Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32/8 van 17 december 2024, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32bis van 7 juni 1985 betreffende het behoud van de rechten van de werknemers bij wijziging van werkgever ingevolge de overgang van ondernemingen krachtens overeenkomst en tot regeling van de rechten van de werknemers die overgenomen worden bij overname van activa na faillissement | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail n° 32/8 du 17 décembre 2024, conclue au sein du Conseil national du Travail, modifiant la convention collective de travail n° 32bis du 7 juin 1985 concernant le maintien des droits des travailleurs en cas de changement d'employeur du fait d'un transfert conventionnel d'entreprise et réglant les droits des travailleurs repris en cas de reprise de l'actif après faillite |
---|---|
7 MEI 2025. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 7 MAI 2025. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32/8 van 17 december | collective de travail n° 32/8 du 17 décembre 2024, conclue au sein du |
2024, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32bis | Conseil national du Travail, modifiant la convention collective de |
van 7 juni 1985 betreffende het behoud van de rechten van de | travail n° 32bis du 7 juin 1985 concernant le maintien des droits des |
werknemers bij wijziging van werkgever ingevolge de overgang van | |
ondernemingen krachtens overeenkomst en tot regeling van de rechten | travailleurs en cas de changement d'employeur du fait d'un transfert |
van de werknemers die overgenomen worden bij overname van activa na | conventionnel d'entreprise et réglant les droits des travailleurs |
faillissement (1) | repris en cas de reprise de l'actif après faillite (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van de Nationale Arbeidsraad; | Vu la demande du Conseil national du Travail; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32/8 van 17 december | travail n° 32/8 du 17 décembre 2024, reprise en annexe, conclue au |
2024, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32bis | sein du Conseil national du Travail, modifiant la convention |
van 7 juni 1985 betreffende het behoud van de rechten van de | collective de travail n° 32bis du 7 juin 1985 concernant le maintien |
werknemers bij wijziging van werkgever ingevolge de overgang van | des droits des travailleurs en cas de changement d'employeur du fait |
ondernemingen krachtens overeenkomst en tot regeling van de rechten | d'un transfert conventionnel d'entreprise et réglant les droits des |
van de werknemers die overgenomen worden bij overname van activa na | travailleurs repris en cas de reprise de l'actif après faillite. |
faillissement. | |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 mei 2025. | Donné à Bruxelles, le 7 mai 2025. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Nationale Arbeidsraad | Conseil national du Travail |
Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32/8 van 17 december 2024 | Convention collective de travail n° 32/8 du 17 décembre 2024 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32bis van 7 juni | Modification de la convention collective de travail n° 32bis du 7 juin |
1985 betreffende het behoud van de rechten van de werknemers bij | 1985 concernant le maintien des droits des travailleurs en cas de |
wijziging van werkgever ingevolge de overgang van ondernemingen | changement d'employeur du fait d'un transfert conventionnel |
krachtens overeenkomst en tot regeling van de rechten van de | d'entreprise et réglant les droits des travailleurs repris en cas de |
werknemers die overgenomen worden bij overname van activa na | |
faillissement (Overeenkomst geregistreerd op 31 januari 2025 onder het | reprise de l'actif après faillite (Convention enregistrée le 31 |
nummer 191690/CO/300) | janvier 2025 sous le numéro 191690/CO/300) |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités; | travail et les commissions paritaires; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32bis van 7 juni 1985 | Vu la convention collective de travail n° 32bis du 7 juin 1985 |
betreffende het behoud van de rechten van de werknemers bij wijziging | concernant le maintien des droits des travailleurs en cas de |
van werkgever ingevolge de overgang van ondernemingen krachtens | changement d'employeur du fait d'un transfert conventionnel |
overeenkomst en tot regeling van de rechten van de werknemers die | d'entreprise et réglant les droits des travailleurs repris en cas de |
overgenomen worden bij overname van activa na faillissement, | |
geregistreerd op 26 juni 1985 onder het nummer 13290/CO/300; | reprise de l'actif après faillite, enregistrée le 26 juin 1985 sous le |
numéro 13290/CO/300; | |
Gelet op de vorige wijzigingen van de collectieve arbeidsovereenkomst | Vu les modifications antérieures apportées à la convention collective |
nr. 32bis : | de travail n° 32bis : |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32ter van 2 december 1986, | - la convention collective de travail n° 32ter du 2 décembre 1986, |
geregistreerd op 11 december 1986 onder het nummer 16933/CO/300; | enregistrée le 11 décembre 1986 sous le numéro 16933/CO/300; |
- nr. 32quater van 19 december 1989, geregistreerd op 29 december 1989 | - n° 32quater du 19 décembre 1989, enregistrée le 29 décembre 1989 |
onder het nummer 24677/CO/300; | sous le numéro 24677/CO/300; |
- nr. 32quinquies van 13 maart 2002, geregistreerd op 13 maart 2002 | - n° 32quinquies du 13 mars 2002, enregistrée le 13 mars 2002 sous le |
onder het nummer 61472/CO/300; | numéro 61472/CO/300; |
- nr. 32sexies van 27 september 2016 geregistreerd op 7 oktober 2016 | - n° 32sexies du 27 septembre 2016, enregistrée le 7 octobre 2016 sous |
onder het nummer 135343/CO/300; en | le numéro 135343/CO/300; et |
- nr. 32/7 van 23 april 2019, geregistreerd op 24 april 2019 onder het | - n° 32/7 du 23 avril 2019, enregistrée le 24 avril 2019 sous le |
nummer 151408/CO/300. | numéro 151408/CO/300; |
Overwegende dat de Nationale Arbeidsraad op 17 december 2019 de | Considérant que, le 17 décembre 2019, le Conseil national du Travail a |
adressé à l'ensemble des commissions paritaires et entreprises la | |
aanbeveling nr. 28 inzake herstructureringen heeft gericht aan alle | recommandation n° 28 concernant les restructurations, dans laquelle il |
paritaire comités en ondernemingen, waarbij aanbevelingen worden | formule des recommandations afin de parvenir à une information et |
gedaan om te komen tot een kwalitatieve en efficiënte informatie en | consultation de qualité et efficace des (représentants des) |
consultatie van werknemers(vertegenwoordigers); | travailleurs; |
Overwegende dat de Nationale Arbeidsraad op 19 december 2023 het | Considérant que, le 19 décembre 2023, le Conseil national du Travail a |
advies nr. 2.395 heeft uitgebracht betreffende de herstructureringen | émis l'avis n° 2.395 concernant les restructurations et l'évaluation |
en de evaluatie van de aanbeveling nr. 28; | de la recommandation n° 28; |
Overwegende dat de sociale partners in dit kader overgekomen zijn om | Considérant que, dans ce cadre, les partenaires sociaux ont convenu |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32bis aan te passen; | d'adapter la convention collective de travail n° 32bis; |
Hebben de navolgende interprofessionele organisaties van werkgevers en | Les organisations interprofessionnelles d'employeurs et de |
van werknemers : | travailleurs suivantes : |
- Het Verbond van Belgische Ondernemingen; | - la Fédération des Entreprises de Belgique; |
- De organisaties voorgedragen door de Hoge Raad voor de Zelfstandigen | - les organisations présentées par le Conseil supérieur des |
en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen; | indépendants et des petites et moyennes entreprises; |
- De Boerenbond; | - "De Boerenbond"; |
- "La Fédération wallonne de l'Agriculture"; | - la Fédération wallonne de l'Agriculture; |
- De Unie van socialprofitondernemingen; | - l'Union des entreprises à profit social; |
- Het Algemeen Christelijk Vakverbond van België; | - la Confédération des Syndicats chrétiens de Belgique; |
- Het Algemeen Belgisch Vakverbond; | - la Fédération générale du Travail de Belgique; |
- De Algemene Centrale der Liberale Vakbonden van België; | - la Centrale générale des Syndicats libéraux de Belgique; |
op 17 december 2024 in de Nationale Arbeidsraad de volgende | ont conclu, le 17 décembre 2024, au sein du Conseil national du |
collectieve arbeidsovereenkomst gesloten. | Travail, la convention collective de travail suivante. |
Artikel 1.Artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft |
Article 1er.L'article 3 de la présente convention collective de |
hetzelfde toepassingsgebied als hoofdstuk IV van de collectieve | travail a le même champ d'application que le chapitre IV de la |
arbeidsovereenkomst nr. 32bis van 7 juni 1985 betreffende het behoud | convention collective de travail n° 32bis du 7 juin 1985 concernant le |
van de rechten van de werknemers bij wijziging van werkgever ingevolge | maintien des droits des travailleurs en cas de changement d'employeur |
de overgang van ondernemingen krachtens overeenkomst en tot regeling | du fait d'un transfert conventionnel d'entreprise et réglant les |
van de rechten van de werknemers die overgenomen worden bij overname | droits des travailleurs repris en cas de reprise de l'actif après |
van activa na faillissement. | faillite. |
Artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft hetzelfde | L'article 4 de la présente convention collective de travail a le même |
toepassingsgebied als hoofdstuk II van de collectieve | champ d'application que le chapitre II de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 32bis van 7 juni 1985. | travail n° 32bis du 7 juin 1985. |
Art. 2.Artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32bis van |
Art. 2.L'article 1er de la convention collective de travail n° 32bis |
7 juni 1985 wordt aangevuld met het volgende lid : | du 7 juin 1985 est complété par l'alinéa suivant : |
"Deze collectieve arbeidsovereenkomst regelt eveneens de informatie | « La présente convention collective de travail règle également les |
die de vervreemder op verzoek dient te bezorgen aan de | informations que le cédant doit communiquer sur demande au |
geïdentificeerde verkrijger in geval van overgang van ondernemingen | cessionnaire identifié en cas de transfert conventionnel d'entreprise. |
krachtens overeenkomst." | » |
Art. 3.De aanhef van artikel 15bis van dezelfde collectieve |
Art. 3.La phrase introductive de l'article 15bis de la même |
arbeidsovereenkomst, dat hernummerd wordt als artikel 15/1, wordt | convention collective de travail, qui est renuméroté en article 15/1, |
vervangen door wat volgt : | est remplacée par ce qui suit : |
"In de ondernemingen waar noch een ondernemingsraad, noch een | « Dans les entreprises sans conseil d'entreprise ni délégation |
vakbondsafvaardiging, noch een comité voor preventie en bescherming op | syndicale ni comité pour la prévention et la protection au travail, |
het werk bestaat, moeten de betrokken werknemers vooraf in kennis worden gesteld van : " | les travailleurs concernés doivent être informés préalablement : " |
Art. 4.§ 1. In dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst wordt vóór de |
Art. 4.§ 1er. Dans la même convention collective de travail, il est |
hoofdstukken V en VI, die respectievelijk de hoofdstukken VI en VII | inséré, avant les chapitres V et VI, qui deviennent respectivement les |
worden, een nieuw hoofdstuk V ingevoegd, met als opschrift: | chapitres VI et VII, un nouveau chapitre V, intitulé : « Informations |
"Informatie mee te delen aan de geïdentificeerde verkrijger in geval | à communiquer au cessionnaire identifié en cas de transfert |
van overgang van ondernemingen krachtens overeenkomst". | conventionnel d'entreprise ». |
§ 2. Onder het nieuwe hoofdstuk V wordt in dezelfde collectieve | § § 2. Sous ce nouveau chapitre V, il est inséré dans la même |
arbeidsovereenkomst een artikel 15/2 ingevoegd met een commentaar, | convention collective de travail un article 15/2 et son commentaire, |
luidend als volgt: | rédigés comme suit : |
"Artikel 15/2 Op verzoek van de vertegenwoordigers van de werknemers die bij de overgang van ondernemingen krachtens overeenkomst betrokken zijn, deelt de vervreemder de inhoud van de informatie en raadpleging mee aan de geïdentificeerde verkrijger en nodigt hem uit om zich aan hen voor te stellen tijdens die informatie en raadpleging. In de ondernemingen waar noch een ondernemingsraad, noch een vakbondsafvaardiging, noch een comité voor preventie en bescherming op het werk bestaat, deelt de vervreemder op verzoek van de werknemers die bij de overgang van ondernemingen krachtens overeenkomst betrokken zijn, de inhoud van de informatie mee aan de geïdentificeerde verkrijger en nodigt hem uit om zich aan hen voor te stellen vóór de overgang. Commentaar 1. De in artikel 15/2, eerste lid, van deze collectieve | « Article 15/2 A la demande des représentants des travailleurs concernés par le transfert conventionnel d'entreprise, le cédant communique le contenu de l'information et consultation au cessionnaire identifié et l'invite à venir se présenter à eux au cours de cette information et consultation. Dans les entreprises sans conseil d'entreprise ni délégation syndicale ni comité pour la prévention et la protection au travail, le cédant communique, à la demande des travailleurs concernés par le transfert conventionnel d'entreprise, le contenu de l'information au cessionnaire identifié et l'invite à venir se présenter à eux avant le transfert. Commentaire 1. L'information et la consultation mentionnées à l'article 15/2, |
arbeidsovereenkomst vermelde informatie en raadpleging zijn die welke | alinéa 1er de la présente convention collective de travail sont celles |
worden bedoeld in de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 9, | visées par la convention collective de travail n° 9 précitée, la |
in de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 5 en in de | convention collective de travail n° 5 précitée et la loi du 4 août |
voornoemde wet van 4 augustus 1996. | 1996 précitée. |
De in artikel 15/2, tweede lid, van deze collectieve | L'information mentionnée à l'article 15/2, alinéa 2 de la présente |
arbeidsovereenkomst vermelde informatie is die welke wordt bedoeld in | convention collective de travail est celle visée par l'article 15/1 de |
artikel 15/1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | la présente convention collective de travail. |
2. Zodra het verzoek door de werknemers(vertegenwoordigers) is gedaan, | 2. Dès lors que la demande est formulée par les (représentants des) |
moet de inhoud van de informatie (en raadpleging) in alle gevallen aan | travailleurs, le contenu de l'information (et consultation) doit dans |
de geïdentificeerde verkrijger worden bezorgd, ongeacht of deze al dan | tous les cas être transmis au cessionnaire identifié, que ce dernier |
niet positief heeft gereageerd op de uitnodiging van de vervreemder | ait ou non répondu favorablement à l'invitation formulée par le cédant |
overeenkomstig dit artikel. | conformément au présent article. |
De vervreemder doet dit tijdig, tijdens de informatie (en raadpleging) | Le cédant le fait à temps, au cours de l'information (et consultation) |
van de werknemers(vertegenwoordigers) en vóór de overgang. | des (représentants des) travailleurs et avant le transfert. |
De uitnodiging gebeurt tijdig en in ieder geval vóór de overgang. | L'invitation a lieu en temps utile, et en tout cas avant le transfert. |
3. De geïdentificeerde verkrijger is diegene die ingevolge de overgang | 3. Le cessionnaire identifié est celui qui acquerra, du fait du |
de hoedanigheid van werkgever zal verkrijgen ten aanzien van de | transfert, la qualité d'employeur à l'égard des travailleurs de |
werknemers van de onderneming die overgaat of het gedeelte van de | l'entreprise transférée ou de la partie d'entreprise transférée. » |
onderneming dat overgaat." | |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt voor onbepaalde |
Art. 5.La présente convention collective de travail est conclue pour |
tijd gesloten. | une durée indéterminée. |
Ze treedt in werking op 1 februari 2025. | Elle entre en vigueur le 1er février 2025. |
Zij kan op verzoek van de meest gerede ondertekenende partij geheel of | Elle pourra être révisée ou dénoncée, en tout ou en partie, à la |
gedeeltelijk worden herzien of opgezegd, met inachtneming van een | demande de la partie signataire la plus diligente, moyennant le |
opzeggingstermijn van zes maanden. De organisatie die het initiatief | respect d'un délai de préavis de six mois. L'organisation qui prend |
tot herziening of opzegging neemt, moet in een gewone brief aan de | l'initiative de la révision ou de la dénonciation doit indiquer, par |
voorzitter van de Nationale Arbeidsraad de redenen ervan aangeven en | lettre ordinaire adressée au Président du Conseil national du Travail, |
amendementsvoorstellen indienen. De andere organisaties verbinden zich | les motifs et déposer des propositions d'amendements que les autres |
ertoe deze binnen een maand na ontvangst ervan in de Nationale | organisations s'engagent à discuter au sein du Conseil national du |
Arbeidsraad te bespreken. | Travail dans le délai d'un mois de leur réception. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 mei 2025. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 mai 2025. |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
Bijlage | Annexe |
Bijlage aan de de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32/8 van 17 | Annexe à la convention collective de travail n° 32/8 du 17 décembre |
december 2024, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst | 2024, conclue au sein du Conseil national du Travail, modifiant la |
nr. 32bis van 7 juni 1985 betreffende het behoud van de rechten van de | convention collective de travail n° 32bis du 7 juin 1985 concernant le |
werknemers bij wijziging van werkgever ingevolge de overgang van | maintien des droits des travailleurs en cas de changement d'employeur |
ondernemingen krachtens overeenkomst en tot regeling van de rechten | du fait d'un transfert conventionnel d'entreprise et réglant les |
van de werknemers die overgenomen worden bij overname van activa na | droits des travailleurs repris en cas de reprise de l'actif après |
faillissement | faillite |
WIJZIGING VAN DE COMMENTAAR VAN DE COLLECTIEVE ARBEIDSOVEREENKOMST NR. | MODIFICATION DU COMMENTAIRE DE LA CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL N° |
32BIS VAN 7 JUNI 1985 BETREFFENDE HET BEHOUD VAN DE RECHTEN VAN DE | 32BIS DU 7 JUIN 1985 CONCERNANT LE MAINTIEN DES DROITS DES |
WERKNEMERS BIJ WIJZIGING VAN WERKGEVER INGEVOLGE DE OVERGANG VAN | TRAVAILLEURS EN CAS DE CHANGEMENT D'EMPLOYEUR DU FAIT D'UN TRANSFERT |
ONDERNEMINGEN KRACHTENS OVEREENKOMST EN TOT REGELING VAN DE RECHTEN | CONVENTIONNEL D'ENTREPRISE ET REGLANT LES DROITS DES TRAVAILLEURS |
VAN DE WERKNEMERS DIE OVERGENOMEN WORDEN BIJ OVERNAME VAN ACTIVA NA | REPRIS EN CAS DE REPRISE DE L'ACTIF APRES FAILLITE |
FAILLISSEMENT Op 17 december 2024 hebben de in de Nationale Arbeidsraad | Le 17 décembre 2024, les organisations d'employeurs et de travailleurs |
vertegenwoordigde werkgevers- en werknemersorganisaties de collectieve | représentées au sein du Conseil national du Travail ont conclu la |
arbeidsovereenkomst nr. 32/8 gesloten tot wijziging van de collectieve | convention collective de travail n° 32/8 modifiant la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 32bis van 7 juni 1985 betreffende het behoud | collective de travail n° 32bis du 7 juin 1985 concernant le maintien |
van de rechten van de werknemers bij wijziging van werkgever ingevolge | des droits des travailleurs en cas de changement d'employeur du fait |
de overgang van ondernemingen krachtens overeenkomst en tot regeling | d'un transfert conventionnel d'entreprise et réglant les droits des |
van de rechten van de werknemers die overgenomen worden bij overname | travailleurs repris en cas de reprise de l'actif après faillite. |
van activa na faillissement. | |
De wijzigingen in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32bis beogen | Les modifications apportées à la convention collective de travail n° |
in eerste instantie om uitvoering te geven aan het advies nr. 2.395 | 32bis visent en premier lieu à exécuter l'avis n° 2.395 que le Conseil |
dat de Raad op 19 december 2023 heeft uitgebracht betreffende de | a émis le 19 décembre 2023 concernant les restructurations. |
herstructureringen. | |
Ook wordt het artikel 15bis van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | Des modifications sont également apportées à l'article 15bis, |
32bis, hernummerd als artikel 15/1, gewijzigd omdat het nog geen | renuméroté en article 15/1, de la convention collective de travail n° |
rekening houdt met de invoeging in 2008 van het artikel 65decies in de | 32bis, car celui-ci ne tenait pas encore compte de l'insertion, en |
wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij | 2008, de l'article 65decies dans la loi du 4 août 1996 relative au |
de uitvoering van hun werk. | bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail. |
Het artikel 65decies stelt dat het comité voor preventie en | L'article 65decies dispose qu'« en l'absence de conseil d'entreprise |
bescherming op het werk "bij ontstentenis van een ondernemingsraad en | et de délégation syndicale », le comité pour la prévention et la |
een vakbondsafvaardiging de plaats inneemt van de ondernemingsraad, | protection au travail « est subrogé dans le droit à l'information et à |
of, bij ontstentenis, de vakbondsafvaardiging", onder andere voor het | la consultation du conseil d'entreprise ou, à son défaut, de la |
recht op informatie en consultatie voorzien in de collectieve | délégation syndicale », entre autres en ce qui concerne le droit à |
l'information et à la consultation prévu dans la convention collective | |
arbeidsovereenkomst nr. 9 van 9 maart 1972 houdende ordening van de in | de travail n° 9 du 9 mars 1972 coordonnant les accords nationaux et |
de Nationale Arbeidsraad gesloten nationale akkoorden en collectieve | les conventions collectives de travail relatifs aux conseils |
arbeidsovereenkomsten betreffende de ondernemingsraden en in de | d'entreprise conclus au sein du Conseil national du Travail et dans la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32bis. | convention collective de travail n° 32bis. |
Daarnaast wordt een derde lid aan de commentaar bij artikel 15/1 van | Par ailleurs, un troisième alinéa est inséré dans le commentaire de |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32bis toegevoegd om te | l'article 15/1 de la convention collective de travail n° 32bis, afin |
verduidelijken wat met het woord "vooraf" in dit artikel bedoeld | de préciser ce que l'on vise par le mot « préalablement » dans cet |
wordt, op basis van hetgeen hieromtrent is opgenomen in de richtlijn | article, sur la base de ce qui figure à ce sujet dans la Directive |
2001/23/EG van 12 maart 2001. | 2001/23/CE du 12 mars 2001. |
De in de Nationale Arbeidsraad vertegenwoordigde werkgevers- en | Les organisations d'employeurs et de travailleurs représentées au sein |
werknemersorganisaties hebben het dan ook noodzakelijk geacht om, ter | du Conseil national du Travail ont dès lors jugé nécessaire, par souci |
verduidelijking, de commentaar bij artikel 15/1 van de collectieve | de clarification, de compléter comme suit le commentaire de l'article |
arbeidsovereenkomst nr. 32bis als volgt aan te vullen : | 15/1 de la convention collective de travail n° 32bis : |
1. Het tweede lid van de commentaar bij artikel 15/1 wordt als volgt | 1. Le deuxième alinéa du commentaire de l'article 15/1 est complété |
aangevuld: | par ce qui suit : |
"en in de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de | « et la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors |
werknemers bij de uitvoering van hun werk." | de l'exécution de leur travail. » |
2. Er wordt een derde lid toegevoegd aan de commentaar bij artikel | 2. Un troisième alinéa, rédigé comme suit, est inséré dans le |
15/1: "De vervreemder moet die informatie tijdig vóór de totstandkoming van | commentaire de l'article 15/1 : |
de overgang verstrekken." | « Le cédant est tenu de communiquer ces informations en temps utile |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 mei 2025. | avant la réalisation du transfert. » Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 mai 2025. |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |