← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij de windhoos en de rukwinden met een lokaal karakter die op 20 oktober 2013 schade hebben aangericht op het grondgebied van de provincie West-Vlaanderen als een algemene ramp worden beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend "
Koninklijk besluit waarbij de windhoos en de rukwinden met een lokaal karakter die op 20 oktober 2013 schade hebben aangericht op het grondgebied van de provincie West-Vlaanderen als een algemene ramp worden beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend | Arrêté royal considérant comme une calamité publique la tornade et les vents violents à caractère local qui ont frappé le 20 octobre 2013 la province de Flandre occidentale et délimitant l'étendue géographique de cette calamité |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 7 MEI 2015. - Koninklijk besluit waarbij de windhoos en de rukwinden met een lokaal karakter die op 20 oktober 2013 schade hebben aangericht op het grondgebied van de provincie West-Vlaanderen als een algemene ramp worden beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, inzonderheid op artikel 2, § 1, 1°, en § 2; | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 7 MAI 2015. - Arrêté royal considérant comme une calamité publique la tornade et les vents violents à caractère local qui ont frappé le 20 octobre 2013 la province de Flandre occidentale et délimitant l'étendue géographique de cette calamité PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, notamment l'article 2, § 1er, 1°, et § 2; |
Gelet op de ministeriële omzendbrief van 20 september 2006 welke de | Vu la circulaire ministérielle du 20 septembre 2006 déterminant les |
erkenningscriteria van een algemene ramp vaststelt; | critères de reconnaissance d'une calamité publique; |
Considérant qu'une tornade et des vents violents à caractère local ont | |
Overwegende dat op 20 oktober 2013 een windhoos en rukwinden met een | frappé le 20 octobre 2013 la province de Flandre occidentale; |
lokaal karakter schade hebben aangericht in de provincie | |
West-Vlaanderen; | |
Gelet op het verslag van de Gouverneur betreffende de omvang van de | Vu le rapport du Gouverneur relatif à l'importance des dégâts |
schade, veroorzaakt door deze hevige winden; | provoqués par ces vents violents; |
Gelet op het advies van het KMI en het technische verslag opgemaakt | |
door de Directie Rampenschade waarin gesteld wordt dat op het | Vu l' avis de l'IRM et le rapport technique rédigé par la Direction |
grondgebied van deze gemeenten deze fenomenen voldoen aan het in de | des Calamités établissant que ces phénomènes correspondaient au |
ministeriële omzendbrief van 20 september 2006 opgelegde criterium; | critère repris dans la circulaire ministérielle du 20 septembre 2006 |
Overwegende dat de windhoos en rukwinden met een lokaal karakter van | sur le territoire de ces communes; Considérant que la tornade et les vents violents à caractère local du |
20 oktober 2013 derhalve een uitzonderlijk karakter hebben in de zin | 20 octobre 2013 présentent dès lors un caractère exceptionnel au sens |
van de ministeriele omzendbrief van 20 september 2006; | de la circulaire ministérielle du 20 septembre 2006; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 december 2014; | Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 12 décembre 2014; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 25 maart 2015; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 25 mars 2015; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De windhoos en rukwinden met een lokaal karakter die op 20 |
Article 1er.La tornade et les vents violents à caractère local qui |
oktober 2013 schade hebben aangericht in de provincie West-Vlaanderen | ont frappé le 20 octobre 2013 la province de Flandre occidentale sont |
worden beschouwd als een algemene ramp die de toepassing rechtvaardigt | considérés comme une calamité publique justifiant l'application de |
van artikel 2, § 1, 1°, van de wet van 12 juli 1976 betreffende het | l'article 2, § 1er, 1°, de la loi du 12 juillet 1976 relative à la |
herstel van zekere schade veroorzaakt aan private goederen door | réparation de certains dommages causés à des biens privés par des |
natuurrampen. | calamités naturelles. |
Art. 2.De geografische uitgestrektheid van de ramp is beperkt tot de |
Art. 2.L'étendue géographique de la calamité est limitée à la commune |
gemeente waarvan de naam hieronder wordt vermeld: | dont le nom figure ci-après: |
Provincie West-Vlaanderen | Province de Flandre occidentale |
Hooglede | Hooglede |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 4.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 4.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, op 7 mei 2015. | Donné à Bruxelles, le 7 mai 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
J. JAMBON | J. JAMBON |