Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2022, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2008 betreffende de invoering van een sociaal sectoraal pensioenstelsel voor de arbeiders tewerkgesteld in de ondernemingen van geregeld, bijzondere vormen van geregeld en ongeregeld vervoer | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 octobre 2022, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, modifiant la convention collective de travail du 25 juin 2008 relative à l'instauration d'un régime de pension sectoriel social pour les ouvriers occupés dans les entreprises de services réguliers, réguliers spécialisés et de services occasionnels |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
7 MEI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 7 MAI 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2022, | collective de travail du 20 octobre 2022, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot | Commission paritaire du transport et de la logistique, modifiant la |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2008 | convention collective de travail du 25 juin 2008 relative à |
betreffende de invoering van een sociaal sectoraal pensioenstelsel | l'instauration d'un régime de pension sectoriel social pour les |
voor de arbeiders tewerkgesteld in de ondernemingen van geregeld, | ouvriers occupés dans les entreprises de services réguliers, réguliers |
bijzondere vormen van geregeld en ongeregeld vervoer (1) | spécialisés et de services occasionnels (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de | Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la |
logistiek; | logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2022, | travail du 20 octobre 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot | Commission paritaire du transport et de la logistique, modifiant la |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2008 | convention collective de travail du 25 juin 2008 relative à |
betreffende de invoering van een sociaal sectoraal pensioenstelsel | l'instauration d'un régime de pension sectoriel social pour les |
voor de arbeiders tewerkgesteld in de ondernemingen van geregeld, | ouvriers occupés dans les entreprises de services réguliers, réguliers |
bijzondere vormen van geregeld en ongeregeld vervoer. | spécialisés et de services occasionnels. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 mei 2023. | Donné à Bruxelles, le 7 mai 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Commission paritaire du transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2022 | Convention collective de travail du 20 octobre 2022 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2008 | Modification de la convention collective de travail du 25 juin 2008 |
betreffende de invoering van een sociaal sectoraal pensioenstelsel | relative à l'instauration d'un régime de pension sectoriel social pour |
voor de arbeiders tewerkgesteld in de ondernemingen van geregeld, | les ouvriers occupés dans les entreprises de services réguliers, |
bijzondere vormen van geregeld en ongeregeld vervoer (Overeenkomst | réguliers spécialisés et de services occasionnels (Convention |
geregistreerd op 8 november 2022 onder het nummer 176492/CO/140) | enregistrée le 8 novembre 2022 sous le numéro 176492/CO/140) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. Cette convention collective de travail est |
op de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen van geregeld, | applicable aux employeurs et ouvriers des entreprises de services |
bijzondere vormen van geregeld en ongeregeld vervoer die ressorteren | réguliers, réguliers spécialisés et de services occasionnels qui |
onder het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek. | ressortissent à la Commission paritaire du transport et de la |
Met "geregeld vervoer" wordt bedoeld : het personenvervoer verricht | logistique. Par "services réguliers", on entend : le transport de personnes |
voor rekening van de VVM en de SRWT-TEC, ongeacht de capaciteit van | effectué pour le compte de la SRWTTEC et de la VVM, quelle que soit la |
het voertuig en ongeacht het soort aandrijving van de gebruikte | capacité du véhicule et quel que soit le mode de traction des moyens |
vervoermiddelen. Dit vervoer wordt verricht volgens de volgende criteria : een welbepaald traject en een welbepaald, geregeld uurrooster. De passagiers worden opgehaald en afgezet aan vooraf vastgelegde halten. Dit vervoer is toegankelijk voor iedereen, zelfs indien, in voorkomend geval, het verplicht is de reis vooraf te reserveren. Met "bijzondere vormen van geregeld vervoer" wordt bedoeld : het vervoer, ongeacht door wie het wordt georganiseerd, van bepaalde categorieën reizigers met uitsluiting van andere reizigers, voor zover dat vervoer geschiedt op de wijze van het geregeld vervoer en wordt | de transport utilisés. Ce transport est effectué selon les critères suivants : un trajet déterminé et un horaire déterminé et régulier. Les passagers sont embarqués et débarqués à des arrêts fixés au préalable. Ce transport est accessible à tous, même si, le cas échéant, il y a obligation de réserver le voyage. Par "services réguliers spécialisés" on entend : les services, quel que soit l'organisateur, qui assurent le transport de catégories déterminées de voyageurs, à l'exclusion d'autres voyageurs, dans la mesure où ces services sont effectués aux conditions des services réguliers et dans la mesure où ils sont effectués avec des véhicules |
uitgevoerd met voertuigen van meer dan 9 plaatsen (de chauffeur | de plus que 9 places (le chauffeur compris). |
inbegrepen). Met "ongeregeld vervoer" wordt bedoeld : het vervoer dat niet aan de | Par "services occasionnels" on entend : les services qui ne répondent |
definitie van geregeld, met inbegrip van de bijzondere vormen van | pas à la définition des services réguliers, y compris les services |
geregeld vervoer, beantwoordt en dat met name wordt gekenmerkt door | réguliers spécialisés, et qui sont notamment caractérisés par le fait |
het transport van vooraf samengestelde groepen, op initiatief van een | qu'ils transportent des groupes constitués à l'initiative d'un donneur |
opdrachtgever of van de vervoerder zelf. Onder "ongeregeld vervoer" | d'ordre ou du transporteur lui-même. Par "services occasionnels" on |
wordt eveneens verstaan : de internationaal geregelde diensten over | entend également : les services réguliers internationaux à longue |
een lange afstand. | distance. |
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is evenwel niet van | § 2. Cette convention collective de travail n'est néanmoins pas |
toepassing op : | applicable aux : |
a. De personen tewerkgesteld via een overeenkomst van studentenarbeid; | a. personnes occupées sous contrat d'occupation d'étudiants; |
b. De personen tewerkgesteld met een arbeidsovereenkomst gesloten in | b. personnes occupées via un contrat de travail conclu dans le cadre |
het kader van een speciaal door of met steun van de overheid gevoerd | d'un programme spécifique de formation, d'insertion et de reconversion |
opleidings-, arbeidsinspannings- en omscholingsprogramma. | professionnelle organisé ou soutenu par les pouvoirs publics. |
§ 3. Onder "arbeiders" wordt verstaan : de arbeiders en de | § 3. Par "ouvriers", il faut comprendre : les ouvriers et les |
arbeidsters. | ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Wijziging van de bijlage 2 (solidariteitsreglement) | CHAPITRE II. - Modification de l'annexe 2 (règlement de solidarité) de |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2008 tot invoering | la convention collective de travail du 25 juin 2008 instaurant un |
van een sociaal sectoraal pensioenstelsel voor de arbeiders | régime de pension sectoriel social pour les ouvriers occupés dans les |
tewerkgesteld in de ondernemingen van geregeld, bijzondere vormen van | entreprises de services réguliers, réguliers spécialisés et de |
geregeld en ongeregeld vervoer, nr. 88918 | services occasionnels, n° 88918 |
Art. 2.Hoofdstuk II, sectie 5 van het solidariteitsreglement wordt |
Art. 2.La section 5 du chapitre II du règlement de solidarité est |
vervangen als volgt : | remplacée comme suit : |
"De bijdrage voor de financiering van de solidariteitstoezegging | "La contribution pour le financement de l'engagement de solidarité |
bedraagt per aangeslotene : 4,40 pct. van de geraamde | s'élève par affilié à : 4,40 p.c. de la prime d'épargne-pension |
pensioenspaarpremie voor het lopende jaar. | estimée pour l'année en cours. |
Bovenvermelde bijdrage is exclusief de toepasselijke kosten, taksen en | La contribution précitée ne comprend pas les frais, taxes et |
sociale zekerheidsbijdragen. | cotisations de sécurité sociale applicables. |
Jaarlijks op 1 januari wordt door de solidariteitsinstelling een | L'organisme de solidarité effectue annuellement au premier janvier une |
schatting gemaakt van de te verwachten stortingen. | estimation des versements à prévoir. |
De globale jaarlijkse bijdragen voor de financiering van de | Les contributions annuelles globales pour le financement de |
solidariteitstoezegging moeten ten minste gelijk zijn aan 4,40 pct. | l'engagement de solidarité devront au moins s'élever à 4,40 p.c. des |
van de bijdragen voor de pensioentoezegging om te genieten van het | contributions pour l'engagement de pension pour pouvoir bénéficier du |
bijzonder statuut bedoeld in artikelen 10 en 11 van de WAP. | statut particulier visé aux articles 10 et 11 de la LPC. |
De inrichter stort aan de solidariteitsinstelling een bedrag gelijk | L'organisateur verse à l'organisme de solidarité un montant égal à |
aan 4,40 pct. van de geraamde pensioenspaarpremie voor het lopende | 4,40 p.c. de la prime d'épargne-pension estimée pour l'année en cours. |
jaar. Indien dit bedrag in de loop van het jaar ontoereikend zou | Si ce montant s'avère insuffisant en cours d'année, le solde limité à |
blijken, zal het saldo beperkt tot een jaarlijks maximumbedrag per | un montant maximum annuel par affilié multiplié par le régime de temps |
aangeslotene vermenigvuldigd met het werktijdregime van de | de travail de l'affilié sera versé par l'organisateur, et ceci sur |
aangeslotene bijgestort worden door de inrichter, en dit op eenvoudig | simple requête du tiers chargé de la gestion de l'engagement de |
verzoek van de derde belast met het beheer van de | solidarité à la demande de l'organisme de solidarité. Ce montant |
solidariteitstoezegging op vraag van de solidariteitsinstelling. Dit | maximum est déterminé par le conseil d'administration de |
jaarlijks maximumbedrag wordt door de raad van beheer van de inrichter | l'organisateur. A cet effet, un contrat de gestion entre |
bepaald. Hiertoe werd een beheersovereenkomst tussen de inrichter en | l'organisateur et l'organisme de solidarité a été conclu et joint en |
de solidariteitsinstelling afgesloten en als bijlage 2 aan onderhavig | annexe 2 au présent règlement de solidarité. |
solidariteitsreglement toegevoegd. | |
De berekening van het werktijdregime wordt beschreven in bijlage 1 aan | Le calcul du régime de travail est décrit à l'annexe 1ère au présent |
dit solidariteitsreglement. De solidariteitsinstelling stort deze | règlement de solidarité. L'organisme de solidarité verse ces montants |
bedragen in het Financieringsfonds solidariteit. Na de verwerking van | dans le Fonds de financement solidarité. Une facture est établie après |
de gegevens van het laatste kwartaal van elk jaar wordt een afrekening | le traitement des données du dernier trimestre de chaque année par |
gemaakt door de solidariteitsinstelling op basis van de werkelijk | l'organisme de solidarité sur la base des versements réellement |
benodigde stortingen, in overeenstemming met de bepaling van het | nécessaires dans le respect des dispositions du règlement de |
solidariteitsreglement. | solidarité. |
De solidariteitsprestaties worden beheerd overeenkomstig de bepalingen | Les prestations de solidarité sont gérées conformément aux |
van het KB Financiering van het solidariteitsstelsel.". | dispositions de l'AR Financement du régime de solidarité.". |
Art. 3.Artikel 3 van de bijlage 2 (Beheersovereenkomst tussen de |
Art. 3.L'article 3 de l'annexe 2 (Contrat de gestion entre |
inrichter en de solidariteitsinstelling) aan het | l'organisateur et l'organisme de solidarité) au règlement de |
solidariteitsreglement wordt gewijzigd als volgt : | solidarité est modifié comme suit : |
"Indien het bedrag zoals vermeld onder artikel 2 in de loop van het | "Si le montant mentionné sous l'article 2 s'avère insuffisant en cours |
jaar ontoereikend zou blijken, zal het saldo beperkt tot een jaarlijks | d'année, le solde limité à un montant maximum annuel par affilié |
maximumbedrag per aangeslotene vermenigvuldigd met het werktijdregime | |
van de aangeslotene, bijgestort worden door de inrichter aan de | multiplié par le régime de temps de travail de l'affilié sera versé |
solidariteitsinstelling, en dit op eenvoudig verzoek van de | par l'organisateur à l'organisme de solidarité, et ceci sur simple |
solidariteitsinstelling. Dit jaarlijks maximumbedrag wordt door de | requête de l'organisme de solidarité. Ce montant maximum est déterminé |
raad van beheer van de inrichter bepaald. Op die manier garandeert de | par le conseil d'administration de l'organisateur. De cette façon |
inrichter het nakomen van de verplichtingen van de | l'organisateur garantit le respect des obligations de l'organisme de |
solidariteitsinstelling ten aanzien van de rechthebbenden.". | solidarité vis-à-vis des ayants droit.". |
HOOFDSTUK III. - Registratie en algemeen verbindend verklaring | CHAPITRE III. - Enregistrement et force obligatoire |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter |
Art. 4.La présente convention collective de travail sera déposée au |
Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van | Greffe de la Direction Générale Relations Collectives de Travail du |
de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. | Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale. |
De partij en vragen de algemeen verbindend verklaring aan. | Les parties sollicitent la force obligatoire. |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur | CHAPITRE IV. - Durée de validité |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 5.La présente convention collective de travail prend effet au 1er |
januari 2022 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. | janvier 2022 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan opgezegd worden mits naleving | Cette convention collective de travail peut être dénoncée moyennant le |
van de volgende cumulatieve voorwaarden : | respect des conditions cumulatives suivantes : |
a. mits naleving van artikel 10 van de WAP, hetgeen betekent dat de | a. moyennant le respect de l'article 10 de la LPC, ce qui signifie que |
beslissing tot opheffing van het sociaal sectoraal pensioenstelsel | la décision d'abroger un régime de pension sectoriel social est |
enkel geldig is wanneer zij 80 pct. van de stemmen van de, in het | uniquement valable lorsqu'elle a été prise par 80 p.c. des voix des |
paritair orgaan benoemde, gewone of plaatsvervangende leden die de | membres effectifs ou suppléants nommés dans l'organe paritaire, qui |
werkgevers vertegenwoordigen en 80 pct. van de stemmen van de, in het | représentent les employeurs et 80 p.c. des voix des membres effectifs |
paritair orgaan benoemde, gewone of plaatsvervangende leden die de | ou suppléants nommés dans l'organe paritaire, qui représentent les |
werknemers vertegenwoordigen, heeft behaald, en; | travailleurs, et; |
b. mits een opzeggingstermijn van zes maanden, betekend bij een ter | b. moyennant un délai de préavis de six mois, signifié par un courrier |
post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair | recommandé à la poste adressé au président de la Commission paritaire |
Comité voor het vervoer en de logistiek. | du transport et de la logistique. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 mei 2023. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 mai 2023. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |