieke | effectuées par des agents de l'inspection aéronautique avec |
luchtvaartmisdrijven die beschikken over de nodige kennis met | qualification d'infractions aéronautiques spécifiques qui possèdent |
betrekking tot het inspectiegebied wanneer alle punten van de | les connaissances nécessaires dans le domaine de l'inspection, |
checklist worden geverifieerd, gaat het zowel om technische, | couvrant impérativement les aspects techniques, opérationnels et de |
luchtwaardigheids- als operationele kennis. Wanneer een | navigabilité, pour les cas où tous les points de la liste de contrôle |
platforminspectie wordt uitgevoerd door twee of meer agenten van | sont vérifiés. Lorsqu'une inspection au sol est effectuée par deux |
luchtvaartinspectie met bevoegdverklaring specifieke | agents de l'inspection aéronautique avec qualification d'infractions |
luchtvaartmisdrijven, mogen de belangrijkste elementen van de | aéronautiques spécifiques ou plus, les principaux éléments de |
inspectie, met name de visuele inspectie van de buitenzijde van het | l'inspection, à savoir l'inspection visuelle à l'extérieur de |
luchtvaartuig, de inspectie van de cockpit en de inspectie van de | l'aéronef, l'inspection du poste de pilotage et l'inspection de la |
passagiersruimte en/of goederenruimte onder de agenten van | cabine et/ou des soutes, peuvent être répartis entre les agents de |
luchtvaartinspectie met bevoegdverklaring specifieke | l'inspection aéronautique avec qualification d'infractions |
luchtvaartmisdrijven worden verdeeld. | aéronautiques spécifiques. |
1.2. Alvorens te beginnen met het gedeelte van de platforminspectie | 1.2. Avant d'entamer la partie de l'inspection au sol qui se déroule à |
dat zich aan boord van het luchtvaartuig afspeelt, moeten de agenten | bord, les agents de l'inspection aéronautique avec qualification |
van luchtvaartinspectie met bevoegdverklaring specifieke | d'infractions aéronautiques spécifiques doivent se faire connaître |
luchtvaartmisdrijven zich bekendmaken bij de gezagvoerder van het | auprès du commandant de bord ou, en son absence, d'un membre de |
luchtvaartuig of, indien deze afwezig is, bij een lid van de bemanning | l'équipage ou du plus haut représentant de l'exploitant. Lorsqu'il |
of bij de hoogste vertegenwoordiger van de exploitant. Wanneer het | n'est pas possible d'informer un représentant de l'exploitant ou |
niet mogelijk is een vertegenwoordiger van de exploitant in kennis te | lorsqu'un tel représentant n'est pas présent à bord ou à proximité de |
stellen of wanneer geen vertegenwoordiger aanwezig is in of in de | l'aéronef, le principe général est de ne pas effectuer d'inspection au |
omgeving van het luchtvaartuig, is het algemene beginsel geen | sol dans le cadre du programme SAFA. Il peut être décidé, dans |
SAFA-platforminspectie uit te voeren. In bijzondere omstandigheden kan | certaines circonstances particulières, de procéder à une inspection |
worden beslist toch een SAFA-platforminspectie uit te voeren, maar | dans le cadre du programme SAFA, mais celle-ci se limitera à un |
deze inspectie blijft beperkt tot een visuele controle van de | contrôle visuel de l'extérieur de l'aéronef. |
buitenzijde van het luchtvaartuig. | 1.3. L'inspection doit être aussi complète que possible dans les |
1.3. De inspectie moet, rekening houdende met de beschikbare tijd en | limites du temps et des ressources disponibles. Cela signifie que si |
middelen, zo volledig mogelijk zijn. Wanneer de tijd of de middelen beperkt zijn, hoeven dus niet alle inspectiepunten te worden geverifieerd maar slechts een beperkt aantal. Naar gelang van de tijd en middelen die beschikbaar zijn voor een SAFA-platforminspectie worden de te inspecteren punten geselecteerd overeenkomstig de doelstellingen van het SAFA-programma van de EG. 1.4. Een platforminspectie mag geen buitensporige vertraging van het geïnspecteerde luchtvaartuig veroorzaken. Mogelijke oorzaken van vertraging zijn onder meer twijfels over de correctheid van de vluchtvoorbereiding, de luchtwaardigheid van het luchtvaartuig of andere punten die direct verband houden met de veiligheid van het luchtvaartuig en de inzittenden. 2. kwalificaties van agenten van luchtvaartinspectie met bevoegdverklaring specifieke luchtvaartmisdrijven 2.1. Met ingang van 1 januari 2009 worden, alle SAFA-platforminspecties op het Belgische grondgebied uitgevoerd door gekwalificeerde agenten van luchtvaartinspectie met bevoegdverklaring specifieke luchtvaartmisdrijven. | l'on ne dispose que d'un temps ou de ressources limités, tous les points d'inspection ne seront pas contrôlés. Il faut sélectionner en fonction du temps et des ressources disponibles les points qui seront contrôlés aux fins d'une inspection au sol SAFA, en conformité avec les objectifs du programme SAFA CE. 1.4. Une inspection au sol ne doit pas entraîner de retard déraisonnable au départ pour l'aéronef inspecté. Les causes possibles d'un retard peuvent être, entre autres, des doutes concernant la bonne préparation du vol, la navigabilité de l'aéronef, ou tout point directement lié à la sécurité de l'aéronef et de ses occupants. 2. qualification des agents de l'inspection aéronautique avec qualification d'infractions aéronautiques Spécifiques 2.1. A partir du 1er janvier 2009, toutes les inspections au sol dans le cadre du programme SAFA effectuées sur le territoire belge sont assurées par des agents de l'inspection aéronautique avec qualification d'infractions aéronautiques spécifiques qualifiés. |
2.2. De agenten van luchtvaartinspectie met bevoegdverklaring | 2.2. Les agents de l'inspection aéronautique avec qualification |
specifieke luchtvaartmisdrijven moeten aan de onderstaande | d'infractions aéronautiques spécifiques doivent satisfaire aux |
kwalificatiecriteria voldoen. | critères de qualification définis ci-après. |
2.3. Kwalificatiecriteria | 2.3. Critères de qualification |
2.3.1. Geschiktheidscriteria | 2.3.1. Critères d'admissibilité |
De kandidaten voor kwalificatie als agent van luchtvaartinspectie met | Les candidats à la qualification d'agents de l'inspection aéronautique |
bevoegdverklaring specifieke luchtvaartmisdrijven moeten de nodige | avec qualification d'infractions aéronautiques spécifiques doivent |
luchtvaartopleiding hebben genoten en/of over de nodige praktische | posséder la formation aéronautique et/ou les connaissances pratiques |
kennis beschikken op hun inspectiegebied(en), namelijk : | nécessaires dans leur(s) domaine(s) d'inspection, à savoir : |
a) exploitatie van luchtvaartuigen; | a) inspection de l'aéronef; |
b) personeelsvergunningen; | b) licences du personnel aérien; |
c) luchtwaardigheid van luchtvaartuigen; | c) navigabilité de l'aéronef; |
d) gevaarlijke goederen. | d) marchandises dangereuses. |
2.3.2. Opleidingseisen | 2.3.2. Exigences en matière de formation |
Voorafgaand aan de kwalificatie moeten kandidaten met succes een | Avant la qualification, les candidats doivent avoir accompli une |
opleiding hebben voltooid die bestaat uit : | formation comprenant : |
- een theoretische opleiding die gegeven wordt door een | - des cours de théorie dispensés par un organisme de formation SAFA |
SAFA-opleidingsorganisatie, zoals gedefinieerd in punt 2.4; | tel que défini au point 2.4; |
- een praktische opleiding die gegeven wordt door een | - une formation pratique dispensée par un organisme de formation SAFA |
SAFA-opleidingsorganisatie, zoals gedefinieerd in punt 2.4, of door | tel que défini au point 2.4, ou par un inspecteur de l'inspection |
een inspecteur van luchtvaartinspectie met bevoegdverklaring | aéronautique avec qualification d'infractions aéronautiques |
specifieke luchtvaartmisdrijven die is aangeduid door de | spécifiques nommé par l'inspecteur en chef ou l'inspecteur en |
hoofdinspecteur of de adjunct-hoofdinspecteur van luchtvaartinspectie, | chef-adjoint de l'inspection aéronautique, comme prévu au point 2.5, |
zoals bepaald in punt 2.5, en die onafhankelijk van een | agissant indépendamment de tout organisme de formation SAFA; |
SAFA-opleidingsorganisatie optreedt; | |
- een opleiding op de werkplek, die tijdens een reeks inspecties wordt | - une formation sur le lieu de travail : elle a lieu dans le cadre |
gegeven door een inspecteur van luchtvaartinspectie met | d'une série d'inspections effectuées par un inspecteur de l'inspection |
bevoegdverklaring specifieke luchtvaartmisdrijven die is aangeduid | aéronautique avec qualification d'infractions aéronautiques |
door de hoofdinspecteur of de adjunct-hoofdinspecteur van | spécifiques désigné par l'inspecteur en chef ou l'inspecteur en |
luchtvaartinspectie, zoals bepaald in punt 2.5. | chef-adjoint de l'inspection aéronautique, comme prévu au point 2.5. |
2.3.3. Eisen voor het behoud van de geldigheid van de kwalificatie | 2.3.3. Exigences pour le maintien de la validité de la qualification |
De geldigheid van de kwalificatie van agenten van luchtvaartinspectie met bevoegdverklaring specifieke luchtvaartmisdrijven wordt behouden door : a) het volgen van periodieke opleidingen, bestaande uit een theoretische opleiding die wordt gegeven door een SAFA-opleidingsorganisatie, zoals gedefinieerd in punt 2.4; b) het uitvoeren van een minimumaantal platforminspecties tijdens elke periode van twaalf maanden na de laatste SAFA-opleiding, behalve voor de agenten van luchtvaartinspectie met bevoegdverklaring specifieke luchtvaartmisdrijven die ook gekwalificeerde vluchtexploitatie- of luchtwaardigheids-inspecteurs zijn en regelmatig worden betrokken bij de uitvoering van inspecties van luchtvaartuigen van binnenlandse exploitanten. | Les agents de l'inspection aéronautique avec qualification d'infractions aéronautiques spécifiques, une fois qualifiés, maintiennent la validité de leur qualification selon les modalités suivantes : a) suivre une formation périodique comprenant des cours de théorie dispensés par un organisme de formation SAFA tel que défini au point 2.4; b) effectuer un nombre minimal d'inspections au sol par période de douze mois depuis la dernière formation SAFA, sauf pour les agents de l'inspection aéronautique avec qualification d'infractions aéronautiques spécifiques qui sont également qualifiés pour l'inspection des opérations de vol ou de la navigabilité et effectuent régulièrement des inspections sur des aéronefs d'exploitants nationaux. |
2.4. SAFA-opleidingsorganisaties | 2.4. Organismes de formation SAFA |
2.4.1. Een SAFA-opleidingsorganisatie kan deel uitmaken van het | 2.4.1. Un organisme de formation SAFA peut faire partie de la |
Directoraat-generaal Luchtvaart of kan een organisatie van een derde | Direction générale du Transport aérien ou être une organisation |
partij zijn. | tierce. |
Een organisatie van een derde partij is : | Une organisation tierce peut : |
- een onderdeel van een bevoegde autoriteit van een andere lidstaat; | - faire partie de l'autorité d'un autre Etat membre, ou |
- een onafhankelijke entiteit. | - être indépendante. |
2.4.2. De in de punten 2.3.2 en 2.3.3, onder a), vermelde opleidingen, | 2.4.2. Les cours de formation visés aux points 2.3.2 et 2.3.3, lettre |
die door het Directoraat-generaal Luchtvaart worden gegeven moeten, minstens in overeenstemming zijn met de relevante door het EASA opgestelde en gepubliceerde syllabi. 2.4.3. De hoofdinspecteur van luchtvaartinspectie die een beroep doet op een organisatie van een derde partij om SAFA-opleidingen te geven, stelt een systeem voor de evaluatie van deze organisaties op. Dit systeem moet eenvoudig, transparant en proportioneel zijn en rekening houden met relevant begeleidend materiaal dat door het EASA is opgesteld en gepubliceerd. In een dergelijk systeem mag rekening worden gehouden met evaluaties die door andere lidstaten van de Europese Unie zijn uitgevoerd. 2.4.4. De hoofdinspecteur van luchtvaartinspectie mag enkel een beroep doen op een opleidingsorganisatie van een derde partij als uit de evaluatie blijkt dat de opleiding zal worden verstrekt overeenkomstig de relevante door het EASA opgestelde en gepubliceerde syllabi. | a), dispensés par la Direction générale Transport aérien, doivent être au moins conformes aux programmes correspondants établis et publiés par l'AESA. 2.4.3. L'inspecteur en chef de l'inspection aéronautique qui emploie une organisation tierce aux fins de la formation SAFA doit mettre en place un système d'évaluation de cette organisation. Le système doit être simple, transparent et proportionné et tenir compte des documents d'orientation pertinents réalisés et publiés par l'AESA. Un tel système peut tenir compte des évaluations conduites par d'autres Etats membres de l'Union européenne. 2.4.4. L'inspecteur en chef de l'inspection aéronautique ne peut faire appel à une organisation tierce que si l'évaluation atteste que la formation sera dispensée conformément aux programmes correspondants définis et publiés par l'AESA. |
2.4.5. De opleidingsprogramma's en/of hun systemen voor de evaluatie | 2.4.5. Les programmes de formation et/ou leurs systèmes d'évaluation |
van opleidingsorganisaties van derde partijen moeten worden gewijzigd | des organisations de formation tierces doivent être modifiés selon les |
in het licht van de aanbevelingen die eventueel voortvloeien uit | éventuelles recommandations formulées à l'issue des audits de |
normaliseringsaudits die door het EASA worden uitgevoerd | normalisation effectués par l'AESA conformément aux méthodes de |
overeenkomstig de werkmethoden van Verordening (EG) nr. 736/2006 van | travail prévues par le règlement (CE) n° 736/2006 de la Commission. |
de Commissie. 2.4.6. De hoofdinspecteur van luchtvaartinspectie kan het EASA | 2.4.6. L'inspecteur en chef de l'inspection aéronautique peut demander |
verzoeken om een opleidingsorganisatie te evalueren en advies uit te | à l'AESA d'évaluer l'organisme de formation et d'émettre un avis sur |
brengen waarop hij zijn eigen evaluatie kan baseren. | lequel il puisse fonder sa propre évaluation. |
2.5. Inspecteurs van luchtvaartinspectie met bevoegdverklaring | 2.5. Inspecteurs de l'inspection aéronautique avec qualification |
specifieke luchtvaartmisdrijven | d'infractions aéronautiques spécifiques |
2.5.1. De hoofdinspecteur en adjunct-hoofdinspecteur van | 2.5.1. L'inspecteur en chef et l'inspecteur en chef-adjoint de |
luchtvaartinspectie mogen inspecteurs van luchtvaartinspectie met | l'inspection aéronautique peuvent désigner des inspecteurs de |
l'inspection aéronautique avec qualification d'infractions | |
bevoegdverklaring specifieke luchtvaartmisdrijven aanstellen mits deze | aéronautiques spécifiques pour autant qu'ils satisfassent aux critères |
voldoen aan de volgende kwalificatiecriteria : | de qualification suivantes : |
- de functies van gekwalificeerd agent van luchtvaartinspectie met | - avoir exercé les fonctions d'agent de l'inspection aéronautique avec |
bevoegdverklaring specifieke luchtvaartmisdrijven uitgeoefend hebben | qualification d'infractions aéronautiques spécifiques qualifié pendant |
tijdens de drie jaar voorafgaand aan zijn aanstelling als inspecteur | les trois années précédant sa nomination en qualité d'inspecteur de |
van luchtvaartinspectie met bevoegdverklaring specifieke luchtvaartmisdrijven; - minstens 36 SAFA-inspecties hebben uitgevoerd tijdens de drie jaar voorafgaand aan zijn aanstelling als inspecteur van luchtvaartinspectie met bevoegdverklaring specifieke luchtvaartmisdrijven. 2.5.2. De door de inspecteurs van luchtvaartinspectie met bevoegdverklaring specifieke luchtvaartmisdrijven verstrekte praktische opleiding en/of opleiding op de werkplek moet gebaseerd zijn op de relevante door het EASA opgestelde en gepubliceerde syllabi. | l'inspection aéronautique avec qualification d'infractions aéronautiques spécifiques; - avoir effectué au moins trente-six inspections selon le programme SAFA pendant les trois années précédant la nomination en qualité d'inspecteur de l'inspection aéronautique avec qualification d'infractions aéronautiques spécifiques. 2.5.2. La formation pratique et/ou sur le lieu de travail dispensée par les inspecteurs de l'inspection aéronautique avec qualification d'infractions aéronautiques spécifiques doit être fondée sur des programmes appropriés élaborés et publiés par l'AESA. |
2.5.3. De hoofdinspecteur en adjunct-hoofdinspecteur van | 2.5.3. L'inspecteur en chef et l'inspecteur en chef-adjoint de |
luchtvaartinspectie mogen de inspecteurs van luchtvaartinspectie met | l'inspection aéronautique peuvent également charger les inspecteurs de |
bevoegdverklaring specifieke luchtvaartmisdrijven ook belasten met het | l'inspection aéronautique avec qualification d'infractions |
verstrekken van praktische opleiding en/of opleiding op de werkplek | aéronautiques spécifiques de dispenser une formation pratique et/ou |
aan onderdanen van andere lidstaten van de Europese Unie. | sur le lieu de travail à des ressortissants d'autres Etats membres de |
l'Union européenne. | |
2.6. Overgangsmaatregelen | 2.6. Mesures transitoires |
2.6.1. De agenten van luchtvaartinspectie met bevoegdverklaring | 2.6.1. Les agents de l'inspection aéronautique avec qualification |
specifieke luchtvaartmisdrijven die op 20 oktober 2008 voldoen aan de | d'infractions aéronautiques spécifiques qui, au 20 octobre 2008, |
satisfont aux critères d'admissibilité visés au point 2.3.1, ainsi | |
geschiktheidscriteria van punt 2.3.1 en het in punt 2.3.3, onder b), | qu'au critère d'expérience récente visée au point 2.3.3, lettre b), |
vastgestelde criterium inzake recente ervaring, worden als | sont considérés comme agents de l'inspection aéronautique avec |
gekwalificeerde agenten van luchtvaartinspectie met bevoegdverklaring | qualification d'infractions aéronautiques spécifiques qualifiés. |
specifieke luchtvaartmisdrijven beschouwd. | 2.6.2. Nonobstant les dispositions du point 2.3.3, lettre a), les |
2.6.2. Onverminderd de bepalingen van punt 2.3.3, onder a), moeten | agents de l'inspection aéronautique avec qualification d'infractions |
agenten van luchtvaartinspectie met bevoegdverklaring specifieke | aéronautiques spécifiques considérés comme qualifiés conformément au |
luchtvaartmisdrijven die overeenkomstig punt 2.6.1 als gekwalificeerd | point 2.6.1 doivent suivre une formation continue dispensée |
worden beschouwd, vóór 1 juli 2010 en daarna zoals bepaald in punt | progressivement par un organisme de formation SAFA avant le 1er |
2.3.3, onder a), periodieke opleiding volgen die progressief wordt | juillet 2010, et par la suite dans les conditions prévues au point |
verstrekt door een SAFA-opleidingsorganisatie. | 2.3.3, lettre a). |
3. NORMEN | 3. NORMES |
3.1. De ICAO-normen en de ICAO European Regional Supplementary | 3.1. Les normes de l'OACI et les procédures régionales européennes |
Procedures zijn de maatstaf waaraan de luchtvaartuigen en exploitanten | supplémentaires de l'OACI sont les conditions de référence sur la base |
worden getoetst in het kader van het SAFA-programma van de EG. | desquelles l'aéronef et l'exploitant sont inspectés dans le cadre du |
Bovendien wordt tijdens de inspectie de technische staat van een | programme SAFA CE. En outre, lors de l'inspection de l'état technique |
luchtvaartuig ook getoetst aan de normen van de fabrikant van het | d'un aéronef, sa conformité aux normes du constructeur de l'aéronef |
luchtvaartuig. | est vérifiée. |
4. INSPECTIEPROCES | 4. PROCEDURES D'INSPECTION |
Punten van de checklist | Points de la liste de contrôle |
4.1. De te inspecteren punten worden geselecteerd uit de punten | 4.1. Les points à inspecter sont sélectionnés à partir de ceux |
vermeld op de checklist bij het verslag van een SAFA-platforminspectie, bedoeld in aanhangsel 1. 4.2. Na afloop van de inspectie worden de eventuele daaruit voortvloeiende bevindingen vermeld in het verslag van de SAFA-platforminspectie. Gedetailleerde SAFA-richtsnoeren 4.3. De agenten van luchtvaartinspectie met bevoegdverklaring specifieke luchtvaartmisdrijven volgen de gedetailleerde SAFA richtsnoeren van het EASA op voor elk inspectiepunt op de checklist van het verslag van een SAFA-platforminspectie. Het opslaan van de verslagen in de centrale SAFA-gegevensbank. 4.4. Een verslag van een inspectie wordt zo snel mogelijk in de centrale SAFA-gegevensbank opgeslagen, en in geen geval later dan vijftien werkdagen na de datum van de inspectie, zelfs wanneer geen bevindingen zijn vastgesteld. | mentionnés sur la liste de contrôle figurant dans le rapport sur les inspections au sol dans le cadre du programme SAFA, visée à l'appendice 1. 4.2. Après l'inspection, les constatations qui en résultent sont, le cas échéant, consignées dans le rapport sur les inspections au sol dans le cadre du programme SAFA. Orientations détaillées 4.3. Les agents de l'inspection aéronautique avec qualification d'infractions aéronautiques spécifiques suivent les orientations détaillées de l'AESA pour chaque point d'inspection de la liste de contrôle mentionné dans le rapport sur les inspections au sol dans le cadre du programme SAFA. Enregistrement des rapports dans une base de données centralisée du programme SAFA 4.4. Le rapport d'inspection doit être enregistré dans la base de données centralisée du programme SAFA dès que possible et dans tous les cas au plus tard quinze jours ouvrables après la date de l'inspection, même si elle n'a donné lieu à aucune constatation. |
5. CATEGORISERING VAN BEVINDINGEN | 5. CATEGORISATION DES RESULTATS |
5.1. Voor elk inspectiepunt worden drie categorieën mogelijke | 5.1. Pour chaque point d'inspection, trois catégories d'écarts |
afwijkingen van de in punt 3.1 vastgestelde relevante normen als | possibles par rapport à la norme établie au point 3.1 sont définies |
bevindingen gedefinieerd. Dergelijke bevindingen worden als volgt | comme des constatations. Ces constatations seront classées de la |
gecategoriseerd : | manière suivante : |
- bevinding van categorie 1 : bevinding die een geringe invloed heeft | - constatation de catégorie 1 : constatation ayant une faible |
op de veiligheid; | influence sur la sécurité; |
- bevinding van categorie 2 : bevinding die een aanzienlijke invloed | - constatation de catégorie 2 : constatation ayant une influence |
heeft op de veiligheid; | notable sur la sécurité; |
- bevinding van categorie 3 : bevinding die een grote invloed heeft op | - constatation de catégorie 3 : constatation ayant une grande |
de veiligheid. | influence sur la sécurité. |
6. TE NEMEN FOLLOW-UPMAATREGELEN | 6. SUITES A DONNER |
6.1. Onverminderd punt 1.2 moet een bewijs van inspectie met minstens | 6.1. Sans préjudice du point 1.2, une attestation d'inspection |
de in aanhangsel 2 vermelde punten worden ingevuld; een kopie daarvan | comprenant au moins les éléments indiqués à l'appendice 2 doit être |
moet na voltooiing van de SAFA-inspectie worden overhandigd aan de | remplie, et une copie doit être remise au commandant de bord de |
gezagvoerder van het luchtvaartuig of, als deze niet aanwezig is, aan | l'aéronef ou, en son absence, à un membre de l'équipage ou au plus |
een lid van de bemanning of aan de hoogste aanwezige vertegenwoordiger | haut représentant de l'exploitant présent à bord ou à proximité de |
van de exploitant die in of in de omgeving van het luchtvaartuig | l'aéronef lors de l'achèvement de l'inspection SAFA. Le destinataire |
aanwezig is. Van de ontvanger wordt een ondertekende bevestiging van | |
ontvangst van het bewijs van inspectie gevraagd; deze | |
ontvangstbevestiging wordt bijgehouden door de inspecteur. Als de | de l'attestation d'inspection doit signer et renvoyer un accusé de |
ontvanger weigert de ontvangstbevestiging te tekenen, wordt hier | réception qui sera conservé par l'inspecteur. Si le destinataire |
melding van gemaakt in het document. | refuse de signer, ce fait est consigné dans le document. |
6.2. Op basis van de wijze waarop de bevindingen zijn gecategoriseerd, | 6.2. Sur la base de la catégorisation des constatations, certaines |
zijn bepaalde follow-upmaatregelen gedefinieerd. | suites à donner ont été définies. |
6.3. Maatregel van klasse 1 : Deze maatregel bestaat uit het | 6.3. Classe d'actions 1 : cette action consiste à fournir des |
verstrekken van informatie over de resultaten van de | informations sur les résultats de l'inspection au sol SAFA au |
SAFA-platforminspectie aan de gezagvoerder van het luchtvaartuig of, | commandant de bord ou, en son absence, à un membre de l'équipage, ou |
als deze niet aanwezig is, aan een ander bemanningslid of aan de | |
hoogste aanwezige vertegenwoordiger van de exploitant. Deze maatregel | au plus haut représentant présent de l'exploitant. Ces informations |
bestaat uit een verbale kennisgeving en uit de afgifte van het bewijs | sont communiquées oralement, accompagnées d'une attestation |
van inspectie. Na iedere inspectie wordt een maatregel van klasse 1 | d'inspection écrite. Une action de la classe 1 doit être effectuée |
ondernomen, ongeacht het feit of bevindingen zijn vastgesteld of niet. | après chaque inspection, que celle-ci ait ou non donné lieu à des |
6.4. Maatregel van klasse 2 : deze maatregel bestaat uit : | constatations. 6.4. Classe d'actions 2 : elle consiste : |
1) een schriftelijke mededeling aan de betrokken exploitant en een | 1) en une communication écrite avec l'exploitant concerné afin |
verzoek om aan te tonen dat corrigerende maatregelen zijn genomen; | d'obtenir confirmation des actions correctives effectuées; |
2) een schriftelijke mededeling aan het verantwoordelijke land (het | 2) en une communication écrite avec l'Etat responsable (Etat de |
land van de exploitant en/of het land van registratie) met de | l'exploitant et/ou d'immatriculation) concernant les résultats des |
resultaten van de inspecties van luchtvaartuigen waarvan de | inspections effectuées sur l'aéronef exploité sous la supervision de |
exploitatie onder het veiligheidstoezicht van het betrokken land valt. | cet Etat en matière de sécurité. La communication présentera, le cas |
De mededeling bevat, indien nodig, een verzoek om te bevestigen dat | échéant, une demande de confirmation que les actions correctives |
zij tevreden zijn met de onder 1) vermelde corrigerende maatregelen. | visées au 1) ont porté leurs fruits. |
De hoofdinspecteur van luchtvaartinspectie dient maandelijks bij het | L'inspecteur en chef de l'inspection aéronautique remet à l'AESA un |
EASA een verslag in over de status van de follow-upmaatregelen die | rapport mensuel sur l'état d'avancement des suites qui ont été données |
naar aanleiding van de platforminspecties werden ondernomen. | aux inspections au sol. |
Een maatregel van klasse 2 wordt ondernomen na inspecties waarbij | Une action de la classe 2 doit être effectuée après chaque inspection |
bevindingen van categorie 2 of 3 zijn vastgesteld. | ayant donné lieu à des constatations de la catégorie 2 ou 3. |
6.5. Maatregelen van klasse 3 : Een maatregel van klasse 3 wordt | 6.5. Classe d'actions 3 : une action de la classe 3 doit être |
ondernomen na een inspectie waarbij een bevinding van categorie 3 is | effectuée après chaque inspection ayant donné lieu à des constatations |
de la catégorie 3. Etant donné l'importance des constatations de | |
vastgesteld. Gezien het belang van bevindingen van klasse 3 (hun | catégorie 3 du fait de leur influence potentielle sur la sécurité de |
mogelijke invloed op de veiligheid van het luchtvaartuig en de | |
inzittenden) wordt deze klasse ingedeeld in de volgende subklassen : | l'aéronef et de ses occupants, on distingue les sous-classes suivantes |
1) Klasse 3a - Beperking van de exploitatie van het luchtvaartuig : de | : 1) classe 3a - restriction de l'exploitation de l'aéronef en vol : |
agent van luchtvaartinspectie met bevoegdverklaring specifieke | l'agent de l'inspection aéronautique avec qualification d'infractions |
luchtvaartmisdrijven die de platforminspectie uitvoert, concludeert | aéronautiques spécifiques qui effectue l'inspection au sol conclut que |
dat het luchtvaartuig, ingevolge tekortkomingen die tijdens de | par suite des anomalies relevées au cours de l'inspection, l'aéronef |
inspectie zijn vastgesteld, alleen mag vertrekken onder bepaalde | ne peut décoller que sous certaines restrictions; |
beperkende voorwaarden; | |
2) Klasse 3b - Corrigerende maatregelen vóór de vlucht : tijdens de | 2) classe 3b - actions correctives préalables au décollage : |
platforminspectie zijn tekortkomingen vastgesteld; vóór de geplande | l'inspection au sol met en évidence des anomalies qui imposent de |
vlucht mag plaatsvinden, moeten één of meerdere corrigerende | procéder à une ou à plusieurs actions correctives avant le vol prévu; |
maatregelen worden genomen; | |
3) Klasse 3c - Het luchtvaartuig wordt aan de grond gehouden door de | 3) classe 3c - immobilisation au sol de l'aéronef par l'agent de |
agent van luchtvaartinspectie met bevoegdverklaring specifieke | l'inspection aéronautique avec qualification d'infractions |
luchtvaartmisdrijven die de inspectie uitvoert : wanneer | aéronautiques spécifiques qui effectue l'inspection : un aéronef est |
tekortkomingen van categorie 3 (belangrijk) zijn vastgesteld, kan de | immobilisé au sol lorsque des constatations de catégorie 3 (graves) |
agent van luchtvaartinspectie met bevoegdverklaring specifieke | |
luchtvaartmisdrijven die de platforminspectie heeft uitgevoerd, het | ont été faites et que l'agent de l'inspection aéronautique avec |
luchtvaartuig aan de grond houden wanneer zij er niet van overtuigd is | qualification d'infractions aéronautiques spécifiques qui effectue |
dat de exploitant van het luchtvaartuig corrigerende maatregelen zal | l'inspection au sol n'est pas convaincu que les mesures correctives |
nemen om de tekortkomingen te verhelpen vóór het vertrek van de | qui s'imposent seront prises par l'exploitant de l'aéronef avant le |
vlucht, waardoor een acuut veiligheidsgevaar ontstaat voor het | décollage, ce qui représente un danger immédiat pour l'aéronef et ses |
luchtvaartuig en de inzittenden. In dergelijke gevallen houdt de agent | occupants. En pareil cas, l'agent de l'inspection aéronautique avec |
van luchtvaartinspectie met bevoegdverklaring specifieke | qualification d'infractions aéronautiques spécifiques qui effectue |
luchtvaartmisdrijven die de platforminspectie uitvoert het | l'inspection au sol immobilise l'aéronef jusqu'à l'élimination du |
luchtvaartuig aan de grond tot de tekortkomingen zijn verholpen. De | danger. L'agent de l'inspection aéronautique avec qualification |
agent van luchtvaartinspectie met bevoegdverklaring specifieke | d'infractions aéronautiques spécifiques qui effectue l'inspection au |
luchtvaartmisdrijven die de platforminspectie uitvoert stelt de | sol informe immédiatement les autorités compétentes de l'exploitant |
bevoegde autoriteiten van de betrokken exploitant en van het land van | concerné et de l'Etat d'immatriculation de l'aéronef en question. |
registratie van het luchtvaartuig onmiddellijk in kennis. | |
Maatregelen die worden ondernomen in het kader van punten 2) en 3) | Les actions effectuées en application des paragraphes 2 et 3 peuvent |
kunnen onder meer betrekking hebben op een niet-commerciële | |
terugvlucht naar de luchthaven van onderhoud; | inclure un vol de mise en place sans passager jusqu'à la base de |
4) Klasse 3d - Onmiddellijk exploitatieverbod : naar aanleiding van | maintenance; 4) Classe 3d - Interdiction d'exploitation immédiate : l'inspecteur en |
een duidelijk gevaar voor de veiligheid kan de hoofdinspecteur van | chef de l'inspection aéronautique peut réagir à un danger manifeste et |
luchtvaartinspectie een exploitatieverbod opleggen, zoals bepaald in | immédiat en imposant une interdiction d'exploitation comme prévu par |
de toepasselijke nationale en communautaire wetgeving. | la législation nationale et communautaire applicable. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 3.De Minister bevoegd voor de Luchtvaart is belast met de |
Art. 3.Le Ministre qui a la Navigation aérienne dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Mumbai, 7 november 2008. | Donné à Mumbai, le 7 novembre 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |