Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 april 1991 betreffende de jaarrekening van de private voorzorgsinstellingen onderworpen aan de wetgeving betreffende de controle der verzekeringsondernemingen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 avril 1991 relatif aux comptes annuels des institutions privées de prévoyance soumises à la législation relative au contrôle des entreprises d'assurances |
---|---|
MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN 7 MEI 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 april 1991 betreffende de jaarrekening van de private voorzorgsinstellingen onderworpen aan de wetgeving betreffende de controle der verzekeringsondernemingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der | MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES 7 MAI 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 avril 1991 relatif aux comptes annuels des institutions privées de prévoyance soumises à la législation relative au contrôle des entreprises d'assurances ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises |
verzekeringsondernemingen, inzonderheid artikel 96, § 1, 1° en 3°; | d'assurances, notamment l'article 96, § 1er, 1° et 3°; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 april 1991 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 19 avril 1991 relatif aux comptes annuels des |
jaarrekening van de private voorzorgsinstellingen onderworpen aan de | institutions privées de prévoyance soumises à la législation relative |
wetgeving betreffende de controle der verzekeringsondernemingen, | au contrôle des entreprises d'assurances, modifié par l'arrêté royal |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 augustus 1996; | du 4 août 1996; |
Gelet op de raadpleging van de Commissie voor Verzekeringen van 31 juli 1997; | Vu la consultation de la Commission des Assurances du 31 juillet 1997; |
Gelet op het advies van de Controledienst voor de Verzekeringen van 25 mei 1998; | Vu l'avis de l'Office de Contrôle des Assurances du 25 mai 1998; |
Gelet op het advies van de Raad van State; | Vu l'avis du Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Economie, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In het opschrift van het koninklijk besluit van 19 april |
Article 1er.Dans l'intitulé de l'arrêté royal du 19 avril 1991 |
1991 betreffende de jaarrekening van de private voorzorgsinstellingen | relatif aux comptes annuels des institutions privées de prévoyance, le |
wordt het woord « private » geschrapt. | mot « privées » est supprimé. |
Art. 2.In hetzelfde besluit worden de woorden « het pensioenfonds » |
Art. 2.Dans le même arrêté, les mots « le fonds de pension » et « les |
en « de pensioenfondsen » telkens vervangen door de woorden « de | fonds de pension » sont chaque fois remplacés par les mots « |
voorzorgsinstelling » en « de voorzorgsinstellingen ». | l'institution de prévoyance » et « les institutions de prévoyance ». |
In hetzelfde besluit worden eveneens de woorden « provisie » of « | Dans le même arrêté, les mots « provisie » ou « provisies » sont |
provisies » telkens vervangen door de woorden « voorziening » of « | chaque fois remplacés par les mots « voorziening » ou « voorzieningen |
voorzieningen ». | ». |
Art. 3.Artikel 1 van hetzelfde besluit wordt door de volgende |
Art. 3.L'article 1er du même arrêté est remplacé par la disposition |
bepaling vervangen : | suivante : |
« Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder |
« Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
voorzorginstellingen de voorzorgsinstellingen bedoeld door artikel 2, | par institutions de prévoyance, les institutions de prévoyance visées |
§ 3, 6°, van de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der | par l'article 2, § 3, 6°, de la loi du 9 juillet 1975 relative au |
verzekeringsondernemingen. | contrôle des entreprises d'assurances. |
De bepalingen van dit besluit gelden voor de voorzorginstellingen | Sont soumises aux dispositions du présent arrêté les institutions de |
bedoeld in het eerste lid behalve voor de voorzorginstellingen die een | prévoyance visées à l'alinéa 1er à l'exception des institutions de |
resultaatsverbintenis aangaan. Deze laatste zijn onderworpen aan de | prévoyance qui contractent une obligation de résultat. Ces dernières |
bepalingen van het koninklijk besluit van 17 november 1994 betreffende | sont soumises aux dispositions de l'arrêté royal du 17 novembre 1994 |
de jaarrekening van de verzekeringsondernemingen. » | relatif aux comptes annuels des entreprises d'assurances. » |
Art. 4.Een artikel 17bis, luidend als volgt, wordt in hetzelfde |
Art. 4.Un article 17bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
besluit ingevoegd : | arrêté : |
« Art 17bis. De jaarrekening bedoeld in artikel 9 wordt via | « Art 17bis. Les comptes annuels visés à l'article 9 sont communiqués |
informatiedrager aan de Controledienst voor de Verzekeringen | sur support informatique à l'Office de Contrôle des Assurances dans |
medegedeeld, volgens de vormen en modaliteiten die hij bepaalt. » | les formes et selon les modalités qu'il détermine. » |
Art. 5.In artikel 32, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 5.Dans l'article 32, 2e alinéa, du même arrêté, les mots « |
woorden « artikel 8, § 4, van het koninklijk besluit van 15 mei 1985 | article 8, § 4, de l'arrêté royal du 15 mai 1985 relatif aux activités |
betreffende de activiteiten van de private voorzorgsinstellingen » | des institutions privées de prévoyance » sont remplacés par les mots « |
vervangen door de woorden « artikel 12 van het koninklijk besluit van | article 12 de l'arrêté royal du 7 mai 2000 relatif aux activités des |
7 mei 2000 betreffende de activiteiten van de voorzorginstellingen ». | institutions de prévoyance ». |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2000. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2000. |
Art. 7.Onze Minister tot wiens bevoegdheid de Economische Zaken |
Art. 7.Notre Ministre qui a les Affaires économiques dans ses |
behoren, is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 7 mei 2000. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 7 mai 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |