Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 07/05/2015
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2012, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van doelgroepwerknemers lokale diensteneconomie "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2012, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van doelgroepwerknemers lokale diensteneconomie Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 mai 2012, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative aux conditions de travail et de rémunération des travailleurs du groupe cible économie de services locaux
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
7 MEI 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 7 MAI 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2012, gesloten collective de travail du 3 mai 2012, conclue au sein de la
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et
in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en des aides seniors de la Communauté flamande, relative aux conditions
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de loon- en de travail et de rémunération des travailleurs du groupe cible
arbeidsvoorwaarden van doelgroepwerknemers lokale diensteneconomie (1) économie de services locaux (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van Paritair Subcomité voor de diensten voor Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des
gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap; aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2012, gesloten travail du 3 mai 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et
in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en des aides seniors de la Communauté flamande, relative aux conditions
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de loon- en de travail et de rémunération des travailleurs du groupe cible
arbeidsvoorwaarden van doelgroepwerknemers lokale diensteneconomie. économie de services locaux.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 7 mei 2015. Donné à Bruxelles, le 7 mai 2015.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et
de Vlaamse Gemeenschap des aides seniors de la Communauté flamande
Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2012 Convention collective de travail du 3 mai 2012
Loon- en arbeidsvoorwaarden van doelgroepwerknemers lokale Conditions de travail et de rémunération des travailleurs du groupe
diensteneconomie cible économie de services locaux
(Overeenkomst geregistreerd op 24 december 2014 onder het nummer (Convention enregistrée le 24 décembre 2014 sous le numéro
124826/CO/318.02) 124826/CO/318.02)
I. Toepassingsgebied I. Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers van de diensten voor gezinszorg (gezins- en aux employeurs des services des soins familiaux (aides familiales et
bejaardenhulp) van de Vlaamse Gemeenschap en de hierna vermelde aides seniors) de la Communauté flamande et aux travailleurs définis
werknemers. ci-après.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst regelt de loon- en Cette convention collective de travail règle les conditions de travail
arbeidsvoorwaarden van : et de rémunération des :
1)de doelgroepwerknemers, zoals gedefinieerd in het artikel 2 van het 1)travailleurs du groupe cible, tels que définis à l'article 2 de
besluit van de Vlaamse Regering van 5 oktober 2007 betreffende de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 octobre 2007 relatif à
lokale diensteneconomie (Belgisch Staatsblad van 6 november 2007), die l'économie de services locaux (Moniteur belge du 6 novembre 2007), qui
prestaties leveren in een suigeneris afdeling van de diensten voor fournissent des prestations de travail dans un département sui generis
des services des aides familiales et des aides seniors de la
gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap waarvoor een Communauté flamande pour lequel une agréation dans le cadre de
erkenning lokale diensteneconomie is bekomen; l'économie de services locaux a été obtenue;
2) des travailleurs fournissant des prestations dans le cadre des
2) de werknemers die prestaties leveren in het kader van programmes pour l'emploi ou de transition professionnelle. Par
tewerkstellings- of doorstromingsprogramma's. Onder "tewerkstellings- "programmes pour l'emploi ou de transition professionnelle", on entend
of doorstromingsprogramma's" wordt limitatief verstaan : limitativement :
- oppassers zieke kinderen voor zover ze gesubsidieerd zijn door het - les gardes d'enfants malades pour autant qu'ils soient subventionnés
Fonds voor collectieve uitrustingen en diensten. par le Fonds pour les équipements et services collectifs.
Deze oppassers zieke kinderen, voor zover ze gesubsidieerd zijn door Ces gardes d'enfants malades, pour autant qu'ils soient subventionnés
het Fonds voor collectieve uitrustingen en diensten, vallen slechts par le Fonds pour les équipements et services collectifs, ne tombent
onder het toepassingsgebied van deze collectieve arbeidsovereenkomst sous le champ d'application de la présente convention collective de
indien door het bijkomstig karakter van deze activiteit de werkgever travail que si, par le caractère accessoire de cette activité,
l'employeur ressortit à la Sous-commission paritaire pour les services
ressorteert onder het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande,
en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, en niet onder het et non pas à la Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide
Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector; sociale et des soins de santé;
- doelgroepwerknemers zoals gedefinieerd in artikel 2 van het besluit - les travailleurs du groupe cible tels que définis à l'article 2 de
van de Vlaamse Regering van 10 juli 2008 betreffende werkervaring l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 juillet 2008 relatif à
(Belgisch Staatsblad van 31 oktober 2008). l'expérience du travail (Moniteur belge du 31 octobre 2008).
II. Minimumlonen II. Salaires minima

Art. 2.§ 1. De minimumuurlonen voor de werknemers bedoeld in artikel

Art. 2.§ 1er. Les salaires horaires minima pour les travailleurs

1 worden bepaald overeenkomstig het in bijlage opgenomen barema. visés à l'article 1er sont fixés conformément au barème repris à
§ 2. Op bedrijfsniveau bestaande regelingen voor doelgroepwerknemers l'annexe. § 2. Les régimes plus favorables pour les travailleurs des groupes
die gunstiger zijn worden behouden. cibles existant au niveau de l'entreprise sont maintenus.
Koppeling van de lonen aan het indexcijfer Liaison des salaires à l'indice des prix à la consommation

Art. 3.De minimumuurlonen en de werkelijk betaalde uurlonen worden

Art. 3.Les salaires horaires minima ainsi que les salaires horaires

gekoppeld aan het indexcijfer der consumptieprijzen, zoals bepaald in effectivement payés sont liés à l'indice des prix à la consommation,
de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2003 ter vervanging comme prévu à la convention collective de travail du 16 décembre 2003
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 januari 2002 betreffende remplaçant la convention collective de travail du 18 janvier 2002
relative aux conditions de travail et de rémunération (Communauté
de loonvoorwaarden (Vlaamse Gemeenschap), in uitvoering van het flamande), en exécution du "Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de
"Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de Social-Profitsector" van 29 maart 2000. Social-Profitsector" du 29 mars 2000.

Art. 4.De gemiddelde wekelijkse arbeidsduur voor een voltijdse

tewerkstelling bedraagt 38 uur. De wettelijk voorziene rustpauzes

Art. 4.La durée de travail hebdomadaire moyenne est de 38 heures pour

un emploi à temps plein. Les pauses prévues par la loi sont prises en
worden genomen buiten de eigenlijke arbeidstijd. dehors du temps de travail proprement dit.
III. Haard- en standplaatstoelage III. Allocation de foyer et de résidence

Art. 5.Aan de in artikel 1 bedoelde werknemers wordt, met

Art. 5.A l'exception de leur première année de service, une

uitzondering van hun eerste jaar dienst, een haard- en allocation de foyer ou de résidence est octroyée aux travailleurs
standplaatstoelage toegekend volgens de zelfde voorwaarden en de visés à l'article 1er, selon les mêmes conditions et les mêmes
zelfde modaliteiten zoals bepaald in de collectieve modalités que prévues à la convention collective de travail du 16
arbeidsovereenkomst van 16 december 2003 ter vervanging van de décembre 2003 remplaçant la convention collective de travail du 18
collectieve arbeidsovereenkomst van 18 januari 2002 betreffende de janvier 2002 relative aux conditions de travail et de rémunération
loonvoorwaarden (Vlaamse Gemeenschap), in uitvoering van het "Vlaams (Communauté flamande), en exécution du "Vlaams Intersectoraal Akkoord
Intersectoraal Akkoord voor de Social-Profitsector" van 29 maart 2000. voor de Social-Profitsector" du 29 mars 2000.
IV. Baremieke anciënniteit IV. Ancienneté barémique

Art. 6.Wanneer de werknemer in dienst komt, wordt hij ingeschaald in

Art. 6.Quand un travailleur entre en service, il est barémisé à

de minimum-loonschaal met een baremieke anciënniteit van 0 jaar. l'échelle salariale minimum avec une ancienneté barémique de 0 an.

Art. 7.Voor de bepaling van de baremieke anciënniteit wordt geen

Art. 7.Pour la détermination de l'ancienneté barémique il n'est pas

onderscheid gemaakt tussen de deeltijdse en voltijdse prestaties. fait de distinction entre prestations à temps partiel et prestations à temps plein.

Art. 8.Een verhoging van de baremieke anciënniteit binnen het

Art. 8.Une augmentation de l'ancienneté barémique prend effet le

loonbarema gaat in op de eerste dag van de maand volgend op de maand premier jour du mois suivant le mois dans lequel une année
waarin een jaar baremieke anciënniteit wordt bereikt. d'ancienneté barémique est atteinte.

Art. 9.§ 1. Volgende schorsingen van de arbeidsovereenkomst geven

Art. 9.§ 1er. Les suspensions du contrat de travail suivantes ne

voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, geen donnent, pour l'application de la présente convention collective de
aanleiding tot opbouw van baremieke anciënniteit : travail, pas lieu à la construction d'ancienneté barémique :
1. periodes van volledige beroepsloopbaanonderbreking; 1. les périodes d'interruption de carrière complète;
2. periodes van schorsing van de arbeidsovereenkomst die niet gedekt 2. les périodes de suspension du contrat de travail non couvertes par
zijn door loon behalve de gelijkstellingen voorzien in de wetgeving op le salaire, hormis les assimilations prévues par la législation
de jaarlijkse vakantie van 28 juni 1971. relative aux vacances annuelles du 28 juin 1971.
§ 2. In uitzondering van § 1 geven volgende schorsingen wel aanleiding § 2. Par exception au § 1er, les suspensions suivantes donnent lieu à
tot opbouw van baremieke anciënniteit : de periodes van volledige la construction d'ancienneté barémique : les périodes d'interruption
beroepsloopbaanonderbreking ingevolge palliatieve zorg of verzorging de carrière complète suite aux soins palliatifs ou aux soins à un
van een zwaar ziek gezinslid. membre du ménage gravement malade.
V. Tegemoetkoming in de vervoerskosten V. Intervention dans les frais de transport
a. Algemeen kader a. Cadre général

Art. 10.De ondertekenende partijen erkennen het belang van de

Art. 10.Les parties signataires reconnaissent l'importance de la

mobiliteitsproblematiek. In dit kader wordt ernaar gestreefd het problématique de la mobilité. Dans ce cadre, elles veilleront à
gebruik van andere vervoersmiddelen dan de privé-auto te stimuleren, encourager l'utilisation des moyens de transport autres que la voiture
of gezamenlijke verplaatsingen na te streven, of andere maatregelen personnelle, les déplacements en commun ou développeront d'autres
uit te werken die tegemoet komen aan de mobiliteitsproblematiek. Dit mesures répondant à la problématique de la mobilité. Ces mesures font
maakt deel uit van een jaarlijkse bespreking van de
mobiliteitsproblematiek in de ondernemingsraad, of bij ontstentenis in partie d'une discussion annuelle de la problématique de la mobilité en
het comité voor preventie en bescherming op het werk, of bij conseil d'entreprise ou, à défaut, au sein du comité de prévention et
ontstentenis in de syndicale afvaardiging. de protection ou, à défaut, au sein de la délégation syndicale.
De ondertekenende partijen erkennen dat omwille van het specifieke Les parties signataires reconnaissent que la spécificité des soins à
karakter van de thuiszorg, alternatieven in beperkte mate mogelijk domicile rend les alternatives parfois difficiles.
zijn. b. Woon-werkverkeer b. Déplacements domicile - lieu de travail

Art. 11.§ 1. De werknemers hebben voor hun woon-werkverkeer, ongeacht

Art. 11.§ 1er. Pour leurs déplacements entre leur domicile et leur

het gebruikte vervoersmiddel, met uitzondering van de fiets, motor- of lieu de travail et quel que soit le moyen de transport utilisé, à
l'exception du vélo, la moto ou la mobylette, les travailleurs
bromfiets, en zonder voorwaarde betreffende de minimumafstand, ten disposent d'un droit inconditionnel, en ce qui concerne la distance
laste van de werkgever recht op een bijdrage van 80 pct. in de prijs minimum à charge de l'employeur, à une intervention de 80 p.c. dans le
van een treinkaart 2de klasse van de NMBS voor het aantal kilometers prix d'une carte-train 2e classe de la SNCB, pour le nombre de
afgelegd tussen de verblijfplaats van de werknemer en zijn/haar werkplaats. kilomètres à parcourir entre leur domicile et leur lieu de travail.
§ 2. De werkgevers zijn er toe gehouden om voor de werknemers die voor § 2. Pour les travailleurs qui, chaque jour ouvrable, effectuent un
hun woon-werkverkeer elke werkdag met een vast traject gebruik maken trajet fixe en train ou en transports combinés SNCB/STIB/De Lijn/TEC
van de trein of gemengd vervoer NMBS/MIVB/De Lijn/TEC voor dit pour se rendre de leur domicile à leur lieu de travail, les employeurs
treinvervoer of het gemengd vervoer NMBS/MIVB/De Lijn/TEC, een sont tenus de conclure avec la SNCB, pour ce trajet en train ou en
overeenkomst, genaamd "derdebetalersregeling", af te sluiten met de transports combinés SNCB/STIB/De Lijn/TEC, une convention dénommée
NMBS, waardoor het treinvervoer onder deze derdebetalersregeling "régime du tiers payant", impliquant la gratuité du transport par
kosteloos is voor de werknemers. train pour le travailleur, sous ce régime du tiers payant.

Art. 12.§ 1. Indien de werknemer gebruik maakt van een fiets, motor-

Art. 12.§ 1er. Si le travailleur utilise le vélo, la moto ou la

of bromfiets als privé-vervoermiddel tussen de verblijfplaats en de mobylette à titre de moyen de transport privé entre son domicile et
werkplaats en terug, draagt de werkgever bij in de vervoersonkosten son lieu de travail et retour, l'employeur intervient dans les frais
van de werknemer met een finan-ciële bijdrage van 0,15 EUR per de déplacement à raison de 0,15 EUR par kilomètre parcouru.
afgelegde kilometer. § 2. Indien in het kader van een bedrijfsregeling de werkgever § 2. Si, dans le cadre d'un règlement d'entreprise, l'employeur met gratuitement un vélo, une moto ou une mobylette à la disposition du
kosteloos een fiets ter beschikking stelt, onderhoudt, herstelt en travailleur, l'entretient, le répare et le remplace, l'intervention
vervangt dan vervalt de in dit artikel 12, § 1 vernoemde financiële financière visée au § 1er du présent article 12 n'est pas
bijdrage. Afwijkende regelingen wat betreft de financiële bijdrage op d'application. Des régimes plus avantageux concernant l'intervention
ondernemingsniveau blijven mogelijk. financière, en vigueur au niveau de l'entreprise, restent possibles.

Art. 13.Bij een gecombineerd gebruik van openbare vervoermiddelen en

Art. 13.En cas de combinaison de moyens de transport en commun et

privé-vervoermiddelen, wordt de financiële bijdrage van de werkgever d'un moyen de transport privé, l'intervention financière de
in de vervoerskosten van de werknemer samengesteld volgens artikel 11, l'employeur dans les frais de transport du travailleur est fixée selon
§ 1 voor wat betreft het eventueel gedeelte van het traject met een l'article 11, § 1er pour ce qui concerne la distance éventuellement
privé-vervoermiddel en volgens artikel 11, § 2 wat betreft het effectuée moyen de transport privé, selon l'article 11, § 2 pour ce
eventueel gedeelte van het traject treinvervoer of gemengd vervoer qui concerne la distance éventuellement effectuée en transports en
commun ou en transports combinés SNCB/STIB/De Lijn/TEC et selon
NMBS/MIVB/De Lijn/TEC en volgens artikel 12 voor wat betreft het l'article 12 pour ce qui concerne la distance éventuellement effectuée
eventueel gedeelte van het traject met fietsvervoer. en vélo.

Art. 14.Voor de basis(doelgroep)werknemers bedoeld in artikel 1 wordt

Art. 14.Pour les travailleurs de base (groupes cibles) visés à

voor de verplaatsing van hun verblijfplaats naar de eerste cliënt en l'article 1er, le même remboursement que celui prévu au point c) pour
voor de verplaatsing van de laatste cliënt naar de verblijfplaats een les déplacements dans le cadre du service est effectué pour le
zelfde vergoeding betaald zoals bepaald in punt c voor verplaatsingen déplacement de leur domicile à leur premier client et de leur dernier
in opdracht. client à leur domicile.
c. Verplaatsingen in opdracht c. Déplacements dans le cadre du service

Art. 15.§ 1. Alle met de wagen afgelegde kilometers worden vanaf 1

Art. 15.§ 1er. Tous les kilomètres parcourus en voiture sont

april 2012 vergoed aan minimaal 0,26 EUR per kilometer. Deze indemnisés, à compter du 1er avril 2012, à minimum 0,26 EUR par
minimumkilometervergoeding geldt exclusief de eventuele door de kilomètre. Dans cette indemnité kilométrique, l'assurance tous risques
werkgever ter beschikking gestelde omniumverzekering. éventuellement mise à disposition par l'employeur n'est pas comprise.
De kilometervergoeding, inclusief de door de werkgever ter beschikking L'indemnité kilométrique, en ce compris l'assurance tous risques mise
gestelde omniumverzekering, kan nooit hoger liggen dan de forfaitaire à disposition par l'employeur, ne peut jamais excéder l'indemnité
kilometervergoeding die de overheid hanteert voor de ambtenaren van de kilométrique forfaitaire en vigueur pour les fonctionnaires fédéraux.
federale overheid.
§ 2. In afwijking van § 1 wordt voor verplaatsingen in opdracht met de § 2. En dérogation au § 1er pour les déplacements en voiture dans le
wagen die het gevolg zijn van afspraken tussen de cliënt en de dienst cadre du service suite à des accords entre le client et le service, il
dezelfde kilometervergoeding betaald als deze die de overheid betaalt sera payé la même indemnité kilométrique que celle que le pouvoir
voor dienstreizen van ambtenaren (artikel 13 van het koninklijk public paie pour les voyages de service des fonctionnaires (article 13
besluit van 18 januari 1965 houdende algemene regeling inzake de l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant règlement général en
reiskosten). Op 1 januari 2012 bedraagt deze vergoeding 0,3352 EUR/km matière de frais de parcours). Cette indemnité s'élève au 1er janvier
inclusief de door de werkgever ter beschikking gestelde 2012 à 0,3352 EUR/km, y compris l'assurance tous risques mise à
omniumverzekering. Wanneer de onderneming voor deze verplaatsingen in disposition par l'employeur. Lorsque l'entreprise a contracté, pour
opdracht met de wagen die het gevolg zijn van afspraken tussen de ces déplacements dans le cadre du service suite à des accords entre le
cliënt en de dienst een omniumverzekering heeft afgesloten, wordt de client et le service, une assurance tous risques, l'indemnité
werkelijke kostprijs van deze omniumverzekering (met een maximum van kilométrique sera minorée du coût réel de cette assurance tous risques
0,0309 EUR/km) van de kilometervergoeding in mindering gebracht. (avec un maximum de 0,0309 EUR/km). Des régimes dérogatoires seront
Afwijkende regelingen worden onderhandeld op bedrijfsniveau. négociés au niveau de l'entreprise.
§ 3. Indien in het kader van een bedrijfsregeling, de werkgever een § 3. Si, dans le cadre d'un règlement d'entreprise, l'employeur met
wagen ter beschikking stelt, dan vervalt de in dit artikel 15, § 1 en gratuitement une automobile à disposition, l'indemnité prévue au
§ 2 vernoemde vergoedingen. présent article 15, § 1er et § 2, est supprimée.

Art. 16.§ 1. Aan het omkaderingspersoneel en administratief personeel

Art. 16.§ 1er. Au personnel d'encadrement et au personnel

(bedienden) dat voor hun verplaatsingen in opdracht van de werkgever administratif (employés) qui utilisent un véhicule automobile pour
gebruik maakt van de wagen betaalt de werkgever voor de afgelegde leurs déplacements au nom de l'employeur, l'employeur paie pour les
kilometers dezelfde kilometervergoeding als deze die de overheid kilomètres parcourus la même indemnité kilométrique que celle que le
betaalt voor dienstreizen van ambtenaren (artikel 13 van het pouvoir public paie pour les voyages de service des fonctionnaires
koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene regeling (article 13 de l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant règlement
inzake reiskosten), zonder dat ooit sprake kan zijn van een dubbele général en matière de frais de parcours), sans qu'il puisse y avoir
vergoeding voor dezelfde kilometers. Op 1 januari 2012 bedraagt deze une double indemnisation pour les mêmes kilomètres. Cette indemnité
vergoeding 0,3352 EUR/km inclusief de door de werkgever ter s'élève au ler janvier 2012 à 0,3352 EUR/km, y compris l'assurance
beschikking gestelde omniumverzekering. tous risques mise à disposition par l'employeur.
Wanneer de onderneming voor deze verplaatsingen in opdracht met de Lorsque l'entreprise a contracté, pour ces déplacements en voiture
dans le cadre du service, une assurance tous risques, l'indemnité
wagen een omniumverzekering heeft afgesloten, wordt de werkelijke kilométrique sera minorée du coût réel de cette assurance tous risques
kostprijs van deze omniumverzekering (met een maximum van 0,0309 (avec un maximum de 0,0309 EUR/km). Des régimes dérogatoires seront
EUR/km) van de kilometervergoeding in mindering gebracht. Afwijkende négociés au niveau de l'entreprise.
regelingen worden onderhandeld op bedrijfsniveau. Cette indemnité pour les déplacements pour missions de service suit
Deze vergoeding voor verplaatsingen in opdracht volgt de indexeringen les indexations du montant payé par les pouvoirs publics pour les
van het bedrag betaald door de overheid voor dienstreizen van déplacements de service des fonctionnaires, tels que prévus à
ambtenaren, zoals bepaald in artikel 13 van het koninklijk besluit van l'article 13 de l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant règlement
18 januari 1965 houdende algemene regeling inzake reiskosten. général en matière de frais de parcours.
Het maximumbedrag van 0,0309 EUR/km van de omniumverzekering dat van Le montant maximum de 0,0309 EUR/km de l'assurance tous risques,
de kilometervergoeding in mindering kan worden gebracht, wordt minoré de l'indemnité kilométrique, est également indexé selon le même principe.
eveneens volgens hetzelfde principe geïndexeerd. § 2. Si, dans le cadre d'un règlement d'entreprise, l'employeur met
§ 2. Indien in het kader van een bedrijfsregeling, de werkgever een gratuitement une automobile à disposition, l'indemnité prévue au
wagen ter beschikking stelt, dan vervalt de in dit artikel 16, § 1 présent article 16, § 1er est supprimée.
vernoemde vergoeding.

Art. 17.§ 1. Aan de werknemers die voor hun verplaatsingen in

Art. 17.§ 1er. Aux salariés qui, pour leurs déplacements, utilisent

opdracht gebruik maken van een fiets, motor- of bromfiets, betaalt de une bicyclette, une motocyclette ou un vélomoteur, l'employeur verse
werkgever een vergoeding van 0,15 EUR/km voor alle afgelegde une rémunération de 0,15 EUR/km pour l'ensemble des kilomètres
kilometers. parcourus.
§ 2. Indien in het kader van een bedrijfsregeling de werkgever § 2. Si, dans le cadre d'un règlement d'entreprise, l'employeur met
kosteloos een fiets/motor- of bromfiets ter beschikking stelt, gratuitement une bicyclette, une motocyclette ou un vélomoteur à
disposition, l'entretient, le répare et le remplace, l'intervention
onderhoudt, herstelt en vervangt dan vervalt de in dit artikel 17, § 1 financière prévue au présent article 17, § 1er, est supprimée. Des
vernoemde vergoeding. Afwijkende regelingen wat betreft de vergoeding règlements dérogatoires au niveau de l'entreprise, en ce qui concerne
op ondernemingsniveau blijven mogelijk. l'indemnité, restent possibles.

Art. 18.Aan de werknemers die voor hun verplaatsingen in opdracht

Art. 18.Aux salariés qui, pour leurs déplacements, utilisent les

gebruik maken van het openbaar vervoer, betaalt de werkgever de reële transports publics, l'employeur paie le coût réel en utilisant la
kostprijs volgens de goedkoopste formule. formule la moins coûteuse.
d. Terugbetaling d. Remboursement

Art. 19.De uitbetaling van de vergoedingen door de werkgever gebeurt

Art. 19.Le paiement des indemnités par l'employeur s'effectue au plus

ten laatste tijdens de loonafrekening van de maand volgend op de maand tard lors de la liquidation du salaire du mois suivant le mois au
waarin de vervoerskosten werden gemaakt. cours duquel les frais de transport ont été faits.
Eventuele rechtzettingen inzake de betaling van de financiële bijdrage D'éventuelles corrections concernant le paiement de l'intervention
van de werkgever worden verrekend met de eerstvolgende betaling. financière de l'employeur seront imputées sur le paiement suivant.
De uitbetaling van de vergoeding kan enkel gebeuren op voorwaarde dat Le paiement de l'indemnité ne peut se faire qu'à condition que les
de vervoerskosten met de gevraagde nodige bewijsstukken of frais de transport soient prouvés par les documents ou déclarations
verklaringen werden gestaafd. nécessaires.

Art. 20.De vergoedingen van artikel 11 tot 18 worden aan de

Art. 20.Les indemnités visées aux articles 11 à 18 sont payées aux

werknemers, bedoeld in artikel 1 betaald, vanaf het moment van travailleurs visés à l'article 1er dès le moment de leur entrée en
indiensttreding. service.
VI. Eindejaarstoelage VI. Allocation de fin d'année

Art. 21.De werknemers bedoeld in artikel 1 hebben, met uitzondering

Art. 21.Les travailleurs visés à l'article 1er ont, à l'exception de

van hun eerste jaar dienst, recht op de betaling door de werkgever van leur première année de service, droit au paiement par l'employeur
een eindejaarstoelage volgens de zelfde voorwaarden en de zelfde d'une allocation de fin d'année selon les mêmes conditions et
modaliteiten zoals voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst van modalités que celles prévues à la convention collective de travail du
7 december 2011 betreffende een eindejaarstoelage ter vervanging van 7 décembre 2011 relative à une allocation de fin d'année, en
de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2010 betreffende een remplacement de la convention collective de travail du 2 décembre 2010
relative à une allocation de fin d'année (Communauté flamande) en
eindejaarstoelage (Vlaamse Gemeenschap) ter uitvoering van het "Vlaams exécution du "Vlaams Intersectoraal Akkoord 2006-2010 voor de
Intersectoraal Akkoord 2006-2010 voor de Non-Profit/Social Profit". Non-Profit/Social Profit".
VII. Carenzdag VII. Jour de carence

Art. 22.De werknemers bedoeld in artikel 1 hebben, met uitzondering

Art. 22.Les travailleurs visés à l'article 1er ont droit, à

van hun eerste jaar dienst, recht op de betaling van de carenzdagen, l'exception de leur première année de service, au paiement des jours
volgens de zelfde voorwaarden en de zelfde modaliteiten, zoals de carence, selon les mêmes conditions et modalités que celles prévues
voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 april 2003 à la convention collective de travail du 10 avril 2003 relative au
betreffende de betaling van de carenzdag (Vlaamse Gemeenschap) in
uitvoering van het "Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de paiement du jour de carence (Communauté flamande) en exécution du
Social-Profitsector" van 29 maart 2000. "Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de Social-Profitsector" du 29 mars 2000.
VIII. Aanvullende verlofdagen vanaf 35 jaar tot en met 44 jaar VIII. Jours de congé supplémentaires à partir de 35 ans jusqu'à 44 ans

Art. 23.De werknemers bedoeld in artikel 1 hebben, met uitzondering

Art. 23.Les travailleurs visés à l'article 1er ont, à l'exception de

van hun eerste jaar dienst, recht op de aanvullende verlofdagen leur première année de service, droit aux jours de congé
volgens de zelfde voorwaarden en de zelfde modaliteiten zoals voorzien supplémentaires selon les mêmes conditions et modalités que celles
in de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 maart 2001 betreffende de prévues à convention collective de travail du 29 mars 2001 octroyant 5
toekenning van 5 aanvullende verlofdagen vanaf 35 jaar tot en met 44 jours de congé supplémentaires à partir de 35 ans jusqu'à 44 ans, en
jaar in uitvoering van het "Vlaams Intersectoraal Akkoord" van 29 exécution du "Vlaams Intersectoraal Akkoord" du 29 mars 2000, modifié
maart 2000, gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 6 par la convention collective de travail du 6 décembre 2001.
december 2001. IX. Vrijstelling van arbeidsprestaties vanaf 45 jaar IX. Exemption de prestations de travail à partir de 45 ans

Art. 24.De werknemers bedoeld in artikel 1 hebben, met uitzondering

Art. 24.Les travailleurs visés à l'article 1er ont, à l'exception de

van hun eerste jaar dienst, recht op vrijstelling van leur première année de service, droit à l'exemption de prestations de
arbeidsprestaties vanaf 45 jaar volgens de zelfde voorwaarden en de travail à partir de 45 ans selon les mêmes conditions et modalités que
zelfde modaliteiten zoals voorzien in de collectieve
arbeidsovereenkomst van 22 maart 2006 betreffende de vrijstelling van celles prévues par la convention collective de travail du 22 mars 2006
relative à l'exemption de prestations de travail avec maintien du
arbeidsprestaties met behoud van loon vanaf de leeftijd van 45 jaar in salaire à partir de l'âge de 45 ans dans le cadre de la fin de la
het kader van de eindeloopbaan, in uitvoering van het "Vlaams carrière, en exécution du "Vlaams Intersectoraal Akkoord 2006-2010
Intersectoraal Akkoord 2006-2010 voor de Non-Profit/Social Profit". voor de Non-Profit/Social Profit".
X. Anciënniteitsverlof X. Congé d'ancienneté

Art. 25.De werknemers bedoeld in artikel 1 hebben recht op de dagen

Art. 25.Les travailleurs visés à l'article 1er ont droit aux jours de

anciënniteitsverlof, volgens dezelfde voorwaarden en modaliteiten congé d'ancienneté selon les mêmes conditions et modalités que celles
voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998 prévues dans la convention collective de travail du 18 juin 1998
betreffende het anciënniteitsverlof. relative au congé d'ancienneté.
XI. Syndicale premie XI. Prime syndicale

Art. 26.De werknemers bedoeld in artikel 1 hebben recht op een

Art. 26.Les travailleurs visés à l'article 1er ont droit à une prime

syndicale premie volgens de zelfde voorwaarden en dezelfde syndicale selon les mêmes conditions et modalités que prévu dans la
modaliteiten zoals bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 convention collective de travail du 2 décembre 2010 relative l'octroi
december 2010 tot toekenning van een sociaal voordeel. d'un avantage social.
XII. Voorrang XII. Priorité

Art. 27.De werknemers zoals omschreven in artikel 1 krijgen, wanneer

Art. 27.Lorsqu'ils satisfont aux critères requis, les travailleurs

zij aan de criteria voldoen, voorrang bij aanwerving in de reguliere visés à l'article 1er auront la priorité lors de l'embauche d'aides
poetshulp. ménagers réguliers.
XIII. Slotbepalingen XIII. Dispositions finales

Art. 28.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt vanaf 1 april

Art. 28.La présente convention collective de travail remplace, à

2012 de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2010 compter du 1er avril 2012, la convention collective de travail du 2
décembre 2010 relative aux conditions de travail et de rémunération
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van doelgroepwerknemers des travailleurs du groupe cible économie de services locaux (numéro
lokale diensteneconomie (Registratienummer : 109419). d'enregistrement : 109419).

Art. 29.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 29.La présente convention collective de travail entre en vigueur

ingang van 1 april 2012 en is gesloten voor bepaalde duur tot en met au 1er avril 2012 et est conclure pour une durée déterminée, jusqu'au
31 december 2012. 31 décembre 2012 inclus.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 mei 2015. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 mai 2015.
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2012, Annexe à la convention collective de travail du 3 mai 2012, conclue au
sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de loon- en aux conditions de travail et de rémunération des travailleurs du
arbeidsvoorwaarden van doelgroepwerknemers lokale diensteneconomie groupe cible économie de services locaux
Paritair Subcomité 318.02 Sous-commission paritaire 318.02
Barema geldig vanaf 1 oktober 2010 Barème valable à compter du 1er octobre 2010
Barema D1 in EUR Barème D1 en EUR
Coefficiënt : 1,1951 Coefficient : 1,1951
Baremieke anciënniteit Ancienneté barémique
Uurloon (zonder haard- of standplaatstoelage) 38 uur (100 pct.) Salaire horaire (sans allocation de foyer ou résidence) 38 heures (100 p.c.)
Haardtoelage (uurloon) 38 uur (100 pct.) Allocation de foyer (salaire horaire) 38 heures (100 p.c.)
Standplaatstoelage (uurloon) 38 uur (100 pct.) Allocation de résidence (salaire horaire) 38 heures (100 p.c.)
0 0
8,7689 8,7689
(1) (2) (1) (2)
0,0000 0,0000
0,0000 0,0000
1 1
8,7689 8,7689
(1) (2) (1) (2)
0,5522 0,5522
0,2761 0,2761
2 2
8,7689 8,7689
(1) (2) (1) (2)
0,5522 0,5522
0,2761 0,2761
3 3
8,8196 8,8196
(1) (1)
0,5522 0,5522
0,2761 0,2761
4 4
9,2696 9,2696
0,5522 0,5522
0,2761 0,2761
5 5
9,4946 9,4946
0,5522 0,5522
0,2761 0,2761
6 6
10,0783 10,0783
0,5522 0,5522
0,2761 0,2761
7 7
10,2097 10,2097
0,5522 0,5522
0,2761 0,2761
8 8
10,3413 10,3413
0,5522 0,5522
0,2761 0,2761
9 9
10,4005 10,4005
0,5522 0,5522
0,2761 0,2761
10 10
10,4172 10,4172
0,5522 0,5522
0,2761 0,2761
11 11
10,5220 10,5220
0,5522 0,5522
0,2761 0,2761
12 12
10,5951 10,5951
0,5522 0,5522
0,2761 0,2761
13 13
10,6053 10,6053
0,5522 0,5522
0,2761 0,2761
14 14
10,6409 10,6409
0,5522 0,5522
0,2761 0,2761
15 15
10,9795 10,9795
0,5522 0,5522
0,2761 0,2761
16 16
10,9808 10,9808
0,5522 0,5522
0,2761 0,2761
17 17
11,2296 11,2296
0,5522 0,5522
0,2761 0,2761
18 18
11,2296 11,2296
0,5522 0,5522
0,2761 0,2761
19 19
11,4606 11,4606
0,5522 0,5522
0,2761 0,2761
20 20
11,4606 11,4606
0,5522 0,5522
0,2761 0,2761
21 21
11,7965 11,7965
0,5522 0,5522
0,2761 0,2761
22 22
11,7965 11,7965
0,5522 0,5522
0,2761 0,2761
23 23
12,1228 12,1228
0,5063 0,5063
0,2302 0,2302
24 24
12,1228 12,1228
0,5063 0,5063
0,2302 0,2302
25 25
12,7071 12,7071
0,2761 0,2761
0,1381 0,1381
26 26
12,7071 12,7071
0,2761 0,2761
0,1381 0,1381
27 27
13,3010 13,3010
0,2761 0,2761
0,1381 0,1381
28 28
13,7611 13,7611
0,2197 0,2197
0,0817 0,0817
29 29
14,3693 14,3693
0,0000 0,0000
0,0000 0,0000
(1) Dit is (gebaseerd op) het gemiddelde minimummaandloon, uitgedrukt (1) (Basé sur) le salaire mensuel minimum moyen, exprimé en salaire
in uurloon : horaire :
- vanaf 21,5 jaar en 6 maanden anciënniteit wordt dit : 8,8227 EUR; - à partir de 21,5 ans et 6 mois d'ancienneté : 8,8227 EUR;
- vanaf 22 jaar en 12 maanden anciënniteit wordt dit : 8,9240 EUR. - à partir de 22 ans et 12 mois d'ancienneté : 8,9240 EUR.
(2) Het gemiddeld minimummaandloon dient 1 maand vóór 1 oktober 2010 (2) Le salaire mensuel minimum moyen doit être appliqué 1 mois avant
toegepast te worden. le 1er octobre 2010.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 mei 2015. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 mai 2015.
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^