Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 07/05/2000
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, houdende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, houdende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 mai 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative aux mesures en faveur de l'emploi
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
7 MEI 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 7 MAI 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 1999, gesloten collective de travail du 4 mai 1999, conclue au sein de la Commission
in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, houdende maatregelen paritaire de l'industrie des tabacs, relative aux mesures en faveur de
ter bevordering van de tewerkstelling (1) l'emploi (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de Vu la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen, inzonderheid op titel III; la sauvegarde préventive de la compétitivité, notamment le titre III;
Gelet op het interprofessioneel akkoord van 8 december 1998; Vu l'accord interprofessionnel du 8 décembre 1998;
Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations
toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel de chômage en cas de prépension conventionnelle;
brugpensioen;
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten op 19 Vu la convention collective de travail n° 17 conclue le 19 décembre
december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un régime
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de
werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975; licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 1999, gesloten travail du 4 mai 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende maatregelen Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative aux mesures
ter bevordering van de tewerkstelling. en faveur de l'emploi.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 7 mei 2000. Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 7 mai 2000.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Wet van 26 juli 1996, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996. Loi du 26 juillet 1996, Moniteur belge du 1er août 1996.
Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975. Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975.
Koninklijk besluit van 7 december 1992, Belgisch Staatsblad van 11 Arrêté royal du 7 décembre 1992, Moniteur belge du 11 décembre 1992.
december 1992.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het tabaksbedrijf Commission paritaire de l'industrie des tabacs
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 1999 Convention collective de travail du 4 mai 1999
Maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling Mesures en faveur de l'emploi
(Overeenkomst geregistreerd op 30 juni 1999 onder het nummer (Convention enregistrée le 30 juin 1999 sous le numéro
51136/COF/133.02) 51136/COF/133.02)
HOOFDSTUK I. - Oogmerken CHAPITRE Ier. - Objectifs

Artikel 1.Met deze collectieve arbeidsovereenkomst beogen de partijen

Article 1er.Par la présente convention collective de travail, les

het behoud van de tewerkstelling. parties visent le maintien de l'emploi.
Overeenkomstig de mogelijkheid voorzien in het interprofessioneel Conformément aux possibilités prévues à l'accord interprofessionnel du
akkoord van 8 december 1998 gesloten voor de jaren 1999-2000, worden 8 décembre 1998 conclu pour les années 1999-2000, les articles 3 et 4
de artikelen 3 en 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei de la convention collective de travail du 7 mai 1997 portant des
1997 houdende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling, mesures visant à promouvoir l'emploi, conclue conformément à la loi du
gesloten overeenkomstig de wet van 26 juli 1996 ter bevordering van de 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde
werkgelegenheid en de preventieve vrijwaring van het
concurrentievermogen verlengd, evenals de maatregelen voorzien in préventive de la compétitivité, sont prolongés ainsi que les mesures
vorengenoemde collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997 inzake prévues à la convention collective de travail précitée du 7 mai 1997
loopbaanonderbreking en deeltijdarbeid. en matière d'interruption de la carrière professionnelle et du travail
à temps partiel.
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied CHAPITRE II. - Champ d'application

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux

werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die hoofdzakelijk employeurs et travailleurs des entreprises fabriquant principalement
rook-, pruim- en snuiftabak vervaardigen en onder het Paritair Comité du tabac à fumer, à mâcher et à priser et qui ressortissent à la
voor het tabaksbedrijf ressorteren. Commission paritaire de l'industrie des tabacs.
Onder "werknemers" wordt verstaan de arbeiders en arbeidsters. On entend par "travailleurs" les ouvriers et les ouvrières.
HOOFDSTUK III. - Beschikkingen CHAPITRE III. - Dispositions
A. Voltijds conventioneel brugpensioen op 58 jaar. A. Prépension conventionnelle à temps plein à 58 ans.

Art. 3.§ 1. De bestaande regeling blijft van toepassing voor de

Art. 3.§ 1er. Le régime existant reste en vigueur pour les conditions

voorwaarden en modaliteiten vervat in het raam van de collectieve et les modalités contenues dans le cadre de la convention collective
arbeidsovereenkomst nr 17 gesloten in de Nationale Arbeidsraad, dit de travail n° 17, cela veut dire comme base la convention collective
wil zeggen als basis de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 april de travail du 1er avril 1987, rendue obligatoire par arrêté royal du
1987, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 22 22 septembre 1987, publiée au Moniteur belge du 7 octobre 1987,
september 1987, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 7 oktober
1987, laatst gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 modifiée dernièrement par la convention collective de travail du 5
januari 1999, rekening houdende met de wettelijke bepalingen terzake. janvier 1999, tenant compte toutefois des dispositions légales à cet égard.
§ 2. De leeftijdsgrens om in het brugpensioensysteem te treden voor § 2. L'âge pour prétendre au régime de la prépension est fixé pour les
mannen en vrouwen is vastgesteld op 58 jaar. hommes et les femmes à 58 ans.
B. Halftijds brugpensioen op 58 jaar. B. Prépension à mi-temps à l'âge de 58 ans.

Art. 4.Voor iedere werknemer die tenminste 58 jaar oud is, wordt de

Art. 4.Pour chaque travailleur, âgé de 58 ans au moins, la

individuele mogelijkheid ingevoerd op aanvraag en in onderlinge possibilité individuelle est instaurée d'accéder au régime de
overeenstemming met de werkgever in het halftijds brugpensioensysteem prépension à mi-temps à sa demande et de commun accord avec
te treden, overeenkomstig de modaliteiten en voorwaarden voorzien in l'employeur conformément aux modalités et conditions prévues par
het koninklijk besluit van 27 januari 1997 terzake. l'arrêté royal du 27 janvier 1997.
C. Loopbaanonderbreking conform het koninklijk besluit van 10 augustus 1998. C. Interruption de la carrière professionnelle conformément à l'arrêté royal du 10 août 1998.

Art. 5.§ 1. Voor 3 pct. van het gemiddeld aantal arbeiderspersoneel

Art. 5.§ 1er. Pour 3 p.c. du nombre moyen du personnel ouvrier occupé

tewerkgesteld in het afgelopen kalenderjaar wordt het recht ingevoerd
overeenkomstig de modaliteiten en voorwaarden voorzien in het au courant de l'année précédente, le droit est instauré conformément
koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot aanstelling van een recht aux modalités et conditions prévues par l'arrêté royal du 10 août 1998
op loopbaanonderbreking, de loopbaan voltijds of halftijds gedurende en la matière, d'interrompre à temps plein ou à mi-temps la carrière
minimum drie maanden te onderbreken, mits kennisgeving één maand pour une durée minimale de trois mois, moyennant notification un mois
vooraf aan de werkgever. à l'avance à l'employeur.
§ 2. Bij verlenging is de minimumtermijn van drie maanden onderbreking § 2. En cas de prolongation, la durée minimale d'interruption de trois
voorzien in § 1 niet vereist. mois, telle que prévue au § 1er, n'est pas exigée.
§ 3. In ondernemingen met minder dan 50 werknemers, arbeiders en § 3. Dans les entreprises ayant moins de 50 travailleurs, ouvriers et
bedienden samen, zal echter in overleg met de werkgever nagegaan employés ensemble, la possibilité d'interrompre la carrière sera
worden of loopbaanonderbreking mogelijk is in de aangevraagde periode examinée en concertation avec l'employeur pour la période demandée; en
: bij onmogelijkheid om organisatorische redenen of wegens economische cas d'impossibilité pour des raisons d'organisation ou des impératifs
imperatieven, zal binnen de maand bij onderlinge overeenkomst de économiques, la période d'interruption possible sera fixée de commun
mogelijke periode van onderbreking worden vastgelegd. accord endéans le mois.
D. Loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging. D. Interruption de la carrière pour raison d'assistance ou afin de

Art. 6.De werknemers tewerkgesteld in kleine of grote ondernemingen

prodiguer des soins.

Art. 6.Les travailleurs, occupés par des petites ou des grandes

kunnen geheel of gedeeltelijk de loopbaan gedurende minimum één maand entreprises pourront interrompre complètement ou partiellement leur
of maximum drie maanden aaneensluitend of niet onderbreken, evenwel carrière pendant la période de minimum un mois et maximum trois mois,
beperkt tot een maximum termijn van 12 maanden bij volledige consécutives ou non, toutefois limitée à une durée maximale de 12 mois
onderbreking en tot 24 maanden bij gedeeltelijke onderbreking voor en cas d'interruption complète et à 24 mois en cas d'interruption
partielle pour assurer l'assistance à ou pour prodiguer des soins à un
bijstand of verzorging van een gezins- of familielid tot de tweede membre du ménage ou de la famille jusqu'au deuxième degré, moyennant
graad, mits voorleggen van een medisch attest waaruit blijkt dat dit une attestation médicale d'où ressort que ce membre souffre d'une
lid aan een zware ziekte lijdt, rekening houdende met de wettelijke maladie grave, compte tenu des dispositions légales prévues à l'arrêté
bepalingen voorzien bij koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot royal du 10 août 1998 instaurant un droit à l'interruption de carrière
invoering van een recht op loopbaanonderbreking voor bijstand of pour l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du ménage ou de la
verzorging van een zwaar ziek gezins- of familielid. famille gravement malade.
Vervanging Remplacement

Art. 7.Werknemers in loopbaanonderbreking om welke reden ook en op

Art. 7.Les travailleurs en interruption de carrière pour quelque

basis van om het even welke conventionele regeling, kunnen vervangen raison que ce soit et sur base de n'importe quelle réglementation
worden, door alle bestaande categorieën vervangers bij wet vastgelegd, conventionnelle peuvent être remplacés par toutes les catégories
existantes de remplaçants fixées par la loi, les travailleurs
uitzendkrachten inbegrepen. intérimaires compris.
E. Deeltijdse arbeid. E. Travail à temps partiel.

Art. 8.Verzoeken tot vrijwillige deeltijdse arbeid op basis van

Art. 8.Des demandes de travail à temps partiel à titre volontaire sur

minstens 50 pct. en voor zover één voltijdse arbeidspost volledig kan base de au moins 50 p.c. et pour autant qu'un poste de travail soit
worden bezet, zullen positief benaderd worden, rekening houdende met occupé complètement seront examinées positivement, compte tenu des
de bedrijfseconomische en organisatorische imperatieven. impératifs économiques et de l'organisation de l'entreprise.
HOOFDSTUK IV. - Bijzondere bepaling CHAPITRE IV. - Disposition particulière

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst sluit ieder eis met

Art. 9.La présente convention collective de travail exclut toutes

financiële weerslag in het vlak van de onderneming uit en verbindt de revendications avec une répercussion financière au niveau de
betrokken partijen tot het waarborgen van de sociale vrede. l'entreprise et engage les parties concernées à garantir la paix sociale.
HOOFDSTUK V. - Geldigheid, duur CHAPITRE V. - Durée, validité

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor de duur

Art. 10.La présente convention collective de travail est conclue pour

van twee jaar ingaande op 1 januari 1999 en houdt op van kracht te une durée de deux ans, entrant en vigueur le 1er janvier 1999 et
zijn op 31 december 2000. cessant de produire ses effets le 31 décembre 2000.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 mei 2000. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 mai 2000.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^