Koninklijk besluit tot omzetting van de amendementen van 2022 aan het MLC-Verdrag | Arrêté royal transposant les amendements de 2022 à la Convention MLC |
---|---|
7 MEI 2025. - Koninklijk besluit tot omzetting van de amendementen van | 7 MAI 2025. - Arrêté royal transposant les amendements de 2022 à la |
2022 aan het MLC-Verdrag | Convention MLC |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Belgisch Scheepvaartwetboek, artikelen 2.2.3.9, 1°, h), | Vu le Code belge de la Navigation, les articles 2.2.3.9, 1°, h), |
2.7.7.10, § 2, ingevoegd bij wet van 25 december 2024; | 2.7.7.10, § 2, inséré par la loi du 25 décembre 2024 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 1973 houdende | Vu l'arrêté royal du 20 juillet 1973 portant règlement sur |
zeevaartinspectiereglement; | l'inspection maritime ; |
Gelet op het van het koninklijk besluit van 30 juli 2021 tot | Vu l'arrêté royal du 30 juillet 2021 visant à optimaliser les |
optimalisatie van de maritieme arbeidsbepalingen; | dispositions relatives au travail maritime ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 november 2021 inzake essentiële | Vu l'arrêté royal du 15 novembre 2021 relatif aux ressources |
middelen aan boord van schepen; | essentielles à bord des navires ; |
Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; | Vu l'association des gouvernements de région ; |
Gelet op standaardadvies 65/2023 van de Gegevensbeschermingsautoriteit | |
van 24 maart 2023 waarnaar de Autoriteit verwijst bij beslissing van | Vu l'avis standard 65/2023 du 24 mars 2023 de l'Autorité de protection |
20 oktober 2023 in het dossier CO/A/2023/451; | des données, auquel l'Autorité renvoie par décision du 20 octobre 2023 |
dans le dossier CO/A/2023/451 ; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 février 2024 ; |
februari 2024; Gelet op het advies 77.345/4 van de Raad van State gegeven op 15 | Vu l'avis 77.345/4 du Conseil d'Etat, donné le 15 janvier 2025 en |
januari 2025 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Overwegende dat dit besluit in de periode van lopende zaken genomen kan worden doordat dit besluit voorziet in de omzetting van amendementen aan een internationaal verdrag, namelijk het MLC-Verdrag, waarbij België Partij is; de omzetting van de amendementen is noodzakelijk om de verplichtingen van België als Verdragspartij bij het MLC-Verdrag na te leven; Op de voordracht van de Minister van Noordzee en de Minister van Werk, | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; Considérant que le présent arrêté est adopté pendant la période d'affaires courantes puisque cet arrêté prévoit la transposition d'amendements à une convention internationale, notamment la Convention MLC, dont la Belgique est Partie ; la transposition des amendements est nécessaire pour respecter les obligations de la Belgique en tant qu'Etat Partie à la Convention MLC ; Sur la proposition du Ministre de la Mer du Nord et du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 7 van Bijlage XIV van het koninklijk besluit van |
Article 1er.Dans l'article 7 de l'Annexe XIV de l'arrêté royal du 20 |
20 juli 1973 houdende zeevaartinspectiereglement, gewijzigd bij | juillet 1973 portant règlement sur l'inspection maritime, modifié par |
besluit van 29 februari 2004 en 30 september 2014, wordt het laatste | les arrêtés du 29 février 2004 et 30 septembre 2014, l'alinéa dernier |
lid van punt 2. A. a) opgeheven. | du point 2. A. a) est abrogé. |
Art. 2.Artikel 9 van Bijlage XIV van het koninklijk besluit van 20 |
Art. 2.L'article 9 de l'Annexe XIV de l'arrêté royal du 20 juillet |
juli 1973 houdende zeevaartinspectiereglement wordt vervangen als | 1973 portant règlement sur l'inspection maritime est remplacé par ce |
volgt: | qui suit : |
" 1. Geschikte ontspanningsvoorzieningen en diensten, met inbegrip van | « 1. Des installations, commodités et services de loisirs appropriés, |
sociale connectiviteit, dienen aan boord beschikbaar te zijn voor | y compris la connectivité sociale, adaptés aux besoins particuliers |
zeevarenden, teneinde tegemoet te komen aan de bijzondere behoeften | des marins qui doivent vivre et travailler à bord des navires, sont |
van zeevarenden die op schepen moeten wonen en werken, met | mis à la disposition de tous les marins à bord, en tenant compte des |
inachtneming van voorschrift 4.3 van het MLC-Verdrag en de daarmee | dispositions de la règle 4.3 de la Convention MLC et des dispositions |
verband houdende bepalingen van de overeenstemmende Code met betrekking tot de bescherming van de gezondheid en veiligheid en ongevallenpreventie. 2. Rederijen moeten, voor zover dit redelijkerwijs uitvoerbaar is, internet ter beschikking stellen van de zeevarenden aan boord van hun schepen, indien nodig kan hiervoor een redelijke kostprijs worden aangerekend. 3. Aan boord van elk schip en rekening gehouden met zijn afmetingen en bemanning, moet in voldoende open dekruimte worden voorzien ten behoeve van de niet op dienst zijnde zeevarenden. 4. Behoorlijk gemeubeld en op een geschikte plaats gelegen ontspanningslokalen dienen aan boord beschikbaar te zijn voor de zeevarenden. Zijn er geen dergelijke lokalen buiten de refters, dan moeten deze laatste zodanig ingericht en gemeubeld worden dat zij als ontspanningslokaal kunnen dienen. | correspondantes du Code qui ont trait à la protection de la santé et de la sécurité et à la prévention des accidents. 2. Les armateurs doivent, pour autant que cela est raisonnablement possible, fournir aux gens de mer à bord de leurs navires un accès à Internet, le cas échéant pour un tarif raisonnable. 3. A bord de tout navire, des emplacements de superficie suffisante, compte tenu des dimensions du navire et de l'effectif de l'équipage, seront prévus sur un pont découvert, auxquels les marins auront accès lorsqu'ils ne sont pas de service. 4. Des locaux de récréation situés dans un endroit approprié et meublés d'une manière convenable seront prévus pour les marins. Lorsqu'il n'existera pas de tels locaux en dehors des réfectoires, ceux-ci seront établis, meublés et installés de façon à en tenir lieu. |
Art. 3.In punt 1 van artikel 13 van Bijlage XIV van hetzelfde |
Art. 3.Dans le point 1 de l'article 13 de l'Annexe XIV du même |
besluit, gewijzigd bij besluit van 7 januari 1998, 29 februari 2004 en | arrêté, modifié par les arrêtés du 7 janvier 1998, 29 février 2004 et |
15 november 2021, worden de woorden "waarvan de brutotonnenmaat meer | 15 novembre 2021, les mots « , de plus de 500 tonneaux de jauge brute, |
bedraagt dan 500, " opgeheven. | » sont abrogés. |
Art. 4.Artikel 2.4 van het koninklijk besluit van 30 juli 2021 tot |
Art. 4.L'article 2.4 de l'arrêté royal du 30 juillet 2021 visant à |
optimalisatie van de maritieme arbeidsbepalingen wordt hernummerd naar | optimaliser les dispositions relatives au travail maritime est |
artikel 2.4.1. | renuméroté en article 2.4.1. |
Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 2.4.2 ingevoegd, |
Art. 5.Dans le même arrêté, il est inséré un article 2.4.2 rédigé |
luidende: | comme suit : |
"Art. 2.4.2. De reder rapporteert onverwijld de gegevens | « Art. 2.4.2. Chaque armateur communique sans délai les données à |
overeenkomstig norm A4.3, paragraaf 5, a) en richtlijn B4.3.5, | l'OFEAN conformément à la norme A4.3, paragraphe 5, a), et au principe |
paragrafen 4 en 5 van het MLC-Verdrag en de nationale bepalingen tot | directeur B4.3.5, paragraphe 4 et 5 de la Convention MLC et les |
uitvoering van de bepalingen van het MLC-Verdrag aan de FOSO." | dispositions nationales donnant effet aux prescriptions de la |
Convention MLC. ». | |
Art. 6.Artikel 3.6 van het koninklijk besluit van 15 november 2021 |
Art. 6.L'article 3.6 de l'arrêté royal du 15 novembre 2021 relatif |
inzake essentiële middelen aan boord van schepen wordt vervangen als | aux ressources essentielles à bord des navires est remplacé par ce qui |
volgt: | suit : |
De organisatie en uitrusting van de cateringafdeling zijn zodanig dat | L'aménagement et l'équipement du service de cuisine et de table |
aan de zeevarenden goede, gevarieerde, gebalanceerde en voedzame | permettent de fournir aux gens de mer des repas convenables, variés, |
maaltijden kunnen worden verstrekt die onder hygiënische | équilibrés et nutritifs, préparés et servis dans des conditions |
omstandigheden worden bereid en opgediend. | d'hygiène satisfaisantes. |
Art. 7.In artikel 3.7, paragraaf 1, van hetzelfde besluit wordt 1° |
Art. 7.Dans l'article 3.7, paragraphe 1er, du même arrêté, le 1° est |
aangevuld met de woorden "overeenkomstig artikel 3.6 en norm A3.2, | complété par les mots « conformément à l'article 3.6 et à la norme |
paragraaf 2, b) van het MLC-Verdrag". | A3.2, paragraphe 2, b), de la Convention MLC ». |
Art. 8.De minister bevoegd voor maritieme mobiliteit is belast met de |
Art. 8.Le ministre qui a la mobilité maritime dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 mei 2025. | Donné à Bruxelles, le 7 mai 2025. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Noordzee, | Le Ministre de la Mer du Nord, |
VERLINDEN | A. VERLINDEN |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |