Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de maatregelen ten behoeve van de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative aux mesures en faveur des groupes à risque |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
7 MEI 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 7 MAI 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, | collective de travail du 30 avril 1999, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de | Commission paritaire de l'agriculture, relative aux mesures en faveur |
maatregelen ten behoeve van de risicogroepen (1) | des groupes à risque (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan | Vu la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour |
voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen; | l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, | travail du 30 avril 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de | Commission paritaire de l'agriculture, relative aux mesures en faveur |
maatregelen ten behoeve van de risicogroepen. | des groupes à risque. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 7 mei 2000. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 7 mai 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999. | Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de landbouw | Commission paritaire de l'agriculture |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999 | Convention collective de travail du 30 avril 1999 |
Maatregelen ten behoeve van de risicogroepen | Mesures en faveur des groupes à risque |
(Overeenkomst geregistreerd op 11 juni 1999 onder het nummer 50933/CO/144) | (Convention enregistrée le 11 juin 1999 sous le numéro 50933/CO/144) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werklieden en werksters en hun werkgevers die ressorteren onder het | aux ouvriers et ouvrières et leurs employeurs qui ressortissent à la |
Paritair Comité voor de landbouw. | Commission paritaire de l'agriculture. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
toepassing van de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch | application de la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge |
actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen, | pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses, publié au |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 1 april 1999. | Moniteur belge du 1er avril 1999. |
Overeenkomstig de hierboven vermelde wet hebben de ondertekenende | Conformément à la loi précitée, les parties signataires visent par la |
partijen de bedoeling om door middel van deze collectieve | présente convention collective de travail à prévoir pour les années |
arbeidsovereenkomst voor de jaren 1999 en 2000 een inspanning te | 1999 et 2000 un effort de 0,15 p.c. calculé sur la base de la |
voorzien ten belope van 0,15 pct. berekend op het volledige loon van | rémunération globale des travailleurs, comme prévu à l'article 23 de |
de werknemers zoals bedoeld in artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 | la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la |
houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor | sécurité sociale des travailleurs salariés. |
werknemers. De hierboven bedoelde 0,15 pct. bijdrage wordt geïnd en ingevorderd | La cotisation susvisée de 0,15 p.c. est perçue et recouvrée par |
door de Rijksdienst voor sociale zekerheid en doorgestort aan het | l'Office national de sécurité sociale et versée au Fonds social et de |
Waarborg- en Sociaal Fonds voor de landbouw. | garantie pour l'agriculture. |
Art. 3.De in artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 3.La cotisation de 0,15 p.c. visée par l'article 2 de la |
vermelde bijdrage van 0,15 pct. wordt besteed ten behoeve van personen | présente convention collective de travail est utilisée en faveur des |
die, bij hun aanwerving, behoren tot de risicogroepen onder de | personnes qui, à leur embauche, appartiennent aux groupes à risque |
werkzoekenden en/of ten behoeve van de personen op wie het | parmi les demandeurs d'emploi et/ou des personnes auxquelles |
begeleidingsplan dat bedoeld wordt in het samenwerkingsakkoord tussen | s'applique le plan d'accompagnement visé par l'accord de coopération |
de Federale overheid, de Gemeenschappen en de Gewesten betreffende het | entre les autorités fédérées, les Communautés et les Régions, |
begeleidingsplan, van toepassing is. | concernant le plan d'accompagnement. |
Art. 4.§ 1. Voor de uitvoering van deze collectieve |
Art. 4.§ 1er. Pour l'exécution de la présente convention collective |
arbeidsovereenkomst, wordt onder "risicogroepen" verstaan, de personen | de travail, on entend par "groupes à risque", les personnes qui |
die behoren tot één van de volgende categorieën : langdurig werklozen, | appartiennent à l'une des catégories suivantes : les chômeurs de |
laaggeschoolde werklozen, gehandicapten, deeltijds leerplichtigen, | longue durée, les chômeurs à qualification réduite, les handicapés, |
herintreders, bestaansminimumtrekkers en laaggeschoolde werknemers. | les jeunes à scolarité obligatoire partielle, les personnes qui |
a) Onder langdurig werkloze wordt verstaan, de werkzoekende die, | réintègrent le marché de l'emploi, les bénéficiaires du minimum de |
moyens d'existence et les travailleurs peu qualifiés. | |
gedurende de twaalf maanden die aan zijn indienstneming voorafgaan, | a) Par chômeur de longue durée, on entend le demandeur d'emploi qui, |
zonder onderbreking genoten heeft van werkloosheids- of | pendant les douze mois précédent son embauche, a bénéficié sans |
wachtuitkeringen voor alle dagen van de week. | interruption d'allocations de chômage ou d'attente pour tous les jours |
b) Onder laaggeschoolde werkloze wordt verstaan, de werkloze ouder dan | de la semaine. b) Par chômeur à qualification réduite, on entend le demandeur |
18 jaar, die geen houder is van : | d'emploi, âgé de plus de 18 ans, qui n'est pas porteur : |
1. ofwel een diploma van het universitair onderwijs; | 1. soit d'un diplôme de l'enseignement universitaire; |
2. ofwel een diploma of een getuigschrift van het hoger onderwijs van | 2. soit d'un diplôme ou d'un certificat de l'enseignement supérieur du |
het lange of korte type; | type long ou du type court; |
3. ofwel een getuigschrift van het hoger secundair onderwijs. | 3. soit d'un certificat de l'enseignement secondaire supérieur. |
c) Onder gehandicapte wordt verstaan, de werkzoekende mindervalide die | c) Par handicapé, on entend la personne handicapée demandeur d'emploi |
op het ogenblik van zijn indienstneming bij het Vlaams Fonds voor | qui, au moment de son embauche, est inscrite auprès du Fonds |
sociale integratie voor personen met een handicap of het "Fonds | |
communautaire pour l'intégration sociale et professionnelle des | communautaire pour l'intégration sociale et professionnelle des |
handicapés ou du "Vlaams Fonds voor sociale integratie voor personen | |
handicapés" ingeschreven is. | met een handicap". |
d) Onder deeltijds leerplichtige wordt verstaan, de werkzoekende van | d) Par jeune à scolarité obligatoire partielle, on entend le demandeur |
minder dan 18 jaar die onderworpen is aan de deeltijdse leerplicht en | d'emploi âgé de moins de 18 ans qui est soumis à la scolarité |
die het secundair onderwijs met volledig leerplan niet meer volgt. | obligatoire partielle et qui ne suit plus les cours de l'enseignement |
secondaire de plein exercice. | |
e) Onder herintreder wordt verstaan, de werkzoekende die | e) Par personne qui réintègre le marché de l'emploi, on entend le |
tegelijkertijd de volgende voorwaarden vervult : | demandeur d'emploi qui satisfait à la fois aux conditions suivantes : |
1. geen werkloosheidsuitkeringen of loopbaanonderbrekingsuitkeringen | 1. ne pas avoir bénéficié d'allocations de chômage ou d'allocations |
genoten heeft gedurende de periode van drie jaar die zijn | d'interruption pendant une période de trois ans précédant son |
indienstneming voorafgaat; | embauche; |
2. geen beroepsactiviteit verricht heeft gedurende de periode van drie | 2. ne pas avoir exercé une activité professionnelle pendant une |
jaar die zijn indienstneming voorafgaat; | période de trois ans précédant son embauche; |
3. voor de periode van drie jaar voorzien in punt 1 en punt 2, zijn | 3. pour la période de trois ans prévue aux point 1 et point 2, avoir |
beroepsactiviteit onderbroken heeft ofwel nooit een dergelijke | interrompu son activité professionnelle ou n'avoir jamais commencé une |
activiteit begonnen is. | telle activité. |
f) Onder bestaansminimumtrekker wordt verstaan, de werkzoekende die op | f) Par bénéficiaire du minimum de moyens d'existence, on entend le |
het ogenblik van zijn indienstneming sinds minstens zes maanden zonder | demandeur d'emploi qui, au moment de son embauche, reçoit depuis au |
onderbreking het bestaansminimum ontvangt. | moins six mois sans interruption le minimum de moyens d'existence. |
g) Onder laaggeschoolde werknemer wordt verstaan, de werknemer, ouder | g) Par travailleur peu qualifié, on entend le travailleur âgé de plus |
dan 18 jaar, die geen houder is van : | de 18 ans, qui n'est pas porteur : |
1. ofwel een diploma van het universitair onderwijs; | 1. soit d'un diplôme de l'enseignement universitaire; |
2. ofwel een diploma of een getuigschrift van het hoger onderwijs van | 2. soit d'un diplôme ou d'un certificat de l'enseignement supérieur de |
het lange of het korte type; | type long ou du type court, |
3. ofwel een getuigschrift van het hoger secundair onderwijs. | 3. soit d'un certificat de l'enseignement secondaire supérieur. |
§ 2. Ook de personen die het begeleidingsplan dat voor werklozen | § 2. Les personnes ayant suivi le plan d'accompagnement élaboré pour |
uitgewerkt is, gevolgd hebben vallen onder de in deze collectieve | les chômeurs, tombent également dans les groupes-cibles visés par la |
arbeidsovereenkomst bedoelde doelgroepen. | présente convention collective de travail. |
Art. 5.De ondernemingen die in 1999 en 2000 een werknemer in dienst |
Art. 5.Les entreprises qui embauchent en 1999 et 2000 un travailleur |
nemen die behoort tot de categorieën vermeld in artikel 3 van deze | appartenant aux catégories mentionnées à l'article 3 de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst, genieten een forfaitaire | convention collective de travail, bénéficient d'une intervention |
tegemoetkoming van 3 000 F per maand tewerkstelling met een maximum | forfaitaire de 3 000 F par mois d'occupation, avec un maximum de 30 |
van 30 000 F. | 000 F. |
Deze tegemoetkoming wordt uitbetaald door het Waarborg- en Sociaal | Cette intervention est versée au Fonds social et de garantie pour |
Fonds voor de landbouw. | l'agriculture. |
De raad van bestuur van het Waarborg- en Sociaal Fonds voor de | Le conseil d'administration du Fonds social et de garantie pour |
landbouw bepaalt de praktische toekenningsvoorwaarden. | l'agriculture détermine les conditions d'octroi pratiques. |
Art. 6.De bedragen en de periodes van tussenkomst vermeld in deze |
Art. 6.Les montants et les périodes d'intervention mentionnés dans la |
collectieve arbeidsovereenkomst evenals de uitgewerkte praktische | présente convention collective de travail, ainsi que les conditions |
toekenningsvoorwaarden, kunnen door de raad van bestuur van het | d'octroi pratiques, peuvent être adaptés par le conseil |
Waarborg- en Sociaal Fonds voor de landbouw aangepast worden in | d'administration du Fonds social et de garantie pour l'agriculture en |
functie van de jaarlijks voorziene budgettaire | |
bestedingsmogelijkheden. | |
Een aparte regeling wordt uitgewerkt voor de deeltijds leerplichtigen | fonction des possibilités d'affectation budgétaires annuelles. |
zoals bedoeld in artikel 4, § 1 d) van deze collectieve | Pour les jeunes à scolarité, comme stipulé dans l'article 4, § 1 d) de |
cette convention collective de travail, un système différent sera | |
arbeidsovereenkomst. | imposé. |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering |
Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue en |
van de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor | exécution de la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge |
de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen, bekendgemaakt | pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses, publié au |
in het Belgisch Staatsblad van 1 april 1999. | Moniteur belge du 1er avril 1999. |
In toepassing van voornoemde wet zullen de ondertekenende partijen een | En application de la loi susmentionnée, les parties signataires |
evaluatieverslag en een financieel rapport neerleggen op de Griffie | déposeront un rapport d'évaluation et un rapport financier au Greffe |
van de Dienst van de collectieve arbeidsbetrekkingen van het | du Service des relations collectives du Ministère de l'Emploi et du |
Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid en tegen uiterlijk 1 juli van | Travail et au plus tard pour le 1er juillet de l'année qui suit |
het jaar dat volgt op het jaar 1999 en het jaar 2000. | l'année 1999 et l'année 2000. |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 1999 en houdt op van kracht te zijn op 1 januari 2001. | le 1er janvier 1999 et cesse d'être en vigueur le 1er janvier 2001. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 mei 2000. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 mai 2000. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |