Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juli 2012, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2007 betreffende het conventioneel sectoraal brugpensioen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juillet 2012, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, remplaçant la convention collective de travail du 6 décembre 2007 relative à la prépension conventionnelle sectorielle |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
7 MEI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 7 MAI 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juli 2012, | collective de travail du 26 juillet 2012, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, tot vervanging van de | des aides seniors de la Communauté flamande, remplaçant la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2007 betreffende het | collective de travail du 6 décembre 2007 relative à la prépension |
conventioneel sectoraal brugpensioen (1) | conventionnelle sectorielle (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des |
gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap; | aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juli 2012, gesloten | travail du 26 juillet 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, tot vervanging van de | des aides seniors de la Communauté flamande, remplaçant la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2007 betreffende het | collective de travail du 6 décembre 2007 relative à la prépension |
conventioneel sectoraal brugpensioen. | conventionnelle sectorielle. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 mei 2013. | Donné à Bruxelles, le 7 mai 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
de Vlaamse Gemeenschap | des aides seniors de la Communauté flamande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juli 2012 | Convention collective de travail du 26 juillet 2012 |
Vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2007 | Remplacement de la convention collective de travail du 6 décembre 2007 |
betreffende het conventioneel sectoraal brugpensioen (Overeenkomst | relative à la prépension conventionnelle sectorielle (Convention |
geregistreerd op 24 september 2012 onder het nummer 111213/CO/318.02) | enregistrée le 24 septembre 2012 sous le numéro 111213/CO/318.02) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werknemers en de werkgevers van de diensten voor gezinszorg | aux travailleurs et aux employeurs des services des soins familiaux |
(gezins- en bejaardenhulp) van de Vlaamse Gemeenschap. | (aides familiales et aides seniors) de la Communauté flamande. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé |
arbeiders- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
HOOFDSTUK II. - Brugpensioen | CHAPITRE II. - Prépension |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst opent geen recht op |
Art. 2.La présente convention collective de travail n'ouvre aucun |
droit à la prépension, mais fixe les conditions auxquelles le | |
brugpensioen, maar bepaalt de voorwaarden waaraan de werknemer moet | travailleur doit répondre pour pouvoir avoir droit à la prépension |
voldoen opdat hij/zij na ontslag door de werkgever een beroep kan doen | après licenciement par son employeur. En tous les cas, un travailleur |
op brugpensioen. Een werknemer kan in ieder geval niet eisen dat de | ne peut exiger qu'un employeur mette fin unilatéralement à son contrat |
werkgever in het kader van brugpensioen de arbeidsovereenkomst | de travail dans le cadre de la prépension. Toutefois, l'employeur |
éénzijdig beëindigt. De werkgever zal evenwel aanvragen tot | rendra un avis positif aux demandes de prépension émanant de |
brugpensioen van werknemers met minstens 15 jaar sectoranciënniteit | travailleurs comptant au moins 15 années d'ancienneté sectorielle. |
positief benaderen. | |
Art. 3.Om te kunnen genieten van de bepalingen van deze collectieve |
Art. 3.Pour pouvoir bénéficier des dispositions de la présente |
arbeidsovereenkomst dienen de werknemers te voldoen aan de voorwaarden | convention collective de travail, les travailleurs doivent satisfaire |
vastgelegd in het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende | aux conditions fixées à l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à |
de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel | l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension conventionnelle |
brugpensioen, alsook aan de voorwaarden vastgelegd in het koninklijk | |
besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het conventioneel brugpensioen | et à celles fixées à l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la prépension |
in het kader van het Generatiepact, zoals gewijzigd bij koninklijk | conventionnelle dans le cadre du Pacte de solidarité entre les |
besluit van 28 december 2011 - Belgisch Staatsblad van 30 december | générations, tel que modifié par l'arrêté royal du 28 décembre 2011 - |
2012 (met het oog op het verhogen van de werkgelegenheidsgraad van | Moniteur belge du 30 décembre 2011 (en vue d'accroître le taux |
oudere werknemers), en dienen zij bovendien op het ogenblik waarop de | d'emploi des travailleurs âgés), et doivent, au moment où il est mis |
arbeidsovereenkomst werkelijk wordt beëindigd, de leeftijd van 58 jaar | fin à leur contrat de travail, avoir atteint l'âge de 58 ans. |
te hebben bereikt. | |
Art. 4.De werknemers bedoeld in artikel 2 hebben na ontslag recht op |
Art. 4.Les travailleurs visés à l'article 2 ont, après leur |
licenciement, droit à une indemnité complémentaire comme prévu au | |
een aanvullende vergoeding zoals bedoeld in hoofdstuk III van de | chapitre III de la convention collective de travail n° 17, conclue le |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 december 1974 | 19 décembre 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un |
in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van | régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs |
aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers. | âgés en cas de licenciement. |
Art. 5.De toepassingsmodaliteiten van dit brugpensioen worden |
Art. 5.Les modalités d'application de cette prépension sont fixées au |
vastgesteld op het vlak van de bij artikel 1 bedoelde ondernemingen, | niveau des entreprises visées à l'article 1er, en tenant compte des |
daarbij rekening gehouden met de bepalingen voormelde collectieve | dispositions de la convention collective de travail susmentionnée du |
arbeidsovereenkomst van 19 december 1974. | 19 décembre 1974. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 6.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 6 december 2007 (registratiedatum : 11 | convention collective de travail du 6 décembre 2007 (enregistrée le 11 |
februari 2008 - registratienummer : 86836) gewijzigd bij collectieve | février 2008 sous le numéro 86836), modifiée par la convention |
arbeidsovereenkomst van 4 november 2010 (registratiedatum : 3 maart | collective de travail du 4 novembre 2010 (enregistrée le 3 mars 2011 |
2011 - registratienummer : 103317), gesloten in het Paritair Subcomité | sous le numéro 103317), conclue au sein de la Sous-commission |
voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse | paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors |
Gemeenschap, betreffende brugpensioen, algemeen verbindend verklaard | de la Communauté flamande, relative à la prépension et rendue |
bij koninklijk besluit van 18 september 2008, bekendgemaakt in het | obligatoire par arrêté royal du 18 septembre 2008, publié au Moniteur |
Belgisch Staatsblad van 26 november 2008. | belge du 26 novembre 2008. |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2014 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2014. | le 1er janvier 2014 et cesse de produire ses effets au 31 décembre |
Zij kan opgezegd worden door elk van de partijen mits een | 2014. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de |
opzeggingstermijn van drie maanden wordt betekend bij een ter post | préavis de trois mois notifié par lettre recommandée à la poste et |
aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair | adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les |
Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp en aan elk | services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté |
van de contracterende partijen. Deze opzeggingstermijn vangt aan op de | flamande et à chacune des parties contractantes. Ce délai de préavis |
dag van de betekening. | prend effet à la date de la notification. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 mei 2013. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 mai 2013. |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |