Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 november 2022, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, betreffende de tenuitvoerlegging van een welzijnsmaatregel in 2022 voor de sectoren beoogd door het non-profitakkoord 2021-2024 van het Waalse Gewest | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 novembre 2022, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, concernant la mise en oeuvre d'une mesure bien-être en 2022 pour les secteurs visés par l'accord non-marchand 2021-2024 de la Région wallonne |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
7 MEI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 7 MAI 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 november 2022, | collective de travail du 10 novembre 2022, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van | Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la |
de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, | Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, |
betreffende de tenuitvoerlegging van een welzijnsmaatregel in 2022 | concernant la mise en oeuvre d'une mesure bien-être en 2022 pour les |
voor de sectoren beoogd door het non-profitakkoord 2021-2024 van het | secteurs visés par l'accord non-marchand 2021-2024 de la Région |
Waalse Gewest (1) | wallonne (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur |
socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap | socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la |
en het Waalse Gewest; | Région wallonne; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 november 2022, | travail du 10 novembre 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van | Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la |
de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, | Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, |
betreffende de tenuitvoerlegging van een welzijnsmaatregel in 2022 | concernant la mise en oeuvre d'une mesure bien-être en 2022 pour les |
voor de sectoren beoogd door het non-profitakkoord 2021-2024 van het | secteurs visés par l'accord non-marchand 2021-2024 de la Région |
Waalse Gewest. | wallonne. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 mei 2023. | Donné à Bruxelles, le 7 mai 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige | Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la |
en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest | Communauté française et germanophone et de la Région wallonne |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 november 2022 | Convention collective de travail du 10 novembre 2022 |
Tenuitvoerlegging van een welzijnsmaatregel in 2022 voor de sectoren | Mise en oeuvre d'une mesure bien-être en 2022 pour les secteurs visés |
beoogd door het non-profitakkoord 2021-2024 van het Waalse Gewest | par l'accord non-marchand 2021-2024 de la Région wallonne (Convention |
(Overeenkomst geregistreerd op 6 december 2022 onder het nummer | enregistrée le 6 décembre 2022 sous le numéro 177016/CO/329.02) |
177016/CO/329.02) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en werknemers die onder de bevoegdheid van het | s'applique aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la |
Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franse en | Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la |
Duitstalige Gemeenschap en van het Waalse Gewest vallen en waarvan de | Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, dont le |
maatschappelijke zetel in het Waalse Gewest gevestigd is en die | siège des associations est établi en Région wallonne et relevant d'un |
afhangen van één van de volgende erkende voorzieningen : | des dispositifs d'agrément suivants : |
1. De "Centres régionaux d'intégration pour les populations d'origine | 1. Centres régionaux d'intégration pour les personnes étrangères |
étrangère (CRI)", erkend krachtens boek II van het Waals Wetboek van | |
Sociale Actie en Gezondheid betreffende de integratie van | (CRI), agréés en vertu du livre II du Code wallon de l'Action sociale |
vreemdelingen en van het besluit van de Waalse Regering van 15 mei | et de la Santé relatif à l'intégration des personnes étrangères et de |
2014 tot wijziging van sommige bepalingen van het Waals Wetboek van | l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 mai 2014 modifiant certaines |
Sociale Actie en Gezondheid betreffende de integratie van | dispositions du Code règlementaire wallon de l'Action sociale et de la |
vreemdelingen en personen van buitenlandse origine; | Santé relatives à l'intégration des personnes étrangères; |
2. De "Centres d'insertion socioprofessionnelle (CISP)", erkend | 2. Centres d'insertion socioprofessionnelle (CISP), agréés en vertu du |
krachtens het Waals decreet van 10 juli 2013 betreffende de "Centres | décret wallon du 10 juillet 2013 relatif aux Centres d'insertion |
d'insertion socioprofessionnelle"; | socioprofessionnelle; |
3. De "Missions régionales pour l'emploi (MIRE)", erkend krachtens het | 3. Missions régionales pour l'emploi (MIRE), agréées en vertu du |
decreet van het Waalse Gewest van 11 maart 2004; | décret de la Région wallonne du 11 mars 2004; |
4. De "Initiatives locales d'intégration (ILI)", erkend krachtens boek | 4. Initiatives locales d'intégration (ILI), agréées en vertu du livre |
II van het Waals Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid betreffende | II du Code wallon de l'Action sociale et de la Santé relatif à |
de integratie van vreemdelingen en van het besluit van de Waalse | l'intégration des personnes étrangères et de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 15 mei 2014 tot wijziging van sommige bepalingen van het | wallon du 15 mai 2014 modifiant certaines dispositions du Code |
Waals Reglementair Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid betreffende | règlementaire wallon de l'Action sociale et de la Santé relatives à |
de integratie van vreemdelingen en personen van buitenlandse herkomst; | l'intégration des personnes étrangères et d'origine étrangère; |
5. De "Organismes d'interprétariat en milieu social (OIMS)", erkend | 5. Organismes d'interprétariat en milieu social (OIMS), agréés en |
krachtens het boek II van het Waals Wetboek van Sociale Actie en | vertu du livre II du Code wallon de l'Action sociale et de la Santé |
Gezondheid betreffende de integratie van vreemdelingen en van het | relatif à l'intégration des personnes étrangères et de l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 15 mei 2014 tot wijziging van | Gouvernement wallon du 15 mai 2014 modifiant certaines dispositions du |
sommige bepalingen van het Waals Reglementair Wetboek van Sociale | |
Actie en Gezondheid betreffende de integratie van vreemdelingen en | Code règlementaire wallon de l'Action sociale et de la Santé relatives |
personen van buitenlandse herkomst; | à l'intégration des personnes étrangères et d'origine étrangère; |
6. De "Centres de formation et d'insertion socioprofessionnelle | 6. Centres de formation et d'insertion socioprofessionnelle adaptés |
(CFISPA)", erkend door het AViQ krachtens het besluit van de Waalse | (CFISPA), agréés par l'AViQ en vertu de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 15 mei 2014 tot wijziging van sommige bepalingen van het | wallon du 15 mai 2014 modifiant certaines dispositions du Code |
Waals Reglementair Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid, tweede | réglementaire wallon de l'Action sociale et de la Santé, deuxième |
deel, boek V, titel IX, Hoofdstuk III, betreffende de aangepaste | partie, livre V, titre IX, chapitre III, relatives aux centres de |
centra voor opleiding en socio-professionele inschakeling en die | formation et d'insertion socioprofessionnelle adaptés et qui |
ressorteren onder het Paritair Comité voor de socio-culturele sector; | ressortissent à la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel; |
7. De "PMTIC"-centra, erkend krachtens het decreet van 3 februari 2005 | 7. Centres PMTIC, reconnus en vertu du décret du 3 février 2005 sur le |
over het mobiliseringsplan voor informatie- en | plan mobilisateur des technologies de l'information et de la |
communicatietechnologieën; | communication; |
8. De Regenbooghuizen en hun federatie, erkend krachtens boek VII | 8. Maisons Arc-en-ciel et leur fédération, reconnues en vertu du livre |
betreffende de steun aan lesbiennes, homoseksuelen, biseksuelen en | VII relatif à l'aide aux personnes lesbiennes, gays, bisexuels, |
transseksuelen en het besluit van de Waalse Regering van 13 mei 2015 | bisexuelles et transgenres et de l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 |
houdende uitvoering van het boek VII van het Waals Wetboek van Sociale | mai 2015 portant exécution du livre VII du Code wallon de l'Action |
Actie en Gezondheid en tot invoeging in het Reglementair Wetboek van | sociale et de la Santé et insérant dans le Code règlementaire un livre |
een boek VIII betreffende de steun aan lesbiennes, homoseksuelen, | VIII relatif à l'aide aux personnes lesbiennes, gays, bisexuels, |
biseksuelen en transseksuelen; | bisexuelles et transgenres; |
9. De Interfederatie van de CISP ASBL, aangesteld krachtens het | 9. L'Interfédération des CISP ASBL, désignée en vertu du décret de la |
decreet van het Waalse Gewest betreffende de centra voor | Région wallonne du 10 juillet 2013 relatif aux centres d'insertion |
socio-professionele inschakeling van 10 juli 2013; | socioprofessionnelle; |
10. De InterMire ASBL, aangesteld krachtens het decreet van het Waalse | 10. L'InterMire ASBL, désignée en vertu du décret de la Région |
Gewest van 19 maart 2009 houdende wijziging van het decreet van 11 | wallonne du 19 mars 2009 modifiant le décret du 11 mars 2004 relatif à |
maart 2004 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de "missions régionales pour l'emploi"; | l'agrément et au subventionnement des missions régionales pour l'emploi; |
11. Het "Centre de médiation des gens du voyage (CMGV)", erkend | 11. Le Centre de médiation des gens du voyage (CMGV), agréé en vertu |
krachtens het decreet van het Waalse Gewest van 2 mei 2019 tot | du décret de la Région wallonne du 2 mai 2019 modifiant la deuxième |
wijziging van het tweede deel, boek I, titel VII van het Waals Wetboek | partie, livre I, titre VII du Code wallon de l'Action sociale et de la |
van Sociale Actie en Gezondheid. | Santé. |
§ 2. Onder "werknemers" wordt verstaan : het personeel, zonder | § 2. Par « travailleurs », on entend : le personnel, sans distinction |
onderscheid van geslacht, tewerkgesteld in de zin van de wet van 3 | de genre, occupé au sens de la loi du 3 juillet 1978 relative aux |
juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. | contrats de travail. |
§ 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst past in het algemeen kader | § 3. La présente convention collective de travail s'inscrit dans le |
waarover werd onderhandeld door de sociale partners krachtens het | cadre général négocié par les interlocuteurs sociaux en vertu de |
tripartiete akkoord 2021-2024 van 26 mei 2021 voor de Waalse | l'accord tripartite 2021-2024 du 26 mai 2021 pour le secteur |
non-profitsector wat het gebruik betreft van de bedragen die werden | non-marchand wallon en ce qui concerne l'utilisation des sommes |
toegekend of toegewezen aan het jaar 2022. | dévolues ou affectées à l'année 2022. |
HOOFDSTUK II. - Principes | CHAPITRE II. - Principes |
Art. 2.Met toepassing van artikel 4 van het tripartiete akkoord |
Art. 2.En application de l'article 4 de l'accord tripartite 2021-2024 |
2021-2024 van 26 mei 2021 voor de Waalse non-profitsector, wordt een | du 26 mai 2021 pour le secteur non-marchand wallon, un budget est |
budget toegewezen aan de invoering, door de verenigingen beoogd in | affecté à la mise en place, par les associations visées à l'article 1er, |
artikel 1, § 1, van één of meerdere kwalitatieve en collectieve | § 1er, d'une ou plusieurs mesures « bien-être » qualitatives et |
"welzijnsmaatregelen", ten gunste van al hun werknemers. | collectives, au bénéfice de tous leurs travailleurs. |
HOOFDSTUK III. - Toewijzing van het budget | CHAPITRE III. - Affectation du budget |
Art. 3.Het bedrag van het budget wordt berekend door de |
Art. 3.Le montant du budget est calculé par les administrations et |
administraties en wordt toegewezen aan de invoering of aan de | est affecté à la mise en place ou au développement, au-delà des |
ontwikkeling, bovenop de verplichtingen van de werkgever, van één of | obligations de l'employeur, d'une ou plusieurs mesures qualitatives et |
meerdere kwalitatieve en collectieve maatregelen betreffende het | à caractère collectif relatives au « bien-être » au sein de |
"welzijn" binnen de vereniging. Het budget mag niet worden gebruikt | l'association. Le budget ne peut pas être utilisé pour des mesures qui |
voor maatregelen die buiten het professioneel kader vallen, noch voor | sortent du cadre professionnel ni pour des mesures visant à satisfaire |
maatregelen om te voldoen aan een wettelijke verplichting die | à une obligation légale découlant de l'application du code du |
voortvloeit uit de toepassing van de codex welzijn op het werk. | bien-être au travail. |
Art. 4.In de zin van deze overeenkomst worden de kwalitatieve en |
Art. 4.Au sens de la présente convention, les mesures qualitatives et |
collectieve maatregelen betreffende het welzijn ruim opgevat. Ze zijn | à caractère collectif relatives au bien-être sont entendues largement. |
collectief gericht op de verbetering van het welzijn op het werk, | Elles tendent vers l'amélioration du bien-être au travail de manière |
zowel in de functie als op het niveau van de vereniging, onder meer | collective, tant dans la fonction qu'au niveau de l'association, |
door de aanpassing van de arbeidsomstandigheden met inbegrip van | notamment par l'aménagement des conditions de travail en ce compris en |
telewerk, door de ergonomie, door de preventie van burn-out, door de | télétravail, par l'ergonomie, par la prévention du burn-out, par |
begeleiding naar de digitalisering,... | l'accompagnement à la numérisation,... |
Commentaar : | Commentaire : |
Deze maatregelen kunnen, bijvoorbeeld, worden gerealiseerd door het | Ces mesures peuvent, par exemple, se réaliser par l'acquisition de |
aanschaffen van materiaal, door de betaling van een uitzonderlijke | matériel, par le paiement d'une prime exceptionnelle, par de la |
premie, door de tijdelijke creatie van werkgelegenheid gewijd aan | création temporaire d'emploi dédié à de la recherche-action, par des |
onderzoek-actie, door opleidingen of ook door samenhang of | formations ou encore par de la cohésion ou des accompagnements |
begeleidingen van een ploeg. | d'équipe. |
Art. 5.In de zin van deze overeenkomst vormt de betaling van een |
Art. 5.Au sens de la présente convention, le paiement d'une prime |
uitzonderlijke premie een kwalitatieve en collectieve | exceptionnelle constitue une mesure « bien-être » qualitative et à |
"welzijnsmaatregel" voor zover zij wordt gestort aan alle werknemers | caractère collectif pour autant qu'elle soit versée à tous les |
van de vereniging, en voor zover geheel of een deel van het budget | travailleurs de l'association, et pour autant que tout ou partie du |
bedoeld in artikel 3 dat eraan wordt toegewezen, wordt gerechtvaardigd | budget visé à l'article 3 qui y est affecté soit justifié par le |
door de betaling van premies die alleen worden gestort aan de | paiement de primes versées aux seuls travailleurs qui relèvent d'un |
werknemers die vallen onder één van de sectoren bedoeld in artikel 1. | des dispositifs d'agrément visés à l'article 1er. |
Commentaar : | Commentaire : |
De betaling van een uitzonderlijke premie aan een werknemer die niet | Le paiement d'une prime exceptionnelle à un travailleur qui ne relève |
valt onder één van de sectoren bedoeld in artikel 1, moet anders | pas d'un des dispositifs d'agrément visés à l'article 1er doit être |
worden gefinancierd door de werkgever dan door middel van het budget | financé par l'employeur autrement que via le budget prévu à l'article |
waarin voorzien is in artikel 3, bijvoorbeeld met eigen middelen. | 3, par exemple sur fonds propres. |
Art. 6.In geval van betaling van een uitzonderlijke premie wordt zij |
Art. 6.En cas de paiement d'une prime exceptionnelle, elle est versée |
gestort aan alle werknemers die verbonden zijn door een | à tous les travailleurs liés par un contrat de travail avec |
arbeidsovereenkomst met de vereniging op datum van 31 december 2022, | l'association à la date du 31 décembre 2022, sans proratisation de son |
zonder proratisering van het bedrag ervan ten opzichte van de | montant par rapport au régime de travail. |
arbeidsregeling. | |
Commentaar : | Commentaire : |
Het brutobedrag van een eventuele uitzonderlijke premie is forfaitair | Le montant brut d'une éventuelle prime exceptionnelle est forfaitaire |
en wordt berekend door het budget dat eraan wordt besteed, te delen | et est calculé en divisant le budget qui y est consacré par le nombre |
door het aantal bedoelde werknemers met toepassing van dit artikel, na | de travailleurs visés en application du présent article, après |
aftrek van het bedrag van de sociale bijdragen dat aan de werkgever toekomt. | déduction du montant des cotisations sociales incombant à l'employeur. |
HOOFDSTUK IV. - Overleg op lokaal niveau | CHAPITRE IV. - Concertation au niveau local |
Art. 7.§ 1. Over de "welzijnsmaatregelen" wordt lokaal overlegd onder |
Art. 7.§ 1er. La ou les mesures « bien-être » sont concertées au |
de vertegenwoordigers van de werkgever en de vakbondsafvaardiging. Een | niveau local entre les représentants de l'employeur et la délégation |
proces-verbaal van het overleg vormt een bewijs van de | syndicale. Un procès-verbal de la concertation atteste de la ou des |
"welzijnsmaatregelen" waarover werd beslist. | mesures « bien-être » décidées. |
§ 2. Bij gebreke van een vakbondsafvaardiging wordt over de | § 2. A défaut de délégation syndicale, la ou les mesures « bien-être » |
"welzijnsmaatregelen" overlegd tussen de werkgever en de werknemers. | sont concertées entre l'employeur et les travailleurs. Un |
Een proces-verbaal van het overleg vormt een bewijs van de | procès-verbal de la concertation atteste de la ou des mesures « |
"welzijnsmaatregelen" waarover werd beslist en een kopie wordt ter | bien-être » décidées et une copie est communiquée par courrier postal |
informatie per post of per mail doorgestuurd naar de gewestelijke | ou par courriel aux permanents syndicaux régionaux, à titre |
vakbondsvrijgestelden. | d'information. |
Commentaar : | Commentaire : |
In het kader van het lokaal overleg worden aan de vakbondsafvaardiging | Dans le cadre de la concertation au niveau local, sont communiqués à |
of, bij gebreke daarvan, aan de werknemers medegedeeld en in het | la délégation syndicale ou, à défaut, aux travailleurs, et figurent |
proces-verbaal vermeld : | dans le procès-verbal : |
- het bedrag van het beschikbaar budget met toepassing van artikel 3; | - le montant du budget disponible en application de l'article 3; |
- het totaal aantal werknemers in de vereniging en het aantal | - le nombre total de travailleurs dans l'association et le nombre de |
werknemers die vallen onder de sectoren bedoeld in artikel 1; | travailleurs qui relèvent d'un des dispositifs d'agrément visés à |
- de raming van de kosten van de maatregelen waarover werd beslist ten | l'article 1er; - l'estimation du coût des mesures décidées au regard du budget |
aanzien van het beschikbaar budget. | disponible. |
Bij het lokaal overleg wordt rekening gehouden met alle hierboven | La concertation au niveau local tient compte de l'ensemble des points |
vermelde punten. | repris ci-dessus. |
HOOFDSTUK V. - Bijzondere en overgangsbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions particulières et transitoires |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing voor |
Art. 8.La présente convention collective de travail s'applique pour |
zover de Waalse Regering de nodige maatregelen heeft genomen bij de | autant que le Gouvernement wallon ait pris les dispositions |
betrokken administraties om de bedragen vrij te maken waarin voorzien | nécessaires auprès des administrations concernées afin de libérer les |
is in het tripartiete akkoord 2021-2024 van 26 mei 2021 voor de Waalse | sommes prévues dans l'accord tripartite 2021-2024 du 26 mai 2021 pour |
non-profitsector en toegekend of toegewezen aan het jaar 2022. | le secteur non-marchand wallon et dévolues ou affectées à l'année |
HOOFDSTUK VI. - Geldigheid | 2022. CHAPITRE VI. - Validité |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
Art. 9.La présente convention collective de travail est conclue à |
bepaalde tijd en wordt van kracht vanaf de datum van sluiting ervan en | durée déterminée et produit ses effets à partir de la date de sa |
tot 30 juni 2023. | conclusion et jusqu'au 30 juin 2023. |
Conform artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de | Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les |
collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor | conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en |
wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, | ce qui concerne la signature de cette convention collective de |
de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de | travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des |
werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties | organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations |
anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn | d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la |
ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de | réunion approuvé par les membres et signé par le président et le |
leden. | secrétaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 mei 2023. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 mai 2023. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |