Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2012, gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2003 inzake arbeidsduur | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 novembre 2012, conclue au sein de la Commission paritaire de la batellerie, modifiant la convention collective de travail du 23 juin 2003 relative à la durée de travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
7 MEI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 7 MAI 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2012, | collective de travail du 26 novembre 2012, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, tot | Commission paritaire de la batellerie, modifiant la convention |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2003 | collective de travail du 23 juin 2003 relative à la durée de travail |
inzake arbeidsduur (1) | (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | Vu la demande de la Commission paritaire de la batellerie; |
binnenscheepvaart; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2012, | travail du 26 novembre 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, tot | Commission paritaire de la batellerie, modifiant la convention |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2003 | collective de travail du 23 juin 2003 relative à la durée de travail. |
inzake arbeidsduur. | |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 mei 2013. | Donné à Bruxelles, le 7 mai 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de binnenscheepvaart | Commission paritaire de la batellerie |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2012 | Convention collective de travail du 26 novembre 2012 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2003 | Modification de la convention collective de travail du 23 juin 2003 |
inzake arbeidsduur (Overeenkomst geregistreerd op 20 december 2012 | relative à la durée de travail (Convention enregistrée le 20 décembre |
onder het nummer 112570/CO/139) | 2012 sous le numéro 112570/CO/139) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de huidige en gewezen werknemers die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs (actuels et anciens) ressortissant |
onder het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart. | à la Commission paritaire de la batellerie. |
Art. 2.Artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni |
Art. 2.L'article 1er de la convention collective de travail du 23 |
2003 tot vaststelling van de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur | juin 2003 fixant la durée de travail hebdomadaire moyenne (convention |
(overeenkomst geregistreerd op 23 september 2003 onder het nummer | enregistrée le 23 septembre 2003 sous le numéro 67605/CO/139) est |
67605/CO/139) wordt vervangen door de volgende bepaling : | remplacé par la disposition suivante : |
"Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | "La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Commission paritaire |
onder het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, uitgezonderd de | de la batellerie, à l'exception des entreprises qui s'occupent |
ondernemingen die zich bezighouden met sleepdienstactiviteiten." | d'activités de remorquage." |
Art. 3.Artikel 2, eerste lid van hoger gespecifieerde collectieve |
Art. 3.L'article 2, premier alinéa de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 23 juni 2003 inzake arbeidsduur wordt | travail du 23 juin 2003 susmentionnée, relative à la durée du travail, |
vervangen door de volgende bepaling : | est remplacé par la disposition suivante : |
"De gemiddelde wekelijkse arbeidsduur wordt vastgesteld op maximaal 38 | "La durée hebdomadaire moyenne de travail est fixée à 38 heures |
uur per week. Zij wordt bereikt door toekenning van 12 vrije | maximum par semaine. Elle est atteinte par l'octroi de 12 jours |
arbeidsdagen, indien de in artikel 1 bedoelde werknemers tijdens het | ouvrables libres, si les travailleurs visés à l'article 1er étaient |
ganse voorgaande kalenderjaar tewerkgesteld waren bij een in artikel 1 | occupés pendant toute l'année civile précédente par un employeur visé |
bedoelde werkgever, en ontvangen hiervoor, ten laste van het "Fonds | à l'article 1er et reçoivent en échange une indemnité, à charge du |
voor Rijn- en binnenscheepvaart", een vergoeding die als loon moet | "Fonds pour la navigation rhénane et intérieure", qui doit être |
worden beschouwd." | considérée comme un salaire." |
Art. 4.Artikel 4 van hoger gespecifieerde collectieve |
Art. 4.L'article 4 de la convention collective de travail du 23 juin |
arbeidsovereenkomst van 23 juni 2003 inzake arbeidsduur wordt | 2003 susmentionnée relative à la durée de travail est remplacé par la |
vervangen door de volgende bepaling : | disposition suivante : |
"Ter financiering van deze vergoeding zijn de in artikel 1 bedoelde | "En vue du financement de cette indemnité, les employeurs visés à |
werkgevers een bijdrage van 9,10 pct. van het brutoloon van de in | l'article 1er sont redevables d'une cotisation de 9,10 p.c. du salaire |
artikel 1 bedoelde werknemers verschuldigd om het "Fonds voor de Rijn- | brut des travailleurs visés à l'article 1er au "Fonds pour la |
en binnenscheepvaart." | navigation rhénane et intérieure." |
De bijdrage van 9,10 pct. dient niet betaald te worden door de | La cotisation de 9,10 p.c. ne doit pas être payée par les entreprises |
ondernemingen met als activiteit kanaal- en rivierarbeid, op | ayant comme activité le travail fluvial et de canaux, à condition que |
voorwaarde dat de wekelijkse arbeidsduur maximaal 38 uur per week | la durée de travail hebdomadaire soit de maximum 38 heures par semaine |
bedraagt zonder de toekenning van 12 vrije arbeidsdagen. | sans octroi de 12 jours ouvrables libres. |
Alle bepalingen inzake wijze en tijdstip van betaling en alle | Toutes les dispositions en matière de mode et date de paiement et |
maatregelen in geval van wanbetaling, zoals voorzien bij artikel 14 | toutes les mesures relatives au défaut de paiement, comme prévues à |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2002, gesloten | l'article 14 de la convention collective de travail du 29 novembre |
in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, tot oprichting van | 2002, conclue au sein de la Commission paritaire de la batellerie, |
een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten | relative à l'institution d'un fonds de sécurité d'existence et fixant |
(overeenkomst geregistreerd op 23 januari 2003 onder het nummer | ses statuts (enregistrée le 23 janvier 2003 sous le numéro |
65122/CO/139), zijn van kracht." | 65122/CO/139) sont applicables." |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking vanaf 1 |
Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses |
januari 2012 en is gesloten voor onbepaalde duur. | effets le 1er janvier 2012 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een | La présente convention collective de travail peut être dénoncée par |
opzeggingstermijn van zes maanden in acht wordt genomen. Deze | chacune des parties moyennant un délai de préavis de six mois. La |
opzegging wordt bij een per post aangetekende brief aan de voorzitter | dénonciation sera notifiée par lettre recommandée à la poste, adressée |
van het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart en aan elk van de | au président de la Commission paritaire de la batellerie et à chacune |
ondertekenende partijen betekend en heeft uitwerking de derde werkdag | des parties signataires et sort ses effets le troisième jour ouvrable |
na de datum van verzending. | après la date d'envoi. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 mei 2013. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 mai 2013. |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |