Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 maart 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende het minimumuurloon | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 mars 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative au salaire horaire minimum |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
7 MEI 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 7 MAI 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 maart 1999, | collective de travail du 3 mars 1999, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, | paritaire de l'industrie chimique, relative au salaire horaire minimum |
betreffende het minimumuurloon (1) | (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie chimique; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 maart 1999, gesloten | travail du 3 mars 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende | Commission paritaire de l'industrie chimique, relative au salaire |
het minimumuurloon. | horaire minimum. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 7 mei 2000. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 7 mai 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid | Commission paritaire de l'industrie chimique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 maart 1999 | Convention collective de travail du 3 mars 1999 |
Minimumuurloon (Overeenkomst geregistreerd op 9 april 1999 onder het | Salaire horaire minimum (Convention enregistrée le 9 avril 1999 |
nummer 50484/CO/116) | sous le numéro 50484/CO/116) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en werklieden van de ondernemingen welke onder het | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la |
Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid ressorteren. | Commission paritaire de l'industrie chimique. |
Door "werklieden" wordt verstaan : de werklieden en de werksters. | Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 2.Onverminderd de toepassing van de collectieve |
Art. 2.Sans préjudice de l'application des dispositions de la |
arbeidsovereenkomst van 26 mei 1993 gesloten in het Paritair Comité | convention collective de travail du 26 mai 1993 conclue au sein de la |
voor de scheikundige nijverheid, tot vaststelling van de loonschaal | Commission paritaire de l'industrie chimique, fixant le barème des |
van de jongeren, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit | |
van 23 december 1993, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 22 | jeunes, rendue obligatoire par arrêté royal du 23 décembre 1993, |
februari 1994, wordt het bedrag van het nationaal minimumuurloon, | publié au Moniteur belge du 22 février 1994, le montant du salaire |
zoals vastgelegd in artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst | horaire minimum national, tel que défini à l'article 3 de la |
van 14 mei 1997 betreffende het nationaal akkoord 1997-1998, zijnde op | convention collective de travail du 14 mai 1997 concernant l'accord |
31 december 1998 277,80 F in de 40-urenweek, vanaf 1 maart 1999, | national 1997-1998, soit 277,80 F au 31 décembre 1998 en régime de 40 |
verhoogd naar 282,80 F. | heures semaine, est porté à 282,80 F à compter du 1er mars 1999. |
Voor de arbeiders met minstens 12 maanden anciënniteit in de | Pour les ouvriers qui comptent au moins douze mois d'ancienneté dans |
onderneming wordt vanaf 1 januari 2000 een minimumuurloon vastgesteld | l'entreprise, un salaire horaire minimum est instauré à partir du 1er |
: het komt overeen met het voornoemd nationaal minimumuurloon, dat van | janvier 2000 : il correspond au salaire horaire minimum national |
kracht is op 31 december 1999, verhoogd met 3 F; het wordt | précité en vigueur au 31 décembre 1999, augmenté de 3 F; ce salaire |
"minimumuurloon vanaf 12 maanden anciënniteit" genoemd. | horaire minimum est dénommé "salaire horaire minimum à partir de 12 |
mois d'ancienneté". | |
A compter du 1er janvier 2000, le salaire horaire minimum national | |
Hiermee aansluitend wordt vanaf 1 januari 2000 het voornoemd nationaal | précité, qui reste d'application pour les ouvriers qui comptent moins |
minimumuurloon dat blijft gelden voor de arbeiders met minder dan 12 | de 12 mois d'ancienneté dans l'entreprise, est dénommé "salaire |
maanden anciënniteit in de onderneming "minimumaanvangsuurloon" | horaire minimum de début". |
genoemd. Vanaf 1 juli 2000 worden het voornoemd minimumaanvangsuurloon evenals | A partir du 1er juillet 2000, le salaire horaire minimum de début |
het voornoemd minimumuurloon vanaf 12 maanden anciënniteit, die van | ainsi que le salaire horaire minimum à partir de 12 mois d'ancienneté |
kracht zijn op 30 juni 2000, met 3 F verhoogd. | précités en vigueur au 30 juin 2000 sont augmentés de 3 F. |
Het minimumuurloon stemt overeen met het laagst toepasbaar niveau, met | Ce salaire horaire minimum correspond au niveau le plus bas |
name de functie van gewoon handlanger. | applicable, à savoir à la fonction de manoeuvre ordinaire. |
Art. 3.Het minimumuurloon vastgesteld in artikel 2 stemt overeen met |
Art. 3.Le salaire horaire minimum fixé à l'article 2 correspond à une |
een daadwerkelijke wekelijkse arbeidsduur van veertig uren. | durée hebdomadaire du travail effective de quarante heures. |
Wanneer de wekelijkse arbeidsduur van veertig uren daadwerkelijk per | Lorsque la durée hebdomadaire de quarante heures est effectivement |
week verminderd is, met perekwatie van het loon wordt bovenstaande | réduite par semaine avec péréquation du salaire, son montant est |
minimumbedrag evenredig geperekwateerd. | péréquaté à due concurrence. |
Commentaar. De hierboven voorziene perekwatie wordt toegepast vóór de | Commentaire. La péréquation prévue ci-avant intervient avant l'arrondi |
eventuele afronding voorzien in artikel 7 van de collectieve | éventuel prévu à l'article 7 de la convention collective de travail du |
arbeidsovereenkomst van 18 maart 1998, gesloten in het Paritair Comité | 18 mars 1998, conclue en Commission paritaire de l'industrie chimique, |
voor de scheikundige nijverheid, tot koppeling van de lonen aan het | liant les salaires à l'indice des prix à la consommation. (Le chiffre |
indexcijfer der consumptieprijzen. (Met het cijfer van de derde | de la troisième décimale sera négligé s'il est inférieur à cinq; si ce |
decimaal zal geen rekening worden gehouden, indien het lager is dan | chiffre est égal ou supérieur à cinq, la deuxième décimale sera portée |
vijf; indien het gelijk is aan of hoger dan vijf zal de tweede | à l'unité supérieure. Ensuite, si la deuxième décimale est différente |
decimaal met een eenheid verhoogd worden. Daarna, indien de tweede | de zéro ou de cinq, le salaire est arrondi au demi-décime supérieur.) |
decimaal niet gelijk is aan nul of vijf wordt het loon tot de hogere | |
halve deciem afgerond). | Exemple avec arrondi. |
Voorbeeld met afronding. a. Minimumuurloon in 40 uren/week : 282,80 F per uur. | a. Salaire horaire minimum en 40 heures/semaines : 282,80 F l'heure. |
Toekomstige aanpassing aan de index : 282,80 x 1,02 = 288,456 F per | Future adaptation à l'index : 282,80 x 1,02 = 288,456 F l'heure. |
uur. De derde decimaal, hoger dan 5, wordt afgerond : 288,46 F per uur. "De | La troisième décimale étant supérieure à 5 est arrondie : 288,46 F |
aangepaste lonen worden zo nodig tot de hogere halve deciem afgerond", | l'heure. "Le salaire minimum est ensuite arrondi au demi-décime |
zijnde 288,50 F per uur. | supérieur, s'il échet" soit 288,50 F l'heure. |
b. Om te vermijden dat de afronding tweemaal zou gebeuren, wordt de | b. Pour éviter que l'arrondi ne s'applique deux fois, la péréquation |
perekwatie berekend op het bedrag in veertig uren, niet afgerond | se calcule sur le montant en quarante heures non arrondi (288,456 F). |
(288,456 F). Het resultaat van deze perekwatie wordt dan zo nodig tot | Le résultat de la péréquation est ensuite arrondi au demi-décime |
supérieur, s'il échet. | |
de hogere halve deciem afgerond. | En 39.30 heures (30 minutes par semaine de réduction du temps de |
In 39.30 uur (30 minuten arbeidsduurverkorting per week + 9 betaalde | travail + 9 jours de repos compensatoire payé) : 288,456 x 40/39,5 = |
compensatierustdagen) : 288,456 x 40/39,5 = 292,107 - afgerond tot 292,15 F per uur. | 292,107 - arrondi à 292,15 F l'heure. |
In 39 uur (60 minuten arbeidsduurverkorting per week + 6 betaalde | En 39 heures (60 minutes par semaine de réduction du temps de travail |
compensatierustdagen) : 288,456 x 40/39 = 295,852 - afgerond tot | + 6 jours de repos compensatoire payé) : 288,456 x 40/39 = 295,852 - |
295,85 F per uur. | arrondi à 295,85 F l'heure. |
En 38.30 heures (90 minutes par semaine de réduction du temps de | |
In 38.30 uur (90 minuten arbeidsduurverkorting per week + 3 betaalde | travail + 3 jours de repos compensatoire payé) : 288,456 x 40/38,5 = |
compensatierustdagen) : 288,456 x 40/38,5 = 299,695 - afgerond tot 299,70 F per uur. | 299,695 - arrondi à 299,70 F l'heure. |
In 38 uur (120 minuten arbeidsduurverkorting per week) : 288,456 x | En 38 heures (120 minutes par semaine de réduction du temps de |
40/38 = 303,638 - afgerond tot 303,65 F per uur. | travail) : 288,456 x 40/38 = 303,638 - arrondi à 303,65 F l'heure. |
Art. 4.Het minimumuurloon vermeld in artikel 2 hierboven dient bij |
Art. 4.Le salaire horaire minimum mentionné à l'article 2 ci-dessus |
iedere loonuitbetaling aan de werklieden gewaarborgd te worden. Dit | doit être garanti aux ouvriers lors de chaque paiement du salaire. Ce |
minimumuurloon omvat het basisuurloon en de eventuele vaste | salaire horaire minimum comprend le salaire horaire de base ainsi que |
productiepremies, met uitsluiting van alle andere premies. | d'éventuelles primes permanentes de production, à l'exclusion de |
Art. 5.Het minimumuurloon vastgesteld in artikel 2, is gekoppeld aan |
toutes autres primes. Art. 5.Le salaire horaire minimum fixé à l'article 2 est lié à |
het indexcijfer van de consumptieprijzen, overeenkomstig de bepalingen | l'indice des prix à la consommation, conformément aux dispositions de |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 maart 1998, gesloten in | la convention collective de travail du 18 mars 1998, conclue au sein |
het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, tot koppeling van | de la Commission paritaire de l'industrie chimique, liant les salaires |
de lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, en stemt | à l'indice des prix à la consommation, et correspond à l'indice pivot |
overeen met spilindexcijfer 102,33 (basis 1996 = 100). | 102,33 (base 1996 = 100). |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour |
onbepaalde duur. Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van | une durée indéterminée. Elle remplace la convention collective de |
21 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige | travail du 21 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de |
nijverheid, betreffende een minimumuurloon, algemeen verbindend | l'industrie chimique, relative à un salaire horaire minimum, rendue |
verklaard bij koninklijk besluit van 23 juni 1998, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 23 juli 1998 en treedt in werking op 1 januari 1999. Zij kan door elk der partijen worden opgezegd mits een opzegging van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter wordt toegezonden. De poststempel geldt als bewijs. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 mei 2000. De Minister van Werkgelegenheid, | obligatoire par arrêté royal du 23 juin 1998, publié au Moniteur belge du 23 juillet 1998 et entre en vigueur le 1er janvier 1999. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de préavis de trois mois adressé par lettre recommandée au président de la Commission paritaire de l'industrie chimique. Le délai de trois mois prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au président; le cachet de la poste faisant foi. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 mai 2000. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |