Koninklijk besluit tot vaststelling van de modaliteiten volgens dewelke het vrije verkeer van een dienst van de informatiemaatschappij beperkt kan worden | Arrêté royal fixant les modalités selon lesquelles la libre circulation d'un service de la société de l'information peut être restreinte |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
7 MEI 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de modaliteiten | 7 MAI 2003. - Arrêté royal fixant les modalités selon lesquelles la |
volgens dewelke het vrije verkeer van een dienst van de | libre circulation d'un service de la société de l'information peut |
informatiemaatschappij beperkt kan worden | être restreinte |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 11 maart 2003 betreffende bepaalde juridische | Vu la loi du 11 mars 2003 sur certains aspects juridiques des services |
aspecten van de diensten van de informatiemaatschappij als bedoeld in | |
artikel 77 van de Grondwet, inzonderheid op artikel 2, § 1; | de la société de l'information visés à l'article 77 de la |
Constitution, notamment l'article 2, § 1er; | |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door het feit | Vu l'urgence motivée par le fait que le présent arrêté est nécessaire |
dat dit besluit noodzakelijk is om de omzetting van Richtlijn | pour achever la transposition de la directive 2000/31/CE du Parlement |
2000/31/EG van het Europese Parlement en de Raad van 8 juni 2000 | européen et du Conseil du 8 juin 2000 relative à certains aspects |
betreffende bepaalde juridische aspecten van de diensten van de | juridiques des services de la société de l'information, et notamment |
informatiemaatschappij, met name de elektronische handel, in de | du commerce électronique, dans le marché intérieur; que le délai pour |
interne markt te beëindigen; dat de termijn van omzetting reeds | cette transposition est dépassé et que notre pays fait l'objet d'une |
verlopen is en dat ons land reeds het voorwerp is van een procedure | procédure en infraction; |
van overtreding; | |
Gelet op het advies 35.316/3 van de Raad van State, gegeven op 15 | Vu l'avis 35.316/3 du Conseil d'Etat, donné le 15 avril 2003, en |
april 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Economie, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit word verstaan onder « de |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par « la |
wet » : de wet van 11 maart 2003 betreffende bepaalde juridische | loi » : la loi du 11 mars 2003 sur certains aspects juridiques des |
aspecten van de diensten van de informatiemaatschappij als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. | services de la société de l'information visés à l'article 77 de la Constitution. |
Art. 2.Onder « de overheden » bedoeld in artikel 2, § 1, van de wet, |
Art. 2.Par « les autorités » visées à l'article 2, § 1er, de la loi, |
wordt verstaan « de diensten van de Algemene Directie Controle en | l'on entend « les services de la Direction générale Contrôle et |
Bemiddeling van de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., | Médiation du Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes |
Middenstand en Energie ». | et Energie ». |
Art. 3.In overeenstemming met artikel 2, § 3, van de wet, verzoekt de |
Art. 3.Conformément à l'article 2, § 3, de la loi, le Directeur |
Directeur-generaal van de in het artikel 2 bedoelde diensten, per | général des services visés à l'article 2, demande, par courrier |
aangetekende brief, de in artikel 2, § 3, van de wet bedoelde lidstaat | recommandé, à l'Etat membre visé à l'article 2, § 3, de la loi, de |
de nodige maatregelen te nemen om de in artikel 2, § 2, 1°, van de wet bedoelde doelstellingen te waarborgen. | prendre les dispositions nécessaires à la sauvegarde des objectifs visés à l'article 2, § 2, 1°, de la loi. |
Art. 4.In overeenstemming met artikel 2, §§ 4 of 5, van de wet, |
Art. 4.Conformément à l'article 2, §§ 4 ou 5, de la loi, le Directeur |
brengt de Directeur-generaal van de in het artikel 2 bedoelde | général des services visés à l'article 2, avise, par courrier |
diensten, per aangetekende brief, de onderzoeksrechter op de hoogte. | |
Hij informeert, per aangetekende brieven, en op de ogenblikken bepaald | recommandé, le juge d'instruction. Il en informe, par courriers |
in artikel 2, § 4 of 5, van de wet, de Europese Commissie alsook de | recommandés, et aux moments prévus à l'article 2, §§ 4 ou 5, de la |
betrokken lid-Staat. | loi, la Commission européenne et l'Etat membre concerné. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge . |
Art. 6.Onze Minister bevoegd voor Economie is belast met de |
Art. 6.Notre Ministre qui a l'Economie dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 mei 2003. | Donné à Bruxelles, le 7 mai 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |