Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari 2022, gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, betreffende de lonen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 janvier 2022, conclue au sein de la Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, relative aux salaires |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
7 MEI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 7 MAI 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari 2022, | collective de travail du 13 janvier 2022, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, | Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, |
betreffende de lonen (1) | relative aux salaires (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de grote | Vu la demande de la Commission paritaire des grandes entreprises de |
kleinhandelszaken; | vente au détail; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari 2022, | travail du 13 janvier 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, | Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, |
betreffende de lonen. | relative aux salaires. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 mei 2023. | Donné à Bruxelles, le 7 mai 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken | Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari 2022 | Convention collective de travail du 13 janvier 2022 |
Lonen (Overeenkomst geregistreerd op 8 november 2022 onder het nummer | Salaires (Convention enregistrée le 8 novembre 2022 sous le numéro |
176498/CO/311) | 176498/CO/311) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen welke | s'applique aux employeurs et aux travailleurs des entreprises |
ressorteren onder het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken. | ressortissant à la Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail. |
§ 2. Met "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke werknemers | § 2. Par "travailleurs" sont visés : les travailleurs masculins et |
bedoeld. | féminins. |
HOOFDSTUK II. - Loonschalen | CHAPITRE II. - Barèmes |
Afdeling 1. - Minimummaandlonen van de bedienden | Section 1re. - Salaires mensuels minimums des employés |
A. Barema's | A. Barèmes |
Art. 2.De maandelijkse minimumlonen van de bedienden worden |
Art. 2.Les rémunérations mensuelles minimums des employés sont fixées |
vastgesteld op 1 januari 2022, ten overstaan van index 104,75, spil | au 1er janvier 2022, en regard de l'indice 104,75, pivot de la tranche |
van de stabilisatieschijf 102,70 - 104,75 - 106,85 (basis 2013) zoals | de stabilisation 102,70 - 104,75 - 106,85 (base 2013) comme défini |
bepaald in bijlage 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | dans l'annexe 1re de cette convention collective de travail. |
Art. 3.Vanaf 1 januari 2022 zullen de minimumloonschalen en de |
Art. 3.A partir du 1er janvier 2022, les barèmes et les salaires |
werkelijk betaalde lonen van de bedienden verhoogd worden met 10 EUR | réels des employés seront augmentés de 10 EUR brut par mois. |
bruto per maand. Aan de deeltijdse werknemers zal deze verhoging naar verhouding tot | Aux travailleurs à temps partiel, cette augmentation sera octroyée au |
hun prestaties toegekend worden. | prorata de leurs prestations. |
B. Opklimming in de loonschaal | B. Progression dans le barème |
Art. 4.De opklimming in de minimumloonschaal geschiedt jaarlijks en |
Art. 4.La progression du barème de rémunérations minimums est |
gelijkmatig. | annuelle et égale. |
Zij wordt gespreid over een periode van 20 jaar voor het personeel met | Elle s'étale sur une période de 20 ans pour le personnel rémunéré au |
een vast loon en over 10 jaar voor het personeel betrokken in de | fixe et de 10 ans pour le personnel intéressé au chiffre d'affaires, |
omzet, in functie van de anciënniteit in de onderneming. | en fonction de l'ancienneté dans l'entreprise. |
De opklimming in de loonschaal wordt verdeeld als volgt : | La progression du barème de rémunérations se répartit comme suit : |
1. voor de bedienden aangeworven zonder beroepservaring : 100 pct. in | 1. pour les employés embauchés sans expérience professionnelle : 100 |
functie van de anciënniteit in de onderneming; | p.c. en fonction de l'ancienneté dans l'entreprise; |
2. voor de bedienden aangeworven met beroepservaring : 50 pct. in | 2. pour les employés embauchés avec expérience professionnelle : 50 |
functie van de verworven ervaring vóór de indiensttreding bij de | p.c. en fonction de l'expérience acquise avant l'entrée dans |
onderneming en 50 pct. in functie van de anciënniteit in de | l'entreprise et 50 p.c. en fonction de l'ancienneté dans l'entreprise. |
onderneming. | Art. 5.Les augmentations qui résultent de la progression du barème |
Art. 5.De verhogingen welke voortspruiten uit de in artikel 4 |
définie à l'article 4 sont payées au choix de l'employeur : |
bepaalde opklimming in de loonschaal, worden betaald naar keuze van de werkgever : | - ou bien le premier mois qui suit celui de la date d'entrée en |
- hetzij de eerste maand volgend op deze waarin de bediende in dienst | fonction de l'employé; |
is getreden; - hetzij de eerste maand van het kalenderkwartaal volgend op dat | - ou bien le premier mois du trimestre civil qui suit celui de la date |
waarin de bediende in dienst is getreden; | d'entrée en fonction de l'employé; |
- hetzij op 1 januari van elk jaar voor het personeel waarvan de | - ou bien le 1er janvier de chaque année pour le personnel dont |
verjaardag van de indiensttreding tussen 1 oktober en 31 maart valt; | l'anniversaire de l'entrée en fonction se situe entre le 1er octobre et le 31 mars; |
- hetzij op 1 juli van elk jaar voor het personeel waarvan de | - ou bien le 1er juillet de chaque année pour le personnel dont |
verjaardag van de indiensttreding tussen 1 april en 30 september valt. | l'anniversaire de l'entrée en fonction se situe entre le 1er avril et le 30 septembre. |
C. Studentenbarema's | C. Barèmes des étudiants |
Art. 6.Voor werknemers onder studentenstatuut (de werknemers |
Art. 6.Pour les travailleurs sous statut étudiant (les travailleurs |
verbonden met een arbeidsovereenkomst voor tewerkstelling van | liés par un contrat d'occupation d'étudiants tel que défini au titre |
studenten, zoals bepaald in titel VII van de wet van 3 juli 1978 | VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail), un |
betreffende de arbeidsovereenkomsten) bestaat een apart | |
studentenbarema op basis van de volgende degressiviteit : | barème spécifique existe sur la base de la dégressivité suivante : |
- 21 jaar en ouder : - 0 EUR; | - 21 ans et plus : - 0 EUR; |
- 20 jaar : - 12,39 EUR; | - 20 ans : - 12,39 EUR; |
- 19 jaar : - 24,79 EUR; | - 19 ans : - 24,79 EUR; |
- 18 jaar : - 37,18 EUR; | - 18 ans : - 37,18 EUR; |
- 17 jaar : - 99,16 EUR; | - 17 ans : - 99,16 EUR; |
- 16 jaar : - 123,95 EUR. | - 16 ans : - 123,95 EUR. |
Deze forfaitaire bedragen worden niet gekoppeld aan de | |
gezondheidsindex. Deze forfaitaire bedragen moeten worden afgetrokken van het | Ces montants forfaitaires ne sont pas rattachés à l'indice santé. |
aanvangsloon (0 jaar anciënniteit) van de desbetreffende | Ces montants forfaitaires doivent être déduits du barème de départ (0 |
functiecategorie. | ans d'ancienneté) de la catégorie concernée. |
D. Begrip beroepservaring bij de aanwerving | D. Notion de l'expérience professionnelle à l'embauche |
Art. 7.De vóór de aanwerving verworven beroepservaring, waarvan |
Art. 7.L'expérience professionnelle acquise préalablement à |
sprake in artikel 4, tweede lid, 2. wordt als volgt bepaald : | l'embauche dont question à l'article 4, deuxième alinéa, 2. est |
déterminée comme suit : | |
- voor het administratief personeel, in functie van de elders | - pour le personnel administratif, en fonction de l'expérience acquise |
verworven ervaring als bediende in een administratieve dienst; | ailleurs en tant qu'employé dans un service administratif; |
- voor het technisch personeel, in functie van de elders verworven | - pour le personnel technique, en fonction de l'expérience acquise |
ervaring als bediende in een technische dienst; | ailleurs en tant qu'employé dans un service technique; |
- voor het verkooppersoneel, in functie van de elders verworven | - pour le personnel de vente, en fonction de l'expérience acquise |
ervaring in de vergelijkbare verkoopfunctie. | ailleurs dans une fonction de vente comparable. |
E. Verkopers die alleen werken in een kleine winkel | E. Vendeurs travaillant dans un petit magasin |
Art. 8.De verkopers die alleen werken in een kleine winkel, hetzij van de tweede categorie, hetzij van de derde categorie, waarvan het loon geheel of gedeeltelijk veranderlijk is, genieten de waarborg van het minimummaandloon van hun categorie. De tegenwaarde in geld van de voordelen in natura maakt deel uit van het hierboven vastgesteld minimummaandloon. Voor deze categorie van verkopers is het minimummaandloon niet meer gebonden aan de opklimming in de loonschaal van hun categorie. F. Bedienden waarvan het loon volledig of gedeeltelijk veranderlijk is Art. 9.Voor de bedienden waarvan het loon volledig of gedeeltelijk veranderlijk is, vult de werkgever het bedrag aan wanneer het minimummaandloon niet wordt bereikt. Het geheel van de aanvullingen is verhaalbaar op het jaarlijks gemiddelde van de veranderlijke lonen. Elke onderneming bepaalt de splitsing, aangepast aan haar eigen stelsel en stelt de verhaalmodaliteiten van de eventueel toegekende aanvullingen vast. |
Art. 8.Les vendeurs travaillant seuls dans un petit magasin soit de deuxième catégorie, soit de troisième catégorie, dont la rémunération est totalement ou partiellement variable, bénéficient de la rémunération mensuelle minimum de leur catégorie. L'équivalent en argent des avantages en nature est incorporé dans le montant de la rémunération mensuelle minimum fixée ci-dessus. Pour cette catégorie de vendeurs, la rémunération mensuelle minimum n'est plus liée à la progression du barème de rémunérations de leur catégorie. F. Employés dont la rémunération est totalement ou partiellement variable Art. 9.Pour les employés dont la rémunération est totalement ou partiellement variable, l'employeur ajoute le complément si la rémunération mensuelle minimum n'est pas atteinte. L'ensemble des compléments est récupérable sur la moyenne annuelle des rémunérations variables. Chaque entreprise détermine le découpage adapté à son cas et fixe les modalités de récupération des compléments éventuellement accordés. |
G. Filiaalhouders | G. Gérants |
Art. 10.De filiaalhouders die alleen werken, genieten ten minste de |
Art. 10.Les gérants qui travaillent seuls bénéficient, au minimum, du |
loonschaal van de derde categorie, zoals deze wordt vastgesteld in | barème de rémunérations de la troisième catégorie, tel qu'il se trouve |
artikel 2. | défini à l'article 2. |
Volgens hun classificatie genieten de andere filiaalhouders ten minste | Suivant leur classification, les autres gérants bénéficient au minimum |
hetzij de loonschaal van de vierde categorie, hetzij deze van de | soit du barème de rémunérations de la quatrième catégorie, soit de |
vijfde categorie, zoals deze worden vastgesteld in artikel 2. | celui de la cinquième catégorie tels qu'ils se trouvent définis à |
H. Overgang van één categorie naar een andere | l'article 2. H. Passage d'une catégorie à une autre |
Art. 11.De bevordering in een hogere categorie heeft de onmiddellijke |
Art. 11.La promotion dans une catégorie supérieure entraîne l'octroi |
toekenning tot gevolg van het loon van de nieuwe categorie. | immédiat de la rémunération afférente à cette catégorie. |
Art. 12.§ 1. Bij overgang naar een andere beroepscategorie behoudt de |
Art. 12.§ 1er. En cas de passage d'une catégorie professionnelle à |
werknemer zijn anciënniteit. | une autre, l'ancienneté est maintenue. |
§ 2. Vanaf 1 januari 2016 behoudt de werknemer, bij overgang naar een | § 2. A partir du 1er janvier 2016, le travailleur maintient, en cas de |
andere beroepscategorie voor een functie in de verkoop, de | passage dans une autre catégorie professionnelle pour une fonction |
voorervaring die hij op het moment van de overgang heeft op basis van | dans la vente, l'expérience préalable qu'il a acquise au moment du |
passage sur la base de l'expérience préalable qui lui avait été | |
de voorafgaandelijke ervaring die hem bij de aanwerving voor een | octroyée à l'embauche pour une fonction dans la vente au sens de |
functie in de verkoop in de zin van artikel 7 van deze collectieve | l'article 7 de la présente convention collective de travail. |
arbeidsovereenkomst werd toegekend. Commentaar bij artikel 12 : | Commentaire concernant l'article 12 : |
1. Overname van anciënniteit bij promotie naar een nieuwe | 1. Prise en compte de l'ancienneté en cas de promotion à une nouvelle |
beroepscategorie | catégorie professionnelle |
De anciënniteit wordt integraal meegenomen bij overstap naar een | L'ancienneté est prise en compte dans son intégralité en cas de |
nieuwe beroepscategorie. | passage à une nouvelle catégorie professionnelle. |
2. Overname van voorervaring bij promotie naar een nieuwe | 2. Prise en compte de l'expérience préalable en cas de promotion à une |
beroepscategorie | nouvelle catégorie professionnelle |
Artikel 12, § 2 geldt als een sectoraal minimum. Bedrijfsbarema's | L'article 12, § 2 équivaut à un minimum sectoriel. Les barèmes propres |
aux entreprises continueront de suivre leur propre système de | |
blijven hun eigen inschalingsysteem volgen, op voorwaarde evenwel dat | classement, à condition toutefois que ceux-ci satisfassent aux barèmes |
ze aan de minimale sectorbarema's voldoen, met inachtname van de | sectoriels minimaux et tiennent compte de l'expérience préalable comme |
hierboven aangegeven voorervaring. | indiqué ci-dessus. |
Artikel 12, § 2 is van toepassing op werknemers die vanaf 1 januari | L'article 12, § 2 est d'application aux travailleurs qui passent à une |
2016 naar een andere beroepscategorie overgaan en voor wie op het | autre catégorie professionnelle à partir du 1er janvier 2016 et pour |
moment van de overgang voorervaring in aanmerking werd genomen om hun | lesquels au moment du passage, de l'expérience préalable est prise en |
loon te bepalen. Vóór deze datum bestond er geen sectorale afspraak | compte pour le calcul du salaire. Avant cette date, il n'y avait pas |
over het al dan niet behouden van voorervaring bij overgang van | d'accord sectoriel sur la prise en compte ou non de l'expérience |
categorie. Deze nieuwe regel geldt dan ook niet als referentie voor | préalable en cas de passage à une autre catégorie. Cette nouvelle |
règle ne vaut donc pas comme référence pour les discussions | |
individuele discussies binnen ondernemingen die betrekking hebben op | individuelles dans les entreprises qui portent sur la période avant le |
de periode vóór 1 januari 2016. | 1er janvier 2016. |
Afdeling 2. - Minimumuurlonen van de arbeiders | Section 2. - Salaires horaires minimums des ouvriers |
A. Barema's | A. Barèmes |
Art. 13.De maandelijkse minimumlonen van de arbeiders worden |
Art. 13.Les rémunérations mensuelles minimums des ouvriers sont |
vastgesteld op 1 januari 2022, ten overstaan van index 104,75, spil | fixées au 1er janvier 2022, en regard de l'indice 104,75, pivot de la |
van de stabilisatieschijf 102,70 - 104,75 - 106,85 (basis 2013) zoals | tranche de stabilisation 102,70 - 104,75 - 106,85 (base 2013) comme |
bepaald in bijlage 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | défini dans l'annexe 2 de cette convention collective de travail. |
Art. 14.Vanaf 1 januari 2022 zullen de minimumloonschalen en de |
Art. 14.A partir du 1er janvier 2022, les barèmes minima et les |
werkelijk betaalde lonen van de arbeiders verhoogd worden met 0,0659 | salaires réels des ouvriers seront augmentés de 0,0659 EUR brut par |
EUR bruto per uur. | heure. |
Aan de deeltijdse werknemers zal deze verhoging naar verhouding tot | Aux travailleurs à temps partiel, cette augmentation sera octroyée au |
hun prestaties toegekend worden. | prorata de leurs prestations. |
B. Studentenbarema's | B. Barèmes des étudiants |
Art. 15.Voor werknemers onder studentenstatuut (de werknemers |
Art. 15.Pour les travailleurs sous statut étudiant (les travailleurs |
verbonden met een arbeidsovereenkomst voor tewerkstelling van | liés par un contrat d'occupation d'étudiants tel que défini au titre |
studenten, zoals bepaald in titel VII van de wet van 3 juli 1978 | VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail), un |
betreffende de arbeidsovereenkomsten) bestaat een apart | |
studentenbarema op basis van de volgende degressiviteit : | barème spécifique existe sur la base de la dégressivité suivante : |
- 21 jaar en ouder : - 0 EUR; | - 21 ans et plus : - 0 EUR; |
- 20 jaar : - 0,0793 EUR; | - 20 ans : - 0,0793 EUR; |
- 19 jaar : - 0,1587 EUR; | - 19 ans : - 0,1587 EUR; |
- 18 jaar : - 0,2380 EUR; | - 18 ans : - 0,2380 EUR; |
- 17 jaar : - 0,6358 EUR; | - 17 ans : - 0,6358 EUR; |
- 16 jaar : - 0,7945 EUR. | - 16 ans : - 0,7945 EUR. |
Deze forfaitaire bedragen worden niet gekoppeld aan de | |
gezondheidsindex. Deze forfaitaire bedragen moeten worden afgetrokken van het | Ces montants forfaitaires ne sont pas rattachés à l'indice santé. |
aanvangsloon (0 jaar anciënniteit) van de desbetreffende | Ces montants forfaitaires doivent être déduits du barème de départ (0 |
functiecategorie. | ans d'ancienneté) de la catégorie concernée. |
C. Gedeeltelijke werkloosheid | C. Chômage partiel |
Art. 16.In geval van gedeeltelijke werkloosheid van de arbeiders zal |
Art. 16.En cas de chômage partiel des ouvriers, l'employeur paiera |
de werkgever gedurende de eerste vijftig dagen een bijkomende | |
uitkering betalen bovenop die van de RVA ten bedrage van 3 EUR per | une allocation complémentaire à celle de l'ONEm de 3 EUR par jour |
dag. | pendant les cinquante premiers jours. |
Afdeling 3. - Gemeenschappelijke bepalingen | Section 3. - Dispositions communes |
Art. 17.Voor de toepassing van de loonschalen wordt rekening gehouden |
Art. 17.Pour l'application des barèmes salariaux, on tient compte de |
met de anciënniteit, verworven in de uitoefening van opeenvolgende | l'ancienneté acquise dans l'exercice de contrats de travail successifs |
arbeidsovereenkomsten voor bepaalde duur en van vervangingscontracten | à durée déterminée et de contrats de remplacement auprès du même |
bij dezelfde werkgever. | employeur. |
Art. 18.De bedragen van de maandelijkse lonen en hun verhogingen, |
Art. 18.Les montants des salaires mensuels et de leurs augmentations, |
vastgesteld door deze overeenkomst, worden voor de deeltijdse | fixés par cette convention, sont appliqués aux travailleurs à temps |
werknemers toegepast in evenredigheid met hun prestaties. | partiel au prorata de leurs prestations. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 19.De collectieve arbeidsovereenkomst van 23 september 2019 |
Art. 19.La convention collective de travail du 23 septembre 2019 |
betreffende de lonen, geregistreerd onder het nummer 154925/CO/311, | relative aux salaires, enregistrée sous le numéro 154925/CO/311, est |
wordt opgeheven op 1 januari 2022 en vervangen door deze collectieve | abrogée au 1er janvier 2022 et remplacée par la présente convention |
arbeidsovereenkomst. | collective de travail. |
Art. 20.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 20.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2022. Zij is gesloten voor onbepaalde tijd. | le 1er janvier 2022 et est conclue à durée indéterminée. |
Zij kan door elk van de ondertekenende partijen opgezegd worden mits | Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires par lettre |
een opzeggingstermijn van drie maanden gegeven bij een ter post | recommandée à la poste adressée au président de la Commission |
aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité | paritaire des grandes entreprises de vente au détail, qui sort ses |
voor de grote kleinhandelszaken. | effets trois mois après sa réception. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 mei 2023. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 mai 2023. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |