Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 07/05/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april en 2 juni 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk, betreffende het protocolakkoord voor de jaren 2009-2010 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april en 2 juni 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk, betreffende het protocolakkoord voor de jaren 2009-2010 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail des 30 avril et 2 juin 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à dolomies de tout le territoire du Royaume, relative au protocole d'accord pour les années 2009-2010
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
7 MEI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 7 MAI 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april en 2 juni collective de travail des 30 avril et 2 juin 2009, conclue au sein de
2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire
groeven van niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van de non taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des
bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk, fours à dolomies de tout le territoire du Royaume, relative au
betreffende het protocolakkoord voor de jaren 2009-2010 (1) protocole d'accord pour les années 2009-2010 (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf van Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des
de groeven van niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van carrières de calcaire non taillé et des fours à chaux, des carrières
de bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het de dolomies et des fours à dolomies de tout le territoire du Royaume;
Rijk; Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april en 2 juni travail des 30 avril et 2 juin 2009, reprise en annexe, conclue au
2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de
groeven van niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van de calcaire non taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et
bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk, des fours à dolomies de tout le territoire du Royaume, relative au
betreffende het protocolakkoord voor de jaren 2009-2010. protocole d'accord pour les années 2009-2010.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 7 mei 2010. Donné à Bruxelles, le 7 mai 2010.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non
houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à
-ovens op het gehele grondgebied van het Rijk dolomies de tout le territoire du Royaume
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april en 2 juni 2009 Convention collective de travail des 30 avril et 2 juin 2009
Protocolakkoord voor de jaren 2009-2010 Protocole d'accord pour les années 2009-2010
(Overeenkomst geregistreerd op 7 oktober 2009 onder het nummer (Convention enregistrée le 7 octobre 2009 sous le numéro
94791/CO/102.09) 94791/CO/102.09)

Artikel 1.Toepassingsgebied

Article 1er.Champ d'application

Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle La présente convention collective de travail est applicable à tous les
werkgevers, werklieden en werksters die ressorteren onder het Paritair employeurs, ouvriers et ouvrières ressortissant à la Sous-commission
Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te houwen paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non taillé et des
kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en -ovens op fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à dolomies de
het gehele grondgebied van het Rijk. tout le territoire du Royaume.

Art. 2.Context

Art. 2.Contexte

Deze huidige overeenkomst is gesloten in het kader en in uitvoering La présente convention est conclue dans le cadre et en application de
van het uitzonderlijk interprofessioneel akkoord voor 2009-2010 met l'accord interprofessionnel exceptionnel 2009-2010 visant à un juste
het oog op een rechtvaardig evenwicht tussen concurrentievermogen, équilibre entre compétitivité, emploi et pouvoir d'achat.
tewerkstelling en koopkracht.

Art. 3.Koopkracht

Art. 3.Pouvoir d'achat

a) Verhoging van de maaltijdcheques a) Augmentation des titres-repas
Vanaf 1 juni 2009, wordt de tegemoetkoming van de werkgever in de A partir du 1er juin 2009, l'intervention de l'employeur dans le coût
kosten van de maaltijdcheques met 1 EUR verhoogd, zonder wijziging van des titres-repas est majorée d'1 EUR, sans modification de
de bijdrage van de werknemers. l'intervention des travailleurs.
Vanaf dezelfe datum, wordt het minimumbedrag van de nominale waarde A partir de la même date, le montant minimum de la valeur faciale du
van de maaltijdcheque, dat thans 4,09 EUR bedraagt, verhoogd tot 5,09 titre-repas, actuellement fixée à 4,09 EUR est porté à 5,09 EUR.
EUR. De tegenmoetkoming van de werkgever in de prijs van de L'intervention de l'employeur dans le coût du titre-repas est de 4,00
maaltijdcheque bedraagt 4,00 EUR. EUR.
b) Invoeging van een anciënniteitspremie b) Instauration d'une prime d'ancienneté
Een anciënniteitspremie wordt jaarlijks toegekend aan de werklieden Une prime d'ancienneté annuelle est octroyée aux ouvriers ayant une
die tenminste 10 jaar volledige anciënniteit hebben. ancienneté d'au moins 10 ans accomplis.
Zij wordt samen met de eindejaarspremie toegekend, en, voor de eerste Elle est payée en même temps que la prime de fin d'année et ce, pour
keer in 2010. la première fois en 2010.
Het bedrag van de premie wordt vastgesteld in functie van het aantal Le montant de la prime est déterminé en fonction du nombre d'années
anciënniteitsjaren op het ogenblik van de toekenning van de premie. d'ancienneté accomplies au moment de l'octroi de la prime. Elle est
Zij is gelijk aan : égale à :
- éénmaal het A-loon vanaf 10 jaar volledige anciënniteit; - 1 fois le salaire A à partir de 10 ans d'ancienneté;
- tweemaal het A-loon vanaf 15 jaar volledige anciënniteit; - 2 fois le salaire A à partir de 15 ans d'ancienneté;
- driemaal het A-loon vanaf 20 jaar volledige anciënniteit; - 3 fois le salaire A à partir de 20 ans d'ancienneté;
- viermaal het A-loon vanaf 25 jaar volledige anciënniteit; - 4 fois le salaire A à partir de 25 ans d'ancienneté;
- vijfmaal het A-loon vanaf 30 jaar volledige anciënniteit; - 5 fois le salaire A à partir de 30 ans d'ancienneté;
- zevenmaal het A-loon vanaf 35 jaar volledige anciënniteit. - 7 fois le salaire A à partir de 35 ans d'ancienneté.
De anciënniteitspremie zoals hierboven vastgesteld geldt niet voor de La prime d'ancienneté telle que définie ci-dessus n'est pas due par
ondernemingen die reeds tenminste gelijkwaardig stelsel hebben voor les entreprises ayant déjà un système au moins équivalent de
het valoriseren van de anciënniteit of de beroepservaring, ongeacht de valorisation de l'ancienneté ou de l'expérience professionnelle,
modaliteiten ervan. quelles qu'en soient les modalités.
c) Afschaffing van het degressief percentage voor de werknemers jonger c) Suppression du pourcentage dégressif pour les travailleurs âgés de
dan 20 jaar moins de 20 ans
Vanaf 1 januari 2009, wordt de afnemende loonschaal van toepassing op A partir du 1er janvier 2009, le barème dégressif applicable aux
de werknemers jonger dan 20 jaar zijn, opgeheven en vervangen door een jeunes travailleurs âgés de moins de 20 ans est abrogé et remplacé par
loon voor studenten en een loon voor werknemer in vorming. un salaire pour étudiant et un salaire pour travailleur en formation.
Het loon van toepassing voor de werknemer met studentenovereenkomst is Le salaire applicable au travailleur occupé sous contrat d'étudiant
vastgesteld op 90 pct. van de sectorale loonschaal (G-loon). est fixé à 90 p.c. du barème sectoriel (salaire G).
Het loon van toepassing voor de werknemer in opleiding, wordt, voor de Le salaire applicable au travailleur en formation est fixé, pendant
ganse duur van de opleiding, vastgesteld op 90 pct. van de loonschaal toute la durée de la formation, à 90 p.c. du barème de la catégorie
van de beroepscategorie waarin de werknemer na zijn opleiding zal professionnelle de laquelle relève le métier auquel il se forme, sans
worden gerangschikt, zonder afbreuk te doen aan de toekenning van een préjudice de l'octroi d'un salaire plus élevé éventuellement déjà
hoger loon dat eventueel al was verworven. acquis.
d) Rekening houdend met de uitzonderlijk karakter van het IPA d) Compte tenu du caractère exceptionnel du volet de l'accord
2009-2010 van 22 december 2008 betreffende de koopkracht, worden de interprofessionnel 2009-2010 du 22 décembre 2008 consacré au pouvoir
sectorale bepalingen betreffende de koppeling van de lonen aan de d'achat, les dispositions sectorielles relatives à la liaison des
gezondheidsindex zijn toegepast, zonder beperking, en het mechanisme salaires à l'indice-santé sont appliquées sans restriction et le
bepaald in de overeenkomst van 31 maart 1999 wordt geschorst en dit mécanisme prévu dans la convention du 31 mars 1999 est suspendu et ce,
voor de jaren 2009-2010. pour les années 2009 et 2010.

Art. 4.Bestaanszekerheid

Art. 4.Sécurité d'existence

Het sectoraal minimumbedrag van de aanvullende uitkering voor Le montant minimum sectoriel de l'allocation complémentaire aux
tijdelijke werkloosheid om economische redenen, toegekend gedurende allocations de chômage temporaire pour raison économique octroyée
een maximumperiode van 90 dagen per kalenderjaar, dat thans 6,45 EUR pendant une durée maximum de 90 jours par année civile, actuellement
per dag bedraagt, wordt vanaf 1 juni 2009 verhoogd tot 7,45 EUR per fixé à 6,45 EUR par jour, est porté à 7,45 EUR par jour à partir du 1er
dag. juin 2009.

Art. 5.Vorming

Art. 5.Formation

a) De bijdrage van de 0,10 pct. voor de risicogroepen zal, voor de a) La cotisation de 0,10 p.c. pour les groupes à risques sera, pour
jaren 2009 en 2010, geïnd worden door het paritair vormingsfonds voor les années 2009-2010, perçue par le fonds paritaire de formation pour
de werklieden van de sector kalksteen-kalkovens; les ouvriers du secteur chaux-calcaire;
b) De initiatieven van het paritair vormingsfonds zullen, voor de duur b) Les actions du fonds paritaire de formation, notamment l'examen des
van de huidige overeenkomst, voortgezet worden, meer bepaald het formations nécessaires à la pérennisation des métiers existant dans le
onderzoek van de opleidingen die noodzakelijk zijn voor het secteur, seront poursuivies pendant la durée de la présente
bestendigen van de beroepen die in de sector bestaan; convention; c) A l'occasion de la présentation annuelle du plan de formation, des
c) Bij de voorstelling van het jaarlijks vormingsplan zal specifieke informations spécifiques aux formations des ouvriers seront
informaties betreffende de vorming van de arbeiders zullen verstrekt communiquées au conseil d'entreprise ou, à défaut, à la délégation
worden aan de ondernemingsraad of, bij gebrek hieraan, aan de syndicale à l'occasion de la présentation annuelle du plan de
vakbondsafvaardiging, ter gelegenheid van de jaarlijkse voorstelling
van het vormingsplan; formation;
d) In uitvoering van hoofdstuk IV van de wet van 23 december 2005 en d) En application du chapitre IV de la loi du 23 décembre 2005 et de
van het koninklijk besluit van 11 oktober 2007 zal het percentage van l'arrêté royal du 11 octobre 2007, le pourcentage de la masse
de totale jaarlijkse loonmassa van de ondernemingen van de sector dat salariale totale annuelle des entreprises du secteur consacré à la
wordt besteed aan de beroepsopleiding verhoogd worden met 0,1 pct. in 2009 en 0,1 pct. in 2010. formation professionnelle sera augmenté de 0,1 p.c. en 2009 et de 0,1 p.c. en 2010.
Deze stijging is onder andere het gevolg van volgende initiatieven : Cette augmentation sera notamment la conséquence des actions suivantes :
- het industrieel leerlingwezen en/of het alternerend leren; - l'apprentissage industriel et/ou la formation en alternance;
- de vormingsinitiatieven van het paritair vormingsfonds, onder andere - les initiatives de formation du fonds paritaire de formation,
ten gunste van risicogroepen; notamment en faveur des groupes à risque;
- de vormingen die door de ondernemingen van de sector worden - les formations organisées par les entreprises du secteur.
georganiseerd. Men verstaat door : "beroepsvorming" alle vormingen die de On entend par "formation professionnelle" : toute formation qui
kwalificatie van de werknemer verbeteren en hierbij voldoen aan de améliore la qualification de l'ouvrier tout en répondant aux besoins
behoefte van een onderneming in het bijzonder of van ondernemingen van d'une entreprise en particulier ou des entreprises du secteur, y
de sector, de vorming ter plaatse inbegrepen. compris la formation de terrain.
Een evaluatie zal door FEDIEX worden uitgevoerd, volgens de wettelijke Une évaluation sera effectuée par FEDIEX selon les modalités légales
modaliteiten en zal voorgesteld worden aan het paritair vormingsfonds
tijdens de 2e trimester 2010 en de 2e trimester 2011. et présentée au fonds paritaire de formation au 2e trimestre 2010 et
au 2e trimestre 2011.

Art. 6.Risicogroepen

Art. 6.Groupes à risque

Aan de werkgevers wordt aanbevolen om aandachtig de mogelijkheden te Il est recommandé aux employeurs d'examiner avec attention les
onderzoeken om de arbeiders van wie, als gevolg van een possibilités de maintien au travail des ouvriers à capacité physique
arbeidsongeval, de lichamelijke of geestelijke mogelijkheden beperkt ou mentale réduite suite à un accident de travail.
zijn, aan het werk te houden.

Art. 7.Absenteïsme

Art. 7.Absentéisme

De partijen zullen op paritaire wijze het probleem van het absenteïsme Les parties examineront paritairement la problématique de
in de sector onderzoeken en nagaan welke acties moeten worden l'absentéisme dans le secteur et les actions à entreprendre ou à
ondernomen of ontwikkeld om de toestand te verbeteren. promouvoir en vue d'une amélioration en la matière.

Art. 8.Brugpensioen

Art. 8.Prépension

1) Leeftijd voor voltijds brugpensioen 1) Age de la prépension à temps plein
Het voltijds brugpensioenstelsel voor werknemers van 58 jaar en ouder Le régime de prépension à temps plein en faveur des travailleurs âgés
wordt verlengd tot 30 juni 2011. Dit stelsel is toepasselijk voor de de 58 ans est prolongé jusqu'au 30 juin 2011. Ce régime est applicable
aux ouvriers qui peuvent justifier, au moment de la fin de leur
werknemers die op het einde van hun arbeidsovereenkomst tenminste 35 contrat de travail, d'une carrière professionnelle en tant que
of 30 jaar beroepsloopbaan tot 31 december 2009 kunnen bewijzen als travailleur salarié d'au moins 35 ou 30 ans jusqu'au 31 décembre 2009
loontrekkend werknemer, en vanaf 1 januari 2010, 37 of 33 jaar et à partir du 1er janvier 2010, 37 ou 33 ans, selon qu'il s'agit d'un
homme ou d'une femme.
beroepsloopbaan, naargelang het om een man of een vrouw gaat. Le régime de prépension à temps plein en faveur des travailleurs âgés
Het voltijds brugpensioenstel voor werknemers van 56 jaar en ouder die de 56 ans et plus pouvant justifier, au moment de la fin de leur
op het einde van hun arbeidsovereenkomst 33 jaar beroepsloopbaan contrat de travail, de 33 ans de carrière professionnelle comme
kunnen bewijzen als loontrekkend werknemer, waarvan 20 jaar in een travailleur salarié dont 20 ans dans un régime de travail en équipes
ploegenstelsel met nachtprestaties, zoals bepaald in artikel 1 van de comportant des prestations de nuit tel que prévu à l'article 1er de la
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van de Nationale Arbeidsraad convention collective de travail n° 46 du Conseil national du travail
van 23 maart 1990, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk du 23 mars 1990, rendue obligatoire par arrêté royal du 10 mai 1990,
besluit van 10 mei 1990, wordt verlengd tot 31 december 2010. est prolongé jusqu'au 31 décembre 2010. Le régime de prépension à temps plein en faveur des travailleurs âgés
Het voltijds brugpensioenstelsel voor werknemers van 56 jaar en ouder de 56 ans et plus pouvant justifier, à la fin de leur contrat de
en die op het einde van hun arbeidsovereenkomst 40 jaar travail, d'une carrière professionnelle comportant au moins 40 années
beroepsloopbaan kunnen bewijzen als loontrekkend werknemer, wordt de prestations effectives comme travailleur salarié est prolongé
verlengd tot 31 december 2010. jusqu'au 31 décembre 2010.
De hierboven omschreven brugpensioenstelsels zijn onderworpen aan de Les régimes de prépension définis ci-dessus sont soumis à la
geldende reglementering inzake conventioneel brugpensioen en worden réglementation relative à la prépension conventionnelle et sont
toegepast binnen het kader en de leeftijds- en loopbaanvoorwaarden die applicables dans les limites et aux conditions d'âge et de carrière
door deze reglementering worden vastgesteld. fixées par cette réglementation.
2) Leeftijd voor halftijds brugpensioen 2) Age de la prépension à mi-temps
Le régime de prépension à mi-temps en faveur des travailleurs âgés de
Het halftijds brugpensioenstelsel voor werknemers van 55 jaar en ouder 55 ans et plus durant la période couverte par la présente convention
die 25 jaar beroepsloopbaan als loontrekkende kunnen bewijzen tijdens et pouvant justifier de 25 ans de carrière professionnelle en tant que
de periode die gedekt is door deze overeenkomst, wordt verlengd tot 31 travailleur salarié est prolongé jusqu'au 31 décembre 2010.
december 2010.
Dit brugpensioenstel is onderworpen aan de geldende reglementering Ce régime est soumis à la réglementation relative à la prépension à
inzake halftijds conventioneel brugpensioen en wordt toegepast binnen mi-temps et est applicable dans les limites et aux conditions d'âge et
het kader en de leeftijdsvoorwaarden die door deze reglementering de carrière fixées par cette réglementation.
wordt vastgesteld.

Art. 9.Reiskosten

Art. 9.Frais de déplacement

Overeenkomstig het akkoord gesloten op 30 april 2009 in het paritair Conformément à l'accord conclu le 30 avril 2009 au sein de la
comité, wordt de terugbetaling van de reiskosten commission paritaire, le remboursement des frais de déplacements
woonplaats-arbeidsplaats gemaakt met privevervoer, vanaf 1 februari domicile-lieu de travail effectués au moyen de transports privés est
2009 berekend volgens een sectorale loonschaal (zie bijlage), die op 1 calculé à partir du 1er février 2009 selon un barème sectoriel
februari 2009 overeenstemt met de bijlage (artikel 11) bij de correspondant, au 1er février 2009 à l'annexe (article 11) de la
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies van 20 februari 2009. convention collective de travail n° 19octies du 20 février 2009.
Deze loonschaal wordt geïndexeerd op 1 februari van ieder jaar, vanaf Ce barème est indexé au 1er février de chaque année, à partir du 1er
1 februari 2010, in functie van de evolutie van de afgevlakte gezondheidsindex. février 2010, en fonction de l'évolution de l'indice santé lissé.

Art. 10.Sociale vrede

Art. 10.Paix sociale

De arbeidsvrede wordt gewaarborgd voor de duur van deze collectieve La paix sociale sera assurée pendant la durée de la présente
arbeidsovereenkomst, te weten tot 31 december 2010. convention collective de travail, à savoir jusqu'au 31 décembre 2010.

Art. 11.Verlenging van de basisovereenkomst

Art. 11.Reconduction de la convention de base

De bepalingen met bepaalde duur van de collectieve arbeidsovereenkomst Les dispositions à durée déterminée de la convention collective de
van 13 maart 2007 betreffende de arbeidsvoorwaarden van de werklieden travail du 13 mars 2007 relative aux conditions de travail des
en werksters voor de jaren 2007-2008 (82969/CO/102.09 - koninklijk ouvriers et ouvrières pour les années 2007-2008 (82969/CO/102.09 -
besluit van 19 februari 2008 - Belgisch Staatsblad van 19 april 2008) arrêté royal du 19 février 2008 - Moniteur belge du 19 avril 2008)
worden, rekening houdend met de aanpassingen die voortvloeien uit dit sont, moyennant les adaptations résultant du présent accord,
akkoord, verlengd voor de periode van 1 januari 2009 tot 31 december prolongées pour la période du 1er janvier 2009 au 31 décembre 2010, à
2010, met uitzondering van artikel 37.1, alinea 1 dat wordt verlengd tot 30 juni 2011. l'exception de l'article 37.1, alinéa 1er qui est prolongé jusqu'au 30 juin 2011.

Art. 12.Duur

Art. 12.Durée

Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor de duur van La présente convention collective de travail est conclue pour une
twee jaar, van 1 januari 2009 tot 31 december 2010, met uitzondering durée de deux ans, du 1er janvier 2009 au 31 décembre 2010, à
van artikel 8, 1), 1 lid dat van toepassing is tot 30 juni 2011. l'exception de l'article 8, 1), alinéa 1er qui est applicable jusqu'au 30 juin 2011.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 mei 2010. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 mai 2010.
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^