Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 20sexies van de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector | Arrêté royal portant exécution de l'article 20sexies de la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des dommages résultant des accidents du travail, des accidents survenus sur le chemin du travail et des maladies professionnelles dans le secteur public |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION |
7 MEI 2013. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel | 7 MAI 2013. - Arrêté royal portant exécution de l'article 20sexies de |
20sexies van de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van of de | la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des |
schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg | dommages résultant des accidents du travail, des accidents survenus |
naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector | sur le chemin du travail et des maladies professionnelles dans le |
secteur public | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 3 juli 1967 betreffende de schadevergoeding voor | Vu la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des |
arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg naar en van het werk en | dommages résultant des accidents du travail, des accidents survenus |
sur le chemin du travail et des maladies professionnelles dans le | |
voor beroepsziekten in de overheidssector, artikel 20sexies, ingevoegd | secteur public, l'article 20sexies, inséré par la loi du 22 mars 1999 |
bij de wet van 22 maart 1999 en gewijzigd bij de wet van 17 mei 2007; | et modifié par la loi du 17 mai 2007; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 april 1999 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 19 avril 1999 fixant les éléments de la |
de elementen van de ongevalsaangifte over te maken aan het Fonds voor | déclaration d'accident à communiquer au Fonds des accidents du |
Arbeidsongevallen; | travail; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 octobre 2012; |
oktober 2012; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 14 november 2012; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 novembre 2012; |
Gelet op het protocol nr. 182/4 van 20 februari 2013 van het | Vu le protocole n° 182/4 du 20 février 2013 du Comité commun à |
Gemeenschappelijk Comité voor alle overheidsdiensten; | l'ensemble des services publics; |
Gelet op advies nr. 52.497/2 van de Raad van State, gegeven op 27 | Vu l'avis n° 52.497/2 du Conseil d'Etat, donné le 27 décembre 2012, en |
december 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Overwegende dat het Fonds voor Arbeidsongevallen met de huidige | Considérant que la collecte actuelle de certaines données de la |
inzameling van bepaalde gegevens van de ongevalsaangifte alsook van de | déclaration d'accident ainsi que du règlement de l'accident ne permet |
regeling van het ongeval niet kan voldoen aan de verplichtingen die | pas au Fonds des Accidents du travail de répondre aux obligations |
bepaald zijn in Verordening nr. 1338/2008 van het Europees Parlement | prévues par le règlement 1338/2008 du Parlement européen et du Conseil |
en de Raad en in Verordening nr. 349/2011 van de Commissie; | et le Rglement 349/2011 de la Commission. |
Overwegende dat die verordeningen bepalen dat de Lidstaten vanaf 2011 | Considérant que ce règlement prévoit que les Etats membres recueillent |
de nodige gegevens inzamelen over de ongevallen van de werknemers van | les données nécessaires des accidents des salariés du secteur privé et |
de privé- en overheidssector; | public à partir de 2011. |
Overwegende dat België wegens de slechte kwaliteit van de informatie | Considérant que, en raison de la mauvaise qualité de l'information |
pour le secteur public, la Belgique a obtenu une dérogation qui lui | |
voor de overheidssector een afwijking kreeg, die het toelaat de | permet de transmettre les données du secteur public à partir des |
gegevens van de overheidssector vanaf de ongevallen van 2014 te | accidents de 2014 |
bezorgen; Op de voordracht van de Minister belast met Ambtenarenzaken, van de | Sur la proposition du Ministre chargé de la Fonction publique, du |
Minister van Volksgezondheid, van de Staatssecretaris belast met | Ministre de la Santé publique, du Secrétaire d'Etat chargé des Risques |
Beroepsrisico's en van de Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en, op | professionnels et du Secrétaire d'Etat à la Fonction publique et, et |
het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | de l'avis de nos Ministres qui ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° de wet : de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van of de | 1° la loi : la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la |
schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg | réparation des dommages résultant des accidents du travail, des |
naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector; | accidents survenus sur le chemin du travail et des maladies |
professionnelles dans le secteur public; | |
2° het koninklijk besluit van 24 januari 1969 : het koninklijk besluit | 2° l'arrêté royal du 24 janvier 1969 : l'arrêté royal du 24 janvier |
van 24 januari 1969 betreffende de schadevergoeding ten gunste van de | 1969 relatif à la réparation, en faveur de membres du personnel du |
personeelsleden van de overheidssector, voor arbeidsongevallen en voor | secteur public, des dommages résultant des accidents du travail et des |
ongevallen op de weg naar en van het werk; | accidents survenus sur le chemin du travail; |
3° het koninklijk besluit van 12 juni 1970 : het koninklijk besluit | 3° l'arrêté royal du 12 juin 1970 : l'arrêté royal du 12 juin 1970 |
van 12 juni 1970 betreffende de schadevergoeding, ten gunste van de | relatif à la réparation, en faveur des membres du personnel des |
personeelsleden der instellingen van openbaar nut, van de | organismes d'intérêt public, des personnes morales de droit public et |
publiekrechtelijke rechtspersonen en van de autonome | des entreprises publiques autonomes, des dommages résultant des |
overheidsbedrijven, voor arbeidsongevallen en voor ongevallen op de | accidents du travail et des accidents survenus sur le chemin du |
weg naar en van het werk; | travail; |
4° het koninklijk besluit van 13 juli 1970 : het koninklijk besluit | 4° l'arrêté royal du 13 juillet 1970 : l'arrêté royal du 13 juillet |
van 13 juli 1970 betreffende de schadevergoeding, ten gunste van | 1970 relatif à la réparation, en faveur de certains membres du |
sommige personeelsleden van overheidsdiensten of overheidsinstellingen | personnel des services ou établissements publics du secteur local, des |
van de lokale sector, voor arbeidsongevallen en voor ongevallen op de | dommages résultant des accidents du travail et des accidents survenus |
weg naar en van het werk; | sur le chemin du travail |
5° het koninklijk besluit van 30 maart 2001 : het koninklijk van 30 | 5° l'arrêté royal du 30 mars 2001 : l'arrêté royal du 30 mars 2001 |
maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de | portant la position juridique du personnel des services de police; |
politiediensten; | |
6° het koninklijk besluit van 26 augustus 2003 : het koninklijk | 6° l'arrêté royal du 26 août 2003 : l'arrêté royal du 26 août 2003 |
besluit van 26 augustus 2003 houdende de tenlasteneming en de betaling | relatif à la prise en charge et au paiement des frais, des indemnités |
van de kosten, vergoedingen en de renten inzake arbeidsongevallen en | et des rentes en matière d'accidents du travail et de maladies |
beroepsziekten overkomen aan personeelsleden van de geïntegreerde | professionnelles survenus aux membres du personnel de la police |
politie; | intégrée; |
7° de werkgever : de besturen, diensten, instellingen, inrichtingen of | 7° l'employeur : les administrations, services, organismes, |
personen die zijn opgesomd in de artikelen 1 en 1bis van de wet; | établissements ou personnes énumérés aux articles 1er et 1erbis de la |
8° het Fonds : het Fonds voor Arbeidsongevallen wanneer het optreedt | loi; 8° le Fonds : le Fonds des accidents du travail lorsqu'il exerce les |
voor de taken bedoeld in artikel 20sexies van de wet; | missions visées à l'article 20sexies de la loi; |
9° de verzekeringsonderneming : de verzekeringsonderneming bedoeld in | 9° l'entreprise d'assurances : l'entreprise d'assurances visée à |
artikel 11 van het koninklijk besluit van 12 juni 1970, in artikel 27 | l'article 11 de l'arrêté royal du 12 juin1970, à l'article 27 de |
van het koninklijk besluit van 13 juli 1970 en in artikel 9 van het | l'arrêté royal du 13 juillet 1970 et à l'article 9 de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 26 augustus 2003; | du 26 août 2003;. |
10° de Minister : de minister die de toepassing van de | 10° le Ministre : le ministre qui a l'application de la loi du 10 |
arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 onder zijn bevoegdheid heeft. | avril 1971 sur les accidents du travail dans ses compétences. |
Art. 2.Bij het Fonds wordt een centrale gegevensbank betreffende de |
Art. 2.Il est créé auprès du Fonds une banque centrale de données |
aangegeven arbeidsongevallen, hun gevolgen en hun regeling opgericht. | concernant les accidents du travail déclarés, leurs conséquences et leur règlement. |
Art. 3.De in artikel 2 vermelde gegevensbank heeft tot opdracht : |
Art. 3.La banque de données visée à l'article 2 a pour mission : |
1° het inzamelen, registreren, verwerken en bijhouden van de gegevens | 1° de collecter, enregistrer, traiter et mettre à jour les données : |
: a) betreffende de aangegeven arbeidsongevallen, inzonderheid deze | a) relatives aux accidents du travail déclarés, en particulier celles |
voorzien in het model van aangifte vastgelegd krachtens artikel 7 van | contenues dans le modèle de déclaration établi en vertu de l'article 7 |
het koninklijk besluit van 24 januari 1969, de gevolgen en hun | de l'arrêté royal du 24 janvier 1969, à leurs conséquences et à leur |
regeling; | règlement; |
b) betreffende de slachtoffers en hun rechthebbenden; | b) relatives aux victimes et à leurs ayants droit; |
c) betreffende de werkgevers en hun verzekeringscontracten; | c) relatives aux employeurs et à leurs contrats d'assurance; |
d) nodig voor de organisatie van een preventiebeleid zoals bepaald in | d) nécessaires à l'organisation d'une politique de prévention telle |
artikel 3quater van de wet; | que prévue à l'article 3quater de la loi; |
2° overeenkomstig de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en | 2° conformément à la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution |
organisatie van een Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid, als | et à l'organisation d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale, en |
beheersinstelling van een secundair netwerk instaan voor de leiding en | qualité d'institution de gestion d'un réseau secondaire, de veiller à |
de organisatie van de elektronische uitwisseling van sociale gegevens | la gestion et à l'organisation de l'échange électronique de données |
tussen de werkgever en | sociales entre l'employeur et |
a) de andere instellingen van sociale zekerheid met het oog op de | a) les autres institutions de sécurité sociale en vue de l'application |
toepassing van de sociale zekerheid; | de la sécurité sociale; |
b) de verzekeringsonderneming als de werkgevers gebruik hebben gemaakt | b) l'entreprise d'assurances lorsque les employeurs ont fait usage de |
van artikel 16 van de wet; | l'article 16 de la loi; |
c) andere diensten, instellingen en organismen die daartoe gerechtigd | c) d'autres services, institutions et organismes qui y sont autorisés, |
zijn, en in het bijzonder de administratieve gezondheidsdienst bedoeld | et en particulier le service de santé administratif visé dans l'arrêté |
in het koninklijk besluit van 24 januari 1969, of de geneeskundige | royal du 24 janvier 1969, ou le service médical visé dans l'arrêté |
dienst bedoeld in het koninklijk besluit van 12 juni 1970 en in het | |
koninklijk besluit van 13 juli 1970, en de gerechtelijke geneeskundige | royal du 12 juin 1970 et dans l'arrêté royal du 13 juillet 1970, et |
dienst bedoeld in de het koninklijk besluit van 30 maart 2001 of de | l'office médico-légal visé dans l'arrêté royal du 30 mars 2001, la |
Algemene Directie Toezicht op het Welzijn op het Werk van de Federale | Direction générale Contrôle du bien-être au travail du Service public |
Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en de | fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et le service externe |
externe dienst voor preventie en bescherming op het werk waarbij de | pour la prévention et la protection au travail auquel l'employeur est |
werkgever is aangesloten. | affilié. |
Art. 4.De werkgever bezorgt via het portaal van de sociale zekerheid |
Art. 4.Pour chaque accident, l'employeur communique au Fonds via le |
aan het Fonds voor elk ongeval de volgende gegevens binnen de hierna | portail de la sécurité sociale les données suivantes dans les délais |
vermelde termijen : | mentionnés ci-après : |
1° de gegevens die voorkomen op het aangifteformulier en het | 1° les données reprises sur le formulaire de déclaration et le |
doktersattest binnen een termijn van twee dagen na de ontvangst; | certificat médical dans un délai de 2 jours à compter de la réception; |
2° de gegevens betreffende het al dan niet ten laste nemen van het | 2° les données relatives à la prise en charge ou non de l'accident |
ongeval binnen de 30 dagen na de ontvangst van de aangifte; | dans les 30 jours de la réception de la déclaration; |
3° de gegevens betreffende de periodes en de graden van tijdelijke | 3° les données relatives aux périodes et aux taux d'incapacité |
ongeschiktheid aan het begin en aan het einde van elke periode | temporaire au début et à la fin de chaque période; |
4° de gegevens betreffende de beslissing over de regeling van het | 4° les données relatives à la décision portant sur le règlement de |
ongeval en de eventuele wijzigingen na het tijdstip van de beslissing. | l'accident et aux éventuelles modifications ultérieures au moment de |
De werkgever of zijn bevoegde medische dienst deelt de gegevens | la notification de la décision. |
betreffende een al dan niet voorziene blijvende ongeschiktheid mee op | L'employeur ou son service médical compétent communique les données |
relatives à la prévision ou non d'une incapacité permanente à la fin | |
het einde van elk jaar tot aan de regeling; de informatie wordt | de chaque année jusqu'au règlement; l'information est communiquée |
meegedeeld voor het einde van de maand februari die volgt op het | avant la fin du mois de février qui suit l'année concernée. |
betrokken jaar. Art. 5.De Minister, op voordracht van het beheerscomité van het |
Art. 5.Le Ministre, sur proposition du comité de gestion du Fonds, |
Fonds, stelt de regels vast voor de wijze van overdracht en | fixe les règles relatives au mode de transfert et de circulation des |
doorstroming van de in de artikelen 3 en 4 bedoelde gegevens en de | données visées aux articles 3 et 4 ainsi que les délais relatifs à |
termijnen voor het toezenden en voor de bewaring ervan. | leur conservation. |
Art. 6.Het koninklijk besluit van 19 april 1999 tot vaststelling van |
Art. 6.L'arrêté royal du 19 avril 1999 fixant les éléments de la |
de elementen van de ongevalsaangifte over te maken aan het Fonds voor | déclaration d'accident à communiquer au Fonds des accidents du |
Arbeidsongevallen, gewijzigd bij koninklijke besluiten van 6 december | travail, modifié par les arrêtés royaux du 6 décembre 2005 et 13 avril |
2005 en 13 april 2008, wordt opgeheven. | 2008, est abrogé. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op de 1 januari 2014. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2014 |
Art. 8.De minister bevoegd voor Ambtenarenzaken en de minister |
Art. 8.Le ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions |
bevoegd voor Volksgezondheid zijn, ieder wat hem betreft, belast met | et le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions sont |
de uitvoering van dit besluit. | chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 mei 2013. | Donné à Bruxelles, le 7 mai 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister belast met Ambtenarenzaken, | Le Ministre chargé de la Fonction publique, |
K. GEENS | K. GEENS |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Staatssecretaris belast met Beroepsrisico's, | Le Secrétaire d'Etat chargé des Risques professionnels |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
De Staatssecretaris voor Ambtenaren-zaken, | Le Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, |
H. BOGAERT | H. BOGAERT |