Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 07/05/2023
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2022, gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, betreffende de eindejaarspremie "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2022, gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, betreffende de eindejaarspremie Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 novembre 2022, conclue au sein de la Commission paritaire du spectacle, relative à la prime de fin d'année
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
7 MEI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 7 MAI 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2022, collective de travail du 16 novembre 2022, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, betreffende de eindejaarspremie (1) Commission paritaire du spectacle, relative à la prime de fin d'année (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het Vu la demande de la Commission paritaire du spectacle;
vermakelijkheidsbedrijf;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2022, travail du 16 novembre 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, betreffende de eindejaarspremie. Commission paritaire du spectacle, relative à la prime de fin d'année.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 7 mei 2023. Donné à Bruxelles, le 7 mai 2023.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad: (1) Référence au Moniteur belge
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf Commission paritaire du spectacle
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2022 Convention collective de travail du 16 novembre 2022
Eindejaarspremie (Overeenkomst geregistreerd op 24 november 2022 onder het nummer Prime de fin d'année (Convention enregistrée le 24 novembre 2022 sous
176764/CO/304) le numéro 176764/CO/304)
HOOFDSTUK I. Voorwerp CHAPITRE Ier. Objet

Artikel 1.Onderstaande collectieve arbeidsovereenkomst vervangt,

Article 1er.La présente convention collective de travail remplace, à

vanaf 1 januari 2022, de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 partir du 1er janvier 2022, la convention collective de travail du 16
november 2021 (registratienummer 168820/CO/304) betreffende de novembre 2021 (numéro d'enregistrement 168820/CO/304) relative à la
eindejaarspremie. prime de fin d'année.
HOOFDSTUK II. Toepassingsgebied CHAPITRE II. Champ d'application

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux

werkgevers en op de werknemers van de organisaties of instellingen die employeurs et aux travailleurs des organisations ou établissements
ressorteren onder het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf ressortissant à la Commission paritaire du spectacle et qui
en die aan één van de volgende voorwaarden voldoen : remplissent une des conditions suivantes :
- een rechtspersoon met maatschappelijke zetel in het Vlaamse Gewest; - être une personne morale ayant son siège social en Région flamande;
- een rechtspersoon met maatschappelijke zetel in het Brusselse - être une personne morale ayant son siège social dans la Région de
Hoofdstedelijk Gewest en ingeschreven bij de Rijksdienst voor Sociale Bruxelles-Capitale et inscrite à l'Office National de Sécurité Sociale
Zekerheid op de Nederlandse taalrol. au rôle linguistique néerlandophone.
Daarnaast moet de werknemer in de referteperiode tewerkgesteld zijn En outre, le travailleur doit être occupé, pendant la période de
bij een werkgever die gesubsidieerd wordt door de Vlaamse overheid op référence, chez un employeur subventionné par l'autorité flamande sur
basis van één van de volgende decreten en/of reglementeringen : la base d'un des décrets et/ou d'une des réglementations suivants :
- kunstendecreet; - le décret sur les arts;
- de nominatim in programma H Beleidsdomein CJSM van de begroting van - les organisations inscrites nominativement dans le programme H du
de Vlaamse overheid ingeschreven organisaties; domaine CJSM du Budget de l'autorité flamande;
- het circusdecreet; - le décret sur le cirque;
- het decreet vernieuwd jeugd- en kinderrechtenbeleid; - le décret politique rénovée des droits de l'enfant et de la jeunesse;
- het decreet bovenlokale cultuurwerking; - le décret activités culturelles supralocales;
- het decreet bovenlokaal jeugdwerk, jeugdhuizen en jeugdwerk voor - le décret animation supralocale des jeunes, des foyers de jeunes et
bijzondere doelgroepen; de l'animation des jeunes pour certains groupes cibles spécifiques;
- het decreet houdende flankerende en stimulerende maatregelen ter - le décret concernant les mesures pour mieux soutenir et stimuler la
bevordering van de participatie in cultuur, jeugdwerk en sport participation dans les secteurs de la culture, de la jeunesse et des
(participatiedecreet); sports (décret sur la participation);
- het reglement publiekswerking van het Vlaams Audiovisueel Fonds voor - le règlement du Fonds Audiovisuel de Flandre concernant le
développement des audiences pour les organisations ayant une
organisaties met internationale uitstraling of structurele werkingen; pertinence internationale ou les fonctionnements structurels;
- organisaties die structurele subsidies ontvangen van Literatuur - les organisations qui reçoivent des subventions structurelles de
Vlaanderen. "Literatuur Vlaanderen".
Met uitzondering van de subsidies van het Vlaams Audiovisueel Fonds en A l'exception des subventions du Fonds Audiovisuel de Flandre et de
Literatuur Vlaanderen vallen zowel structurele als projectmatige "Literatuur Vlaanderen", les subventions tant structurelles qu'axées
subsidies onder het toepassingsgebied. sur les projets relèvent de ce champ d'application.

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ter

Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue en

uitvoering van het Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de kunstensector exécution de l'Accord intersectoriel flamand pour le secteur
(VIA 3 van 4 juni 2021) met betrekking tot een eindejaarspremie en dit artistique (VIA 3 du 4 juin 2021) en ce qui concerne une prime de fin
binnen het financieel kader dat de Vlaamse overheid in het kader van d'année et ce, dans le cadre financier prévu à cet effet par
VIA 3 en de voorgaande VIA akkoorden hiervoor voorziet. l'autorité flamande dans le cadre de l'accord VIA 3 et des précédents accords VIA.
HOOFDSTUK III. Doel en budget CHAPITRE III. Objet et budget

Art. 4.In het kader van het VIA 3 en voortbouwend op de voorgaande

Art. 4.Dans le cadre de l'accord VIA 3 et s'appuyant sur les accords

VIA akkoorden wordt door de Vlaamse overheid vanaf 1 januari 2022 een VIA précédents, l'autorité flamande met à partir du 1er janvier 2022
jaarlijks budget ter beschikking gesteld van de kunstensector, in casu un budget annuel à la disposition du secteur artistique, en
van het "Sociaal Fonds voor de podiumkunsten" (SFP), als l'occurrence du "Sociaal Fonds voor de podiumkunsten"(SFP), en tant
tegemoetkoming voor de toekenning van een eindejaarspremie. qu'intervention pour l'octroi d'une prime de fin d'année.
Voor de tewerkstellingsperiodes van minder dan 4 maanden wordt de Pour les périodes d'occupation de moins de 4 mois, la prime de fin
eindejaarspremie vanaf 2022 uitbetaald door het "Sociaal Fonds voor de d'année est payée à partir de 2022 par le "Sociaal Fonds voor de
podiumkunsten", met als referteperiode het voorbije seizoen. podiumkunsten", en prenant comme période de référence la saison
Voor de tewerkstellingsperiodes van 4 maanden of langer wordt de écoulée. Pour les périodes d'occupation de 4 mois ou plus, la prime de fin
eindejaarspremie uitbetaald door de werkgever, met als referteperiode d'année est payée par l'employeur, en prenant comme période de
het lopende kalenderjaar. De werkgever ontvangt hiervoor een référence l'année civile en cours. L'employeur reçoit à ce titre une
tussenkomst van het "Sociaal Fonds voor de podiumkunsten". intervention du "Sociaal Fonds voor de podiumkunsten".
Onder "tewerkstellingsperiode korter dan 4 maanden" wordt verstaan : Par "période d'occupation de moins de 4 mois", on entend : toute
elke aaneengesloten periode van tewerkstelling waarvoor een période d'occupation consécutive pour laquelle un contrat de travail
arbeidsovereenkomst is afgesloten waarvan de duur korter is dan 4 d'une durée inférieure à 4 mois a été conclu. Des contrats de travail
maanden. Opeenvolgende arbeidsovereenkomsten die mekaar zonder successifs qui se succèdent sans interruption et dont la durée cumulée
onderbreking opvolgen en waarvan de gezamenlijke duur korter is dan 4 est inférieure à 4 mois sont également considérés comme des périodes
maanden, worden eveneens beschouwd als tewerkstellingsperiodes korter
dan 4 maanden. d'occupation de moins de 4 mois.
Onder "tewerkstellingsperiode van 4 maanden of langer" wordt verstaan Par "période d'occupation d'au moins 4 mois ou plus", on entend :
: elke aaneengesloten periode van tewerkstelling waarvoor een toute période d'occupation consécutive pour laquelle un contrat de
arbeidsovereenkomst van 4 maanden of langer werd afgesloten. travail d'au moins 4 mois ou plus a été conclu. Des contrats de
Opeenvolgende arbeidsovereenkomsten waarvan de gezamenlijke duur 4 travail successifs dont la durée cumulée est d'au moins 4 mois ou plus
maanden of meer bedraagt en die mekaar zonder onderbreking opvolgen, et qui se succèdent sans interruption, sont également considérés comme
worden eveneens beschouwd als tewerkstellingsperiodes van 4 maanden of langer. des périodes d'occupation d'au moins 4 mois ou plus.
De werkgever verschaft aan het "Sociaal Fonds voor de podiumkunsten", L'employeur fournit au "Sociaal Fonds voor de podiumkunsten", sur
op eenvoudig verzoek, alle informatie nodig voor de uitbetaling van de simple demande, toute information nécessaire au paiement des primes de
eindejaarspremies aan de werknemers en/of voor de uitbetaling van de fin d'année aux travailleurs et/ou au paiement de l'intervention aux
tussenkomst aan de werkgevers. employeurs.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst bepaalt welke principes en La présente convention collective de travail détermine les principes
toekenningsvoorwaarden gelden voor de eindejaarspremie. et les conditions d'octroi qui s'appliquent à la prime de fin d'année.
HOOFDSTUK IV. - Modaliteiten en toekenningsvoorwaarden CHAPITRE IV. - Modalités et conditions d'octroi

Art. 5.Er wordt aan de werknemers een eindejaarspremie toegekend. De

Art. 5.Une prime de fin d'année est octroyée aux travailleurs. Le

betaling van de premie gebeurt jaarlijks in de loop van de maand paiement de la prime est effectué chaque année au cours du mois de
décembre. Lorsqu'un travailleur qui est occupé pendant une période de
december. Wanneer een werknemer, die 4 maanden of langer is 4 mois ou plus quitte l'entreprise, la prime de fin d'année due est
tewerkgesteld, uit dienst treedt, is de verschuldigde eindejaarspremie
betaalbaar bij de uitdiensttreding. Wanneer op het einde van het jaar
de periode van minstens vier maanden nog niet is verlopen, wordt de payable à la sortie de service. Si, à la fin de l'année, la période
eindejaarspremie die betrekking heeft op het lopende jaar door de d'au moins quatre mois n'est pas encore écoulée, la prime de fin
werkgever in december uitbetaald. De eindejaarspremie die betrekking d'année qui a trait à l'année en cours est payée par l'employeur en
heeft op het daaropvolgende jaar, wordt door de werkgever betaald bij décembre. La prime de fin d'année qui a trait à l'année suivante est
het einde van de arbeidsovereenkomst. payée par l'employeur à la fin du contrat de travail.
De eindejaarspremie is niet verplicht voor jobstudenten La prime de fin d'année n'est pas obligatoire pour les étudiants
(werknemerscode 840 en 841). jobistes (codes travailleur 840 et 841).

Art. 6.§ 1. Aan de werknemers wordt een eindejaarspremie uitbetaald

Art. 6.§ 1er. Une prime de fin d'année est payée aux travailleurs

overeenkomstig de gewerkte dagen in de referteperiode. Voor de conformément au nombre de jours prestés dans la période de référence.
tewerkstellingsperiodes van minder dan 4 maanden, loopt de Pour les périodes d'occupation de moins de 4 mois, la période de
référence court du 1er juillet de l'année civile précédente jusqu'au
referteperiode van 1 juli van het voorafgaande tot en met 30 juni van 30 juin de l'année civile en cours. Pour les périodes d'occupation de
het lopende kalenderjaar. Voor de tewerkstellingsperiodes van 4 4 mois et plus, la période de référence court du 1er janvier jusqu'au
maanden en meer, loopt de referteperiode van 1 januari tot en met 31 31 décembre de l'année civile en cours.
december van het lopende kalenderjaar.
Een volledig gewerkte referteperiode komt dus overeen met een Une période de référence entièrement prestée correspond donc à une
volledige eindejaarspremie, een onvolledige referteperiode of prime de fin d'année intégrale, une période de référence incomplète ou
deeltijdse arbeid met een onvolledige eindejaarspremie, en dit in du travail à temps partiel à une prime de fin d'année incomplète et
verhouding tot de gewerkte dagen in de referteperiode. ce, proportionnellement au nombre de jours prestés dans la période de
§ 2. De inactiviteitsperiodes, vastgelegd bij koninklijk besluit van référence. § 2. Les périodes d'inactivité, fixées par l'arrêté royal du 30 mars
30 maart 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsbesluiten van de 1967 déterminant les modalités générales d'exécution des lois
wetten betreffende de jaarlijkse vakantie der loonarbeiders worden relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés, sont
gelijkgesteld met gewerkte of als dusdanig beschouwde dagen. assimilées à des jours de travail ou considérées comme telles.
De dagen tijdelijke werkloosheid wegens overmacht door corona en Les jours de chômage temporaire pour cause de force majeure liée au
energie worden eveneens gelijkgesteld met gewerkte of als dusdanig coronavirus sont également assimilés à des jours de travail ou
beschouwde dagen. considérés comme tels.
Onbetaald verlof, alle wettelijke vormen van tijdskrediet en Les congés sans solde, toutes les formes légales de crédit-temps et de
thematische verloven worden niet gelijkgesteld met gewerkte periodes congés thématiques ne sont pas assimilés à des périodes de travail
voor de toekenning van de eindejaarspremie, behoudens palliatief pour l'octroi de la prime de fin d'année, à l'exception du congé de
verlof en verlof voor verzorging van een zwaar ziek gezins- of soins palliatifs et du congé pour assistance à un membre du ménage ou
familielid, die worden gelijkgesteld met gewerkte periodes voor een de la famille gravement malade, qui sont assimilés à des périodes de
maximumperiode van drie kalendermaanden. travail à concurrence d'une période maximale de trois mois calendrier.

Art. 7.De eindejaarspremie in het kader van het VIA-akkoord wordt

Art. 7.La prime de fin d'année dans le cadre de l'accord VIA sera

vanaf 1 januari 2022 verhoogd met 50 EUR bruto en bedraagt voor elke augmentée de 50 EUR bruts à compter du 1er janvier 2022 et s'élève à 1
voltijds tewerkgestelde werknemer minimaal 1 625 EUR bruto. 625 EUR bruts au minimum pour chaque travailleur occupé à temps plein.
Wanneer bij verhoging het bedrag van een volledige dertiende maand Si à la suite de l'augmentation, le montant d'un treizième mois
wordt overschreden of wanneer reeds een volledige dertiende maand intégral devait être dépassé ou si un treizième mois intégral était
wordt betaald, mag de eindejaarspremie beperkt worden tot het bedrag déjà payé, la prime de fin d'année peut être limitée au montant du
van de dertiende maand. treizième mois.
Bij een onvolledige of deeltijdse tewerkstelling wordt de Dans le cas d'une occupation incomplète ou à temps partiel, la prime
verschuldigde eindejaarspremie pro rata berekend. de fin d'année due est calculée au prorata.
HOOFDSTUK V. - Uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst CHAPITRE V. - Mise en oeuvre de la présente convention collective de travail

Art. 8.§ 1. Het SFP wordt belast met de berekening en de betaling van

Art. 8.§ 1er. Le SFP est chargé du calcul et du paiement de la prime

de eindejaarspremie voor de tewerkstellingsperiodes van minder dan 4 de fin d'année pour les périodes d'occupation de moins de 4 mois,
maanden, de werkgever voor de tewerkstellingsperiodes van 4 maanden of l'employeur pour les périodes d'occupation de 4 mois ou plus.
meer. § 2. Het SFP zal bij de verwerking van de gegevens die nodig zijn voor § 2. Lors du traitement des données nécessaires pour l'application de
de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, alle cette convention collective de travail, le SFP protégera toute
informatie met betrekking tot individuele werknemers beschermen en op information relative aux travailleurs individuels et ne la
geen enkele manier aan derden of de sociale partners meedelen. De communiquera en aucun cas à des tiers ou aux partenaires sociaux. Les
medewerkers van het SFP die met deze gegevens in aanraking komen, collaborateurs du SFP entrant en contact avec ces données devront
zullen een verklaring moeten ondertekenen die dit engagement signer une déclaration confirmant cet engagement relatif à la
betreffende de privacy bevestigt. protection de la vie privée.

Art. 9.Wanneer het SFP of de werkgever geconfronteerd worden met

Art. 9.Lorsque le SFP ou l'employeur est confronté à des questions

interpretatieve vragen waarvoor deze collectieve arbeidsovereenkomst interprétatives auxquelles cette convention collective de travail
geen oplossing biedt, moet het advies ingewonnen worden van een n'offre pas de réponse, il doit demander l'avis d'une commission
paritair samengestelde sectorale commissie bestaande uit 3 sectorielle paritaire composée de 3 représentants des délégations des
vertegenwoordigers van de werknemersafgevaardigden en 3 travailleurs et 3 représentants des délégations des employeurs. En cas
vertegenwoordigers van de werkgeversafgevaardigden. In geval van de désaccord au sein de cette commission, il sera demandé au président
onenigheid binnen deze commissie wordt aan de voorzitter van het de la commission paritaire de se poser en conciliateur. L'avis de
paritair comité gevraagd om te bemiddelen. Het advies van deze
commissie is bindend voor het SFP of de werkgever. cette commission est contraignant pour le SFP ou l'employeur.
HOOFDSTUK VI. - Gelijkwaardig voordeel en rapportering CHAPITRE VI. - Avantage équivalent et reporting

Art. 10.L'employeur qui a payé une prime de fin d'année avant

Art. 10.De werkgever die vóór uitvoering van VIA 1 een

l'exécution de VIA 1 et où un avantage équivalent a donc été convenu
eindejaarspremie betaalde en waar sinds de invoering van VIA 1 een depuis l'introduction du VIA 1 sous la forme du maintien du pouvoir
gelijkwaardig voordeel werd overeengekomen in de vorm van behoud van d'achat, d'une augmentation du pouvoir d'achat ou du maintien de
koopkracht, verhoging van de koopkracht of behoud van tewerkstelling, l'emploi, peut uniquement annuler ou adapter l'avantage équivalent en
kan het gelijkwaardig voordeel enkel afschaffen of aanpassen in
overleg met de vakbondsafgevaardigden binnen de onderneming of met de concertation avec les délégués syndicaux au sein de l'entreprise ou
vakbondssecretarissen van de erkende vakbonden indien er geen avec les secrétaires syndicaux des syndicats reconnus si aucun organe
wettelijk overlegorgaan (ondernemingsraad, comité voor preventie en légal de concertation (conseil d'entreprise, comité pour la prévention
bescherming op het werk, vakbondsafvaardiging) voorzien is. et la protection au travail, délégation syndicale) n'est prévu.

Art. 11.Waar een eindejaarspremie wordt toegekend in de vorm van een dertiende maand, licht de werkgever de werknemers toe hoe hij/zij het hem/haar toegekende bedrag vanuit het VIA besteedt aan een hetzij evenredige koopkrachtverhoging en/of ander voordeel, hetzij behoud van koopkracht, hetzij behoud of verhogen van de tewerkstelling. Op de plaatsen waar dit wettelijk voorzien is (conform artikel 30 van het koninklijk besluit van 27 november 1973), gebeurt deze bespreking in de overlegorganen zoals de ondernemingsraad of het comité voor preventie en bescherming op het werk.

Art. 11.Lorsqu'une prime de fin d'année est octroyée sous la forme d'un treizième mois, l'employeur informe les travailleurs de la façon dont il emploie le montant qui lui est alloué par le VIA soit pour une augmentation équivalente du pouvoir d'achat et/ou un autre avantage, soit pour le maintien du pouvoir d'achat, soit pour le maintien ou l'augmentation de l'emploi. Aux endroits où cela est prévu légalement (conformément à l'article 30 de l'arrêté royal du 27 novembre 1973), cette discussion est menée dans les organes de concertation tels que le conseil d'entreprise ou le comité pour la prévention et la protection au travail.

Art. 12.Les employeurs font rapport au SFP sur les primes

Art. 12.De werkgevers rapporteren het SFP uiterlijk op 31 januari van

d'entreprise payées au plus tard le 31 janvier de l'année qui suit.
het daaropvolgende jaar over de uitbetaalde ondernemingspremies. De
werkgever bezorgt het SFP een nominatieve lijst met, per werknemer, L'employeur fournit au SFP une liste nominative avec, pour chaque
gegevens over het brutobedrag van de eindejaarspremie en de travailleur, les données concernant le montant brut de la prime de fin
socialezekerheidsbijdragen. d'année et les cotisations de sécurité sociale.
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen CHAPITRE VII. - Dispositions finales

Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst bevat sectorale

Art. 13.La présente convention collective de travail contient des

minimumafspraken. Afwijkingen op ondernemingsvlak zijn niet mogelijk accords sectoriels minimaux. Des dérogations au niveau de l'entreprise
tenzij na overleg en akkoord op ondernemingsvlak tussen de werkgever ne sont possibles qu'après concertation et accord au niveau de
en de representatieve vakbonden. l'entreprise entre l'employeur et les syndicats représentatifs.

Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang op 1 januari 2022 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Ze wordt uitgevoerd op voorwaarde van een effectieve terbeschikkingstelling van de financiële middelen waarin krachtens de VIA-akkoorden is voorzien.

Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan opgezegd worden door elk van de partijen met een opzeggingstermijn van zes maanden, gericht bij een ter post aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 mei 2023. De Minister van Werk,

Art. 14.La présente convention collective de travail prend cours à compter du 1er janvier 2022 et elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle sera mise en oeuvre à condition que les ressources financières prévues dans le cadre des accords VIA soient effectivement mises à disposition.

Art. 15.La présente convention collective de travail peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire du spectacle. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 mai 2023. Le Ministre du Travail,

P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^