Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 07/05/2000
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 105 tot 113 van het Algemeen Reglement op de Elektrische Installaties "
Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 105 tot 113 van het Algemeen Reglement op de Elektrische Installaties Arrêté royal modifiant les articles 105 à 113 du Règlement Général sur les Installations Electriques
MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN 7 MEI 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 105 tot 113 van het Algemeen Reglement op de Elektrische Installaties ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES 7 MAI 2000. - Arrêté royal modifiant les articles 105 à 113 du Règlement Général sur les Installations Electriques ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 10 maart 1925 op de elektriciteitsvoorziening, Vu la loi du 10 mars 1925 sur les distributions d'énergie électrique,
inzonderheid op artikel 21, 1°; notamment l'article 21, 1°;
Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors
werknemers bij de uitvoering van hun werk, inzonderheid op artikel 4, 1°; de l'exécution de leur travail, notamment l'article 4, 1°;
Gelet op het koninklijk besluit van 10 maart 1981 waarbij het Algemeen Vu l'arrêté royal du 10 mars 1981 rendant obligatoire le Règlement
Reglement op de Elektrische Installaties voor de huishoudelijke Général sur les Installations Electriques pour les installations
installaties en sommige lijnen van transport en verdeling van domestiques et certaines lignes de transport et de distribution
elektrische energie bindend wordt verklaard en op het koninklijk
besluit van 2 september 1981 houdende wijziging van het Algemeen d'énergie électrique et l'arrêté royal du 2 septembre 1981 modifiant
Reglement op de Elektrische Installaties en houdende bindendverklaring
ervan op de elektrische installaties in inrichtingen gerangschikt als le Règlement Général sur les Installations Electriques et le rendant
gevaarlijk, ongezond of hinderlijk en in inrichtingen beoogd bij obligatoire dans les établissements classés comme dangereux,
artikel 28 van het Algemeen Reglement voor de Arbeidsbescherming, insalubres ou incommodes ainsi que dans ceux visés à l'article 28 du
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 29 mei 1985, 7 april 1986 Règlement Général pour la Protection du Travail, modifié par les
en 30 maart 1993; Gelet op het Algemeen Reglement op de Elektrische Installaties, arrêtés royaux des 29 mai 1985, 7 avril 1986 et 30 mars 1993;
gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 maart 1981, inzonderheid op Vu le Règlement Général sur les Installations Electriques annexé à
de artikelen 105 tot 113; l'arrêté royal du 10 mars 1981, notamment les articles 105 à 113;
Gelet op het advies van het Vast Elektrotechnisch Comité, gegeven op 27 juni 1997; Vu l'avis du Comité Permanent de l'Electricité, donné le 27 juin 1997;
Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op Vu l'avis du Conseil supérieur pour la Prévention et la Protection au
het werk, gegeven op 2 maart 1998; travail, donné le 2 mars 1998;
Gelet op het feit dat voldaan is aan de formaliteiten voorgeschreven Vu l'accomplissement des formalités prescrites par la Directive
bij de Richtlijn 98-34-EG van het Europees Parlement en de Raad 98-34-CE du Parlement européen et du Conseil prévoyant une procédure
betreffende een informatieprocedure op het gebied van normen en d'information dans le domaine des normes et réglementations
technische voorschriften; techniques;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de in dit besluit opgenomen voorschriften verbeteringen uitmaken van de reglementering die, om voor de veiligheid te zorgen, zonder uitstel dienen verplichtend gemaakt te worden; Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Werkgelegenheid, van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en Vervoer, en van Onze Staatssecretaris voor Energie, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet onder Reglement

notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que les prescriptions reprises au présent arrêté constituent des amendements à la réglementation qu'il y a lieu de rendre obligatoires sans délai en vue d'assurer la sécurité; Sur la proposition de Notre Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi, de Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et des Transports, et de Notre Secrétaire d'Etat à l'Energie, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre

worden verstaan het Algemeen Reglement op de Elektrische Installaties, par Règlement, le Règlement Général sur les Installations Electriques,
dat het voorwerp is van het koninklijk besluit van 10 maart 1981 faisant l'objet de l'arrêté royal du 10 mars 1981 rendant obligatoire
waarbij het Algemeen Reglement op de Elektrische Installaties voor de le Règlement Général sur les Installations Electriques pour les
huishoudelijke installaties en sommige lijnen van transport en installations domestiques et certaines lignes de transport et de
verdeling van elektrische energie bindend wordt verklaard en van het distribution d'énergie électrique et de l'arrêté royal du 2 septembre
koninklijk besluit van 2 september 1981 houdende wijziging van het 1981 modifiant le Règlement Général sur les Installations Electriques
Algemeen Reglement op de Elektrische Installaties en houdende et le rendant obligatoire dans les établissements classés comme
bindendverklaring ervan op de elektrische installaties in inrichtingen
gerangschikt als gevaarlijk, ongezond of hinderlijk en in inrichtingen dangereux, insalubres ou incommodes ainsi que dans ceux visés à
beoogd bij artikel 28 van het Algemeen Reglement voor de l'article 28 du Règlement Général pour la Protection du Travail,
Arbeidsbescherming, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 29 mei modifié par les arrêtés royaux des 29 mai 1985, 7 avril 1986 et 30
1985, 7 april 1986 en 30 maart 1993. mars 1993.

Art. 2.De artikelen 105 tot 113 van het Reglement worden

Art. 2.Les articles 105 à 113 du Règlement sont respectivement

respectievelijk vervangen door de volgende artikelen : remplacés par les articles suivant :
« Art. 105 - GEVAARLIJKE ZONES « Art. 105 - ZONES DANGEREUSES
01. Bepalingen 01. Définitions
Iedere ruimte van ondernemingen, die personeel tewerkstellen dat onder Tout lieu d'entreprises, occupant du personnel visé au Règlement
toepassing valt van het Algemeen Reglement voor de Arbeidsbescherming, Général pour la Protection du Travail, où existe un danger d'explosion
waar gevaar voor ontploffing bestaat wordt geklasseerd, volgens de
regels van goed vakmanschap, in een zone 0, 1 of 2, naargelang de est classé selon les règles de l'art en zone 0, 1 ou 2, selon la
waarschijnlijkheid van het aanwezig zijn in deze ruimten van een probabilité de présence d'un mélange explosif de gaz, vapeur ou
ontplofbaar mengsel van gas, damp of nevel en van lucht. brouillard et d'air dans ce lieu.
Deze zones worden als volgt ingedeeld : Ces zones sont classées comme suit :
ZONE 0 : ruimte waar de atmosfeer bestendig of gedurende lange ZONE 0 : lieu dans lequel une atmosphère explosive est présente en
periodes ontplofbaar is of waar hetzij, gedurende lange perioden, permanence ou dans lequel on prévoit sa présence, soit pendant de
hetzij gedurende korte maar veelvuldig voorkomende perioden een longues périodes, soit pendant de courtes périodes qui se produisent
ontplofbare atmosfeer verwacht wordt. fréquemment;
ZONE 1 : ruimte waar zich tijdens de normale werking van de ZONE 1 : lieu dans lequel on peut prévoir qu'une atmosphère explosive
installaties periodiek of toevallig een ontplofbare atmosfeer kan se formera périodiquement ou occasionnellement en fonctionnement
vormen. normal;
ZONE 2 : ruimte waar het bestaan van een ontplofbare atmosfeer weinig ZONE 2 : lieu dans lequel on ne prévoit pas la formation d'une
waarschijnlijk is bij normale werking en waar deze slechts korte tijd atmosphère explosive en fonctionnement normal et, si elle se formait,
zou blijven bestaan in geval ze zich toch zou vormen. ce ne serait que rarement et pendant de courtes périodes.
02. Vaststelling 02. Détermination
De gevaarlijke zones worden bepaald op grond van de door de uitbater Les zones dangereuses sont déterminées à partir des données fournies
verstrekte gegevens (plaats van de ontsnappingsbronnen, kenmerken van par l'exploitant (emplacement des sources d'émission, caractéristiques
de ontsnapte producten). des produits émis).
Deze gegevens worden omschreven in een omstandig verslag en vermeld op Ces données seront précisées dans un rapport circonstancié et figurent
een of meerdere plannen van het bedrijf of van de installatie.
Deze plannen worden goedgekeurd en geparafeerd door de uitbater of sur un ou plusieurs plans de l'établissement ou de l'installation.
zijn afgevaardigde, door de vertegenwoordiger van het erkend organisme Ces plans sont approuvés et paraphés par l'exploitant ou son délégué,
bedoeld in artikel 275 en door de met het toezicht belaste ambtenaar. par le représentant de l'organisme agréé visé à l'article 275 et par
le fonctionnaire chargé de la surveillance.
03. Algemene preventiemaatregelen 03. Mesures générales de prévention
Maatregelen worden genomen om de uitgestrektheid van de gevaarlijke Des mesures sont prises pour réduire au strict minimum l'étendue des
zones tot een strikt minimum te herleiden en het gebruik van zones dangereuses et pour limiter le plus possible l'emploi de
elektrisch materieel in deze zones zoveel mogelijk te beperken. matériel électrique dans ces zones.
Art. 106 - KEUZE VAN HET ELEKTRISCH MATERIEEL Art. 106 - CHOIX DU MATERIEL ELECTRIQUE
01. Elektrische leidingen 01. Canalisations électriques
In de ontploffingsgevaarlijke ruimten, zoals bepaald in artikel 105 van het Algemeen Reglement op de Elektrische Installaties, zijn enkel de hierna vermelde elektrische leidingen toegestaan : - de gewapende kabels, waarvan de wapening geaard is en die een niet-metalen buitenmantel omvatten, zoals de kabels van het type VFVB; - de niet gewapende kabels met een buitenmantel in kunststof, zoals de kabels van het type VVB, op voorwaarde dat ze worden beschermd door een stalen buis of door een andere evenwaardige voorziening op alle plaatsen waar ze aan mechanische beschadiging zijn blootgesteld; - de leidingen met minerale isolatie met een geaarde metalen mantel en een niet-metalen buitenmantel; - de soepele kabels met versterkte mantel, zoals de kabels van het type CTFB-N, op voorwaarde dat hun aanwezigheid aanvaardbaar is voor de aanwezige uitwendige invloeden. Andere elektrische leidingen dan deze hiervoor bepaald mogen worden gebruikt indien ze tenminste gelijkwaardige veiligheidswaarborgen bieden. De in bundels geplaatste elektrische leidingen zijn van het niet-brandverspreidend type. Dans les lieux présentant un danger d'explosion, tels que déterminés à l'article 105 du Règlement Général sur les Installations Electriques, seules les canalisations électriques mentionnées ci-après sont autorisées : - les câbles blindés, dont le blindage est mis à la terre et qui comprennent une gaine extérieure non métallique, tels que les câbles du type VFVB; - les câbles non blindés avec une gaine extérieure en matière plastique, tels que les câbles du type VVB, à condition qu'ils soient protégés par un conduit en acier ou par tout autre dispositif équivalent en tout lieu où ils pourraient être exposés à des détériorations mécaniques; - les canalisations avec isolation minérale ayant une gaine métallique mise à la terre et une gaine extérieure non métallique; - les câbles souples avec gaine renforcée, tels que les câbles de type CTFB-N, à condition que leur présence soit acceptable pour les influences externes présentes. Des canalisations électriques autres que celles déterminées ci-dessus peuvent être utilisées si elles offrent des garanties de sécurité au moins équivalentes. Les canalisations électriques groupées sont du type non propagateur de l'incendie.
02. Elektrische machines of toestellen 02. Machines et appareils électriques
Elektrische machines of toestellen worden gekozen in functie van het Les machines et appareils électriques sont choisis en fonction du type
type van elke gevaarlijke zone en van de kenmerken van het ontplofbaar de chaque zone dangereuse et des caractéristiques d'un mélange
mengsel van gas, damp of nevel en van lucht. explosif de gaz, vapeur ou brouillard et d'air.
De beschermingswijzen voor elektrische machines of toestellen, zonder Les modes de protection des machines et appareils électriques, sans
inwendige lekkagebron, worden bepaald in functie van het zonetype
aanwezig omheen het elektrisch materieel en zijn aangegeven in de source de fuite interne, sont déterminées en fonction du type de zone
volgende tabel : autour du matériel électrique et sont repris au tableau suivant :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
De beschermingswijzen voor elektrische machines of toestellen met Les modes de protection des machines et appareils, avec source de
inwendige lekkagebron, worden bepaald in functie van de zone met het fuite interne, sont déterminés en fonction de la zone avec le plus
laagste ranggetal aanwezig, hetzij binnen hetzij buiten het elektrisch petit chiffre d'ordre numérique présente, soit à l'intérieur soit à
materieel. l'extérieur du matériel électrique.
Draagbare en verplaatsbare elektrische machines en toestellen met de Les machines et appareils électriques portatifs et mobiles en mode de
beschermingswijze EEx "o" mogen niet worden gebruikt. protection EEx "o" ne peuvent pas être utilisés.
De Ministers die respectievelijk Energie en Arbeidsveiligheid onder Les Ministres ayant respectivement dans leurs attributions l'Energie
hun bevoegdheid hebben kunnen ieder voor wat hem betreft, bij besluit, et la Sécurité du Travail peuvent fixer, par arrêté et chacun en ce
andere beschermingswijzen vastleggen voor elektrische machines en toestellen die in elke zone toegelaten zijn. Aangaande het elektrisch materieel moet de uitbater aan het erkende organisme en de met het toezicht belaste ambtenaren de nodige conformiteits- en/of controlecertificaten kunnen voorleggen. Voor intrinsiek veilige installaties moeten ofwel systeemcertificaten ofwel een systeembeschrijving, opgesteld door de systeemontwerpers, kunnen worden voorgelegd. Het certificaat wordt afgeleverd door een erkende instelling die wordt aangewezen door de Ministers die respectievelijk Energie en Arbeidsveiligheid onder hun bevoegdheid hebben. qui le concerne, d'autres modes de protection des machines et appareils électriques admis dans chaque zone. En ce qui concerne le matériel électrique, l'exploitant doit pouvoir fournir à l'organisme agréé et aux fonctionnaires chargés de la surveillance les certificats de conformité et/ou contrôle. Pour les installations à sécurité intrinsèque, il faut fournir soit des certificats du système soit une description du système établie par les concepteurs de celui-ci. Le certificat est délivré par un organisme de certification agréé par les Ministres ayant respectivement l'Energie et la Sécurité du Travail dans leurs attributions.
Elke herstelling van elektrische machines of toestellen, gebouwd Toute réparation des machines et appareils électriques, construits
volgens één van de hiervoor vermelde beschermingswijzen, die de erdoor selon un des modes de protection cités ci-avant, qui ne modifie pas
geboden beschermingskenmerken niet wijzigen, wordt uitgevoerd door : les caractéristiques de protection ainsi offertes, est effectuée par :
- hetzij de fabrikant; - soit le fabricant;
- hetzij een gespecialiseerde werkplaats onder toezicht van de - soit un atelier spécialisé sous la surveillance du fabricant ou d'un
fabrikant of een erkend organisme. organisme agréé.
Wanneer de herstelling een wijziging van de beschermingskenmerken voor Lorsque la réparation entraîne une modification des caractéristiques
gevolg heeft, zal de herstelde elektrische machine of toestel worden de protection, la machine ou l'appareil électrique réparé est soumis à
onderworpen aan een nieuw onderzoek door een certificatie-instelling. un nouvel examen effectué par un organisme de certification.
Art. 107 - INSTALLEREN VAN ELEKTRISCH MATERIEEL Art. 107 - INSTALLATION DU MATERIEL ELECTRIQUE
01. Installeren en onderhouden van elektrische machines en toestellen 01. Installation et entretien des appareils et machines électriques
Het installeren en onderhouden van elektrische machines of toestellen, L'installation et l'entretien des machines et appareils électriques,
gebouwd volgens één van de in artikel 106 vermelde beschermingswijzen, construits selon un des modes de protection cités dans l'article 106,
dient te geschieden door bevoegd personeel, dat de bijzondere sont confiés à un personnel compétent connaissant les exigences
vereisten voor installatie en onderhoud eigen aan dit materieel kent. spécifiques d'installation et d'entretien de ce matériel.
02. Installeren van elektrische leidingen 02. Installation des canalisations électriques
Bij het installeren van elektrische leidingen dient rekening te worden Lors de l'installation des canalisations électriques, il convient de
gehouden met het vastgelegde zonetype volgens artikel 105 evenals met de andere uitwendige invloedsfactoren, waaronder de mechanische, chemische en thermische factoren. Constructieve maatregelen moeten zijn genomen om te verhinderen dat ontploffingsgevaarlijke gassen zich kunnen : a verplaatsen via buizen, kokers, kabelgoten of -kanalen van een ontploffingsgevaarlijk gebied naar een niet-onploffingsgevaarlijk gebied; b) ophopen in buizen, kokers, kabelgoten of -kanalen. Wanneer buizen gebruikt worden als beschermingsgeleider moet gelijktijdig worden voldaan aan de hierna vermelde vereisten : a) de schroefverbindingen moeten de elektrische continuïteit verzekeren en b) de elektrische continuïteit mag niet in gevaar gebracht worden door mechanische, chemische of thermische belasting, zoals deze veroorzaakt tenir compte du type de zone telle que déterminée conformément à l'article 105 ainsi que d'autres facteurs d'influence externe, parmi lesquels les facteurs mécaniques, chimiques et thermiques. Des mesures constructives sont prises pour éviter que les gaz présentant un danger d'explosion ne puissent : a) se déplacer via les conduits, gaines, gouttières ou gaines de sol d'une zone présentant un danger d'explosion vers une zone ne présentant pas de danger d'explosion; b) s'accumuler dans les conduits, gaines, gouttières ou gaines de sol. Lorsque des conduits sont utilisés comme conducteur de protection, il faut satisfaire simultanément aux exigences mentionnées ci-après : a) les raccordements filetés doivent assurer la continuité électrique et b) la continuité électrique ne peut être mise en danger par une contrainte mécanique, chimique ou thermique, comme celle provoquée par
door de maximum voorzienbare foutstroom en le courant de défaut maximum prévisible et
c) de warmteontwikkeling ten gevolge van de overgangsweerstanden in de c) l'échauffement dû aux résistances de passage dans les raccordements
schroefverbindingen mag geen aanleiding geven tot ontploffingsgevaar. filetés ne peut provoquer un danger d'explosion.
03. Aansluiting van elektrische leidingen op elektrische machines of toestellen De aansluiting van elektrische leidingen en ontploffingsvaste buissystemen op elektrische machines of toestellen is dermate uitgevoerd dat de desbetreffende beschermingswijze gewaarborgd blijft. De ongebruikte kabel- of buisinvoeren op behuizingen zijn afgesloten met afsluitmiddelen, aangepast aan de desbetreffende beschermingswijzen. Indien geschroefde buizen op de ontploffingsvaste omhulsels zijn gebruikt, moeten vuursloten met hun afdichtingsmassa's aanwezig zijn. 03. Connexion des canalisations électriques aux machines et appareils électriques La connexion, aux machines et appareils électriques, de canalisations électriques et de systèmes de conduits résistants à l'explosion est réalisée de telle sorte que le mode de protection concerné reste garanti. Les entrées de câbles et de conduits non utilisées sur les enveloppes sont fermées à l'aide de pièces d'obturation, adaptées aux modes de protection concernés. Lorsque des tubes filetés sont utilisés sur des enveloppes antidéflagrantes, des coupe-feu avec leur masse de remplissage doivent être présents.
a) Deze worden geplaatst : a) Ils seront installés :
a. 1) in de onmiddellijke nabijheid van iedere buisinvoer in een a. 1) à proximité immédiate de chaque entrée de conduit dans une
materieelbehuizing en dit op maximum 0,45 m van de buisinvoer; enveloppe et ce à un maximum de 0,45 m de l'entrée du conduit;
a. 2) op die plaatsen waar voorcompressie kan ontstaan als gevolg van a. 2) aux endroits où une précompression peut survenir à la suite
een inwendige ontploffing. d'une explosion interne.
b) De afdichtingsmassa's worden aangebracht in de vuursloten nadat de b) Les masses de remplissage sont placées dans les coupe-feu après
geleiders in de buizen zijn aangebracht. l'installation des conducteurs dans les conduits.
c) De afdichtingsmassa is dermate aangebracht zodat een gashermetische c) La masse de remplissage est placée de sorte à réaliser une
afdichting wordt verwezenlijkt. Hiertoe zal de lengte waarover ze is étanchéité au gaz. Pour ce faire, la longueur sur laquelle elle est
aangebracht tenminste gelijk zijn aan de binnendoormeter van de buis placée est au moins égale au diamètre interne du conduit avec un
met een minimum van 16 mm. De vulmassa mag bij het uitharden niet inkrimpen en ze zal bestand zijn tegen de eventueel aanwezige chemische en thermische invloedsfactoren. d) De aard van de afdichtingsmassa wordt vermeld in een certificaat. Wanneer elektrische geleiders in ontploffingsvaste buissystemen worden aangelegd, zullen de buizen aangebracht tussen de materieelbehuizing en de voormelde vuursloten, een voldoende mechanische sterkte hebben om te weerstaan aan een eventuele inwendige ontploffing. Hiertoe zijn ze uit metaal met geschroefde verbindingen en ofwel naadloos ofwel continu naadgelast. Voormelde geschroefde verbindingen zijn dermate uitgevoerd dat een eventuele inwendige ontploffing geen ontploffing van een uitwendig aanwezig ontplofbaar gasmengsel voor gevolg kan hebben. Buigzame buizen die een onderdeel vormen van een ontploffingsvast buissysteem moeten speciaal voor deze doeleinden gebouwd zijn. 04. Intrinsiek veilige installaties Een intrinsiek veilige stroombaan is dermate geïnstalleerd dat de toegestane grenswaarden, aangeduid in het certificaat, voor capaciteit, inductantie en de verhouding van inductantie op weerstand niet overschreden worden. Wanneer meerdere intrinsiek veilige stroombanen galvanisch met elkaar tot een systeem verbonden worden, moet ook het samenstel van elektrische parameters voldoen aan de eisen van intrinsieke veiligheid. Constructieve maatregelen zijn genomen opdat intrinsiek veilige stroombanen niet blootgesteld zouden worden aan magnetische of elektrische velden die de intrinsieke veiligheid van deze stroombanen nadelig kunnen beïnvloeden. Intrinsiek veilige elektrische leidingen zijn ruimtelijk gescheiden aangelegd van de niet-intrinsiek veilige elektrische leidingen. Deze bepaling geldt niet wanneer de leidingen in kwestie zijn voorzien van een bijkomende beschermende mantel of omhulsel waardoor een gelijkwaardige scheiding wordt verzekerd. De aansluitklemmen ondergebracht in intrinsiek veilige stroombanen minimum de 16 mm. La masse de remplissage ne peut pas se rétracter en durcissant et elle doit résister aux facteurs d'influence chimiques et thermiques éventuellement présents. d) La nature de la masse de remplissage est mentionnée dans le certificat. Lorsque des conducteurs électriques sont placés dans des systèmes de conduits résistant à l'explosion, les conduits installés entre l'enveloppe et les coupe-feu précités ont une force mécanique suffisante pour résister à une éventuelle explosion interne. Pour ce faire, ils sont en métal avec des raccordements filetés et soit sans soudure soit soudés en continu. Les raccordements filetés précités sont réalisés de telle façon qu'une éventuelle explosion interne ne puisse pas entraîner une explosion d'un mélange gazeux explosible présent à l'extérieur. Les conduits flexibles qui constituent une partie des systèmes de conduits résistant à l'explosion sont construits spécialement à cette fin. 04. Installations à sécurité intrinsèque Un circuit à sécurité intrinsèque est installé de façon à ne pas dépasser les valeurs limites, mentionnées dans le certificat, pour la capacité, l'inductance et la relation de l'inductance sur la résistance. Lorsque plusieurs circuits à sécurité intrinsèque sont reliés ensemble galvaniquement en un système, l'ensemble des paramètres électriques doit satisfaire aux exigences de sécurité intrinsèque. Des mesures constructives doivent être prises afin que les circuits à sécurité intrinsèque ne soient pas exposés à des champs magnétiques ou électriques pouvant affecter défavorablement la sécurité intrinsèque de ces circuits. Les canalisations électriques à sécurité intrinsèque sont installées séparément des canalisations qui ne sont pas à sécurité intrinsèque. Cette disposition ne s'applique pas lorsque les canalisations en question sont pourvues d'une gaine ou d'une enveloppe de protection supplémentaire assurant une séparation équivalente. Les bornes de raccordement installées dans les circuits à sécurité intrinsèque sont séparées de façon fiable (par exemple, distance
zijn op een betrouwbare wijze (b.v. afstand groter dan 50 mm of een tussenschot) gescheiden van deze ondergebracht in niet-intrinsiek veilige stroombanen. Wanneer deze scheiding een zuiver ruimtelijke scheiding is, wordt door de plaatsing van de klemmen en door de toegepaste bedradingsmethode ieder onderling galvanisch contact voorkomen. Meerdere intrinsiek veilige stroombanen mogen in eenzelfde buigzame elektrische leiding zijn aangebracht, indien de desbetreffende leiding dermate is aangelegd dat een onderlinge galvanische verbinding door mechanische beschadiging wordt voorkomen. Intrinsiek veilige stroombanen zijn dermate gemerkt dat ze duidelijk te onderscheiden zijn van niet-intrinsiek veilige stroombanen. Wanneer dit gebeurt door middel van een kleurcodering wordt hiervoor lichtblauw gebruikt. 05. Overstroombeschermingstoestellen Wederinschakeling van overstroombeschermingstoestellen onder foutomstandigheden is verboden. supérieure à 50 mm ou cloison de séparation) de celles installées dans des circuits qui ne sont pas à sécurité intrinsèque. Lorsque cette séparation est purement une séparation dans l'espace, il faut éviter tout contact galvanique entre ces circuits lors du placement des bornes et par la méthode de câblage appliquée. Plusieurs circuits à sécurité intrinsèque peuvent être placés dans une même canalisation électrique flexible, si la canalisation en question est installée de telle façon qu'une liaison galvanique entre ces circuits par détérioration mécanique soit évitée. Les circuits à sécurité intrinsèque sont marqués de façon à être clairement distingués des circuits qui ne sont pas à sécurité intrinsèque. Lorsque ceci se fait à l'aide d'un code de couleur, il faut utiliser le bleu clair. 05. Appareils de protection contre les surintensités Le réenclenchement des appareils de protection contre les surintensités, en cas de défaut, est interdit.
Elk beschermingstoestel dat automatisch de stroom onderbreekt moet Tout dispositif de protection par coupure automatique de courant est
vervangen worden door een waarschuwingsinrichting indien het snel remplacé par un dispositif avertisseur si la mise hors circuit rapide
uitschakelen van het elektrisch materieel een groter gevaar zou vormen du matériel électrique risque de présenter un danger plus grand que
dan dat veroorzaakt door de aanwezigheid van een gevaarlijke celui dû à la présence d'une atmosphère explosive. Des mesures
atmosfeer. Organisatorische maatregelen zijn getroffen om onmiddellijk organisationnelles soient prises pour remédier immédiatement à la
aan de gemelde gevaartoestand te verhelpen. situation dangereuse signalée.
06. Veiligheidsonderbreking 06. Coupure de sécurité
Buiten de gevaarlijke zones zijn op doelmatig gekozen plaatsen Des dispositifs de coupure de sécurité, tels que prévus à l'article
veiligheidsschakelaars, zoals voorzien in artikel 235, aangebracht die 235, sont placés à des endroits judicieusement choisis en dehors des
toelaten de voeding van het elektrisch materieel te onderbreken zones dangereuses et permettent de couper l'alimentation du matériel
behalve van dit waarvan de afschakeling een groter gevaar zou vormen électrique sauf si la coupure de celui-ci entraînait un danger plus
dan het ontploffingsgevaar. grand que le danger d'explosion.
07. Uitzonderlijke tijdelijke bedrijfsomstandigheden 07. Circonstances de travail temporaires et exceptionnelles
Onder uitzonderlijke tijdelijke bedrijfsomstandigheden mag draagbaar en verplaatsbaar elektrisch materieel worden gebruikt dat niet ontworpen is voor gebruik in de desbetreffende zone onder voorwaarde dat afdoende organisatorische maatregelen zijn getroffen om de veiligheid met betrekking tot het ontploffingsgevaar van een ontplofbaar mengsel van gas, damp of nevel en van lucht te waarborgen. In dit opzicht mag het elektrisch materieel van normale industriële constructie zijn, mits doeltreffende controlemetingen aangepast aan de omstandigheden worden uitgevoerd inzake de afwezigheid van een ontplofbaar gasmengsel op alle plaatsen waar dit materieel wordt gebruikt. De controlemetingen worden uitgevoerd door middel van Dans des circonstances de travail temporaires et exceptionnelles, on peut utiliser du matériel électrique portable et mobile qui n'est pas conçu pour être utilisé dans la zone en question, à la condition que des mesures organisationnelles adéquates soient prises pour garantir la sécurité en cas de risque d'explosion d'un mélange explosif de gaz, vapeur ou brouillard et d'air. Dans cette optique, le matériel électrique peut être de construction industrielle normale, à condition que des mesures de contrôle adéquates adaptées aux circonstances soient effectuées pour constater l'absence de mélange gazeux explosible en tout lieu où ce matériel est utilisé. Les mesures de contrôle seront effectuées à l'aide
gecertificeerde en gekalibreerde meettoestellen. Deze toestellen d'appareils certifiés et calibrés. Ces appareils seront choisis en
zullen worden gekozen in functie van de oorspronkelijke gevarenzone en fonction de la zone de danger initiale et des caractéristiques du
van de kenmerken van het ontplofbaar mengsel van gas, damp of nevel en mélange explosif de gaz, vapeur ou brouillard et d'air.
van lucht. De controlemetingen worden uitgevoerd vóór de aanvang der Les mesures de contrôle seront effectuées avant d'entamer les travaux.
werkzaamheden. Art. 108 - BESCHERMING TEGEN TEMPERATUURVERHOGINGEN EN VONKEN Art. 108 - PROTECTION CONTRE LES AUGMENTATIONS DE TEMPERATURE ET LES ETINCELLES
01.Algemeenheden 01. Généralités
Constructieve maatregelen zijn genomen om te vermijden dat in Des mesures constructives sont prises pour éviter que, dans des zones
ontploffingsgevaarlijke gebieden elektrische installaties oorzaak zijn présentant un danger d'explosion, des installations électriques
van het ontstaan van gevaarlijke temperatuurverhogingen of vonken te donnent lieu à la formation d'étincelles ou d'augmentations de
wijten aan : températures dangereuses dues :
- hetzij lek- of foutstromen; - à des courants de fuite ou de défaut;
- hetzij zwerfstromen; - à des courants vagabonds;
- hetzij galvanisch contact met actieve delen; - au contact galvanique avec des parties actives;
- hetzij elektrostatische ontladingen; - à des décharges électrostatiques;
- hetzij ontladingen veroorzaakt door cathodische - à des décharges causées par des installations de protection
beschermingsinstallaties. cathodique.
02. Lek- of foutstromen 02. Courants de fuite ou de défaut
Met betrekking tot de lek- of foutstromen zijn de hierna vermelde En ce qui concerne les courants de défaut ou de fuite, les mesures
maatregelen genomen : suivantes sont prises :
a) de aanwending van een TN-C netstelsel is verboden in eender welke a) l'utilisation d'un schéma de réseau TN-C est interdite dans
zone van een ontploffingsgevaarlijk gebied; n'importe quelle zone présentant un danger d'explosion;
b) de aanwending van een TT netstelsel is verboden in de zone 0 en b) l'utilisation d'un schéma de réseau TT est interdite dans la zone 0
toegelaten in de zones 1 en 2 mits toepassing van een automatische et admise dans les zones 1 et 2 moyennant l'application d'un
differentieel-stroominrichting met een aanspreekstroom bepaald volgens dispositif de protection à courant différentiel résiduel avec un
regels van goed vakmanschap; courant de fonctionnement déterminé selon les règles de l'art;
c) bij aanwending van een TN-S netstelsel dient dit in eender welke c) en cas d'utilisation d'un schéma de réseau TN-S celui-ci est
zone te worden beschermd door een automatische protégé dans n'importe quelle zone par l'application d'un dispositif
differentieelstroominrichting met een aanspreekstroom bepaald volgens de protection à courant différentiel résiduel avec un courant de
regels van goed vakmanschap; fonctionnement déterminé selon les règles de l'art;
d) bij aanwending van een IT netstelsel dient de elektrische d) en cas d'utilisation d'un schéma de réseau IT, l'installation
installatie in eender welke zone te worden bewaakt door een électrique est contrôlée dans n'importe quelle zone par un dispositif
isolatiebewakings-toestel dat, bij iedere eerste isolatiefout waarbij de contrôle d'isolement qui, lors du premier défaut d'isolation
het isolatieniveau onder het toegelaten niveau daalt : faisant baisser le niveau d'isolement au-dessous du niveau admis :
- de elektrische voeding onmiddellijk uitschakelt in zone 0; - déclenche instantanément l'alimentation électrique dans la zone 0;
- de fout onmiddellijk signaleert in de zones 1 en 2. - signale immédiatement le défaut dans les zones 1 et 2.
03. Zwerfstromen 03. Courants vagabonds
Met betrekking tot de zwerfstromen zijn de hierna vermelde maatregelen En ce qui concerne les courants vagabonds, les mesures suivantes sont
getroffen : prises :
a) metalen machine- en toestelbehuizingen en de in hun nabijheid a) les enveloppes métalliques de machine ou d'appareil et les éléments
aanwezige vreemde geleidende delen zijn door een bijkomende conducteurs étrangers présents à proximité sont reliés entre eux par
potentiaalvereffeningsverbinding met elkaar verbonden; une liaison équipotentielle supplémentaire;
b) de geleiding van de bijkomende potentiaal-vereffeningsverbinding is b) la conductance de la liaison équipotentielle supplémentaire est au
tenminste gelijkwaardig aan deze van een koperen geleider met een moins équivalente à celle d'un conducteur de cuivre ayant une section
doorsnede van 10 mm2. de 10 mm2.
04. Galvanisch contact 04. Contact galvanique
Maatregelen zijn getroffen om ieder ongewild contact met actieve delen Des mesures sont prises pour éviter tout contact non désiré avec des
te voorkomen. parties actives.
Werkzaamheden voor opstelling afregeling, onderhoud en herstelling aan Des travaux d'installation, de réglage, d'entretien et de réparation
of in de nabijheid van onder spanning staande actieve delen mogen aux parties actives ou dans leur voisinage ne peuvent être exécutés
enkel worden uitgevoerd indien : que si :
a) de nominale spanning van de delen in kwestie maximaal 1.000 volt a) la tension nominale des parties en question ne dépasse pas 1.000
bedraagt en volts et
b) voorafgaandelijk maatregelen zijn getroffen om de werkzaamheden b) des mesures adéquates sont prises préalablement pour que les
zonder gevaar te laten verlopen en travaux puissent se dérouler sans danger et
c) de werkzaamheden van dringende aard zijn en beperkt blijven tot c) les travaux ont un caractère urgent et sont limités à des travaux
werkzaamheden in de zones 1 of 2. dans les zones 1 ou 2.
Deze bepalingen gelden niet voor intrinsiek veilige installaties. Ces dispositions ne s'appliquent pas aux installations à sécurité intrinsèque.
05. Elektrostatische ontladingen 05. Décharges électrostatiques
Met betrekking tot de elektrostatische ontladingen zijn maatregelen En ce qui concerne les décharges électrostatiques, des mesures sont
getroffen om de accumulatie van statische ladingen te voorkomen. prises pour éviter l'accumulation de charges statiques.
In dit opzicht : Dans cette optique :
a) wordt de oppervlakteweerstand van machine- en toestelbehuizingen en a) la résistance de surface des enveloppes de machine ou d'appareil et
leidingen in kunststof dermate gekozen dat geen gevaarlijke des canalisations en matière synthétique est choisie de telle façon
elektrostatische oplading te vrezen valt (R kleiner dan of gelijk aan qu'il ne faut craindre aucune charge électrostatique dangereuse (R
109); plus petite ou égale à 109);
b) is de waarde van de contactweerstand van de bijkomende b) la valeur de la résistance de contact de la liaison équipotentielle
potentiaalvereffeningsverbinding tussen de metalen machine- en supplémentaire entre les enveloppes métalliques de machine ou
toestelbehuizingen en de in hun nabijheid aanwezige vreemde geleidende d'appareil et les éléments conducteurs étrangers présents à proximité
delen kleiner dan of gelijk aan 106. est plus petite ou égale à 106.
06. Cathodische bescherming 06. Protection cathodique
Met betrekking tot de ontladingen veroorzaakt door cathodische En ce qui concerne les décharges provoquées par les installations de
beschermingsinstallaties met opgedrukte stroom zijn de hierna vermelde protection cathodiques avec injection de courant, les mesures
maatregelen getroffen : mentionnées ci-après sont prises :
a) de overgangsplaatsen, tussen de cathodisch en de niet cathodisch a) les endroits de passage, entre les conduits protégés cathodiquement
beschermde buisleidingen, bevinden zich buiten de et ceux non protégés cathodiquement, se trouvent à l'extérieur des
gasontploffings-gevaarlijke gebieden. lieux présentant un danger d'explosion de gaz.
Indien aan deze bepaling niet kan worden voldaan, zijn constructieve Si on ne peut répondre à cette disposition, des mesures constructives
maatregelen getroffen om vonkvorming als gevolg van een toevallige sont prises pour éviter la production d'étincelles dues à un pontage
overbrugging te voorkomen; accidentel;
b) de overgangsplaatsen, tussen de cathodisch en de niet cathodisch b) les endroits de passage entre les conduits protégés et ceux non
beschermde buisleidingen welke deel uitmaken van een laadinrichting protégés cathodiquement qui font partie d'une installation de
van ontvlambare vloeistoffen of gassen, zijn aangebracht in het vast chargement de liquides ou de gaz inflammables, se trouvent dans la
gedeelte van de verlaadinrichting. partie fixe de l'installation de chargement.
Art. 109 - INDUSTRIELE ACCUMULATORENBATTERIJEN Art. 109 - BATTERIES D'ACCUMULATEURS INDUSTRIELS
01. Toepassingsgebied 01. Champ d'application
De voorschriften van dit artikel zijn van toepassing op de industriële Les prescriptions du présent article sont applicables aux batteries
accumulatorenbatterijen zoals bepaald in artikel 63. d'accumulateurs industriels dont question à l'article 63.
02. Algemeenheden 02. Généralités
a) De oplaadinrichting van de verplaatsbare accumulatorenbatterijen is derwijze opgevat dat de oplading automatisch wordt gestopt bij het bereiken van de volledig opgeladen toestand van de erop aangesloten accumulatorenbatterij. b) De ventilatie, hetzij natuurlijk hetzij kunstmatig, van de ruimte voor vaste of van de laadruimte voor verplaatsbare accumulatorenbatterijen verzekert een voldoende verluchting van de ontsnappende electrolyseproducten uit deze accumulatorenbatterijen. Deze verdunning heeft een minimale vorming van een ontplofbaar waterstof/luchtmengsel tot gevolg en beperkt tevens de afmetingen van de ruimte, onmiddellijk rond de accumulatorenbatterijen, waar nog een ontplofbaar mengsel bestaat. Bovendien vermijdt zij de aanwezigheid van een dergelijke ontplofbare atmosfeer in de niet geventileerde zone. De voorkeur dient verleend aan een natuurlijke ventilatie. c) De vaste en verplaatsbare accumulatorenbatterijen mogen slechts opgesteld zijn in gewone ruimten wanneer de naleving van het punt b. een kunstmatige ventilatie vergt tijdens het laden. d) Accumulatorenbatterijen ondergebracht in batterijkasten, -koffers of gelijksoortige ruimten mogen naar hun opstellingsruimte toe worden geventileerd, indien de afgevoerde producten niet meer ontplofbaar zijn. a) Le dispositif de charge de batteries d'accumulateurs mobiles est tel que la charge s'arrête automatiquement lorsque la batterie d'accumulateurs y raccordée, est complètement chargée. b) La ventilation, soit naturelle, soit artificielle, des lieux où des batteries d'accumulateurs fixes ou mobiles sont placées ou chargées, assure une dilution suffisante des produits d'électrolyse s'échappant des dites batteries. Cette dilution entraîne une formation minimale d'un mélange explosible hydrogène/air et réduit au minimum l'espace proche des batteries où une atmosphère explosible est encore présente. Elle élimine, en outre, la présence d'une telle atmosphère dans les zones non ventilées du local. La préférence est donnée à une ventilation naturelle. c) Les batteries d'accumulateurs fixes ou mobiles ne peuvent être installées dans des lieux ordinaires, lorsque le respect de la condition reprise sous le point b. nécessite la mise en place d'une ventilation artificielle lors de la charge. d) Les armoires, coffres ou toutes enceintes similaires contenant des batteries d'accumulateurs peuvent être ventilés vers l'endroit où ces armoires, coffres ou enceintes similaires sont installés pour autant que les produits de ventilation ne soient plus explosibles.
e) De elektrische toestellen die tot de ontsteking van een ontplofbaar e) L'appareillage électrique susceptible de provoquer l'allumage d'un
waterstof/luchtmengsel aanleiding kunnen geven (b.v. vonkend mélange explosible hydrogène/air (par exemple matériel susceptible de
materieel) zijn opgesteld : produire des étincelles) est placé :
e. 1) buiten het volume omschreven door een vertikale cilinder waarvan e. 1) en dehors du volume contenu dans un cylindrique vertical
de wand 0,50 m buiten de rand van het geheel van de circonscrit à 0,50 m du bord de l'ensemble des batteries et limité en
accumulatorenbatterijen uitsteekt en die gelegen is aan de bovenkant bas par le plan horizontal situé au-dessus des batteries et en haut
van deze accumulatorenbatterijen met een hoogte van 0,50 m; par le plan horizontal situé à 0,50 m au-dessus du précédent;
e. 2) buiten de afvoerluchtstroom tussen de accumulatorenbatterijen en e. 2) en dehors du courant d'air circulant des batteries vers les
de luchtuitlaatopeningen. ouvertures de sortie d'air.
De voorschriften van het punt e.1) zijn niet van toepassing op de Les prescriptions du point e.1) ne sont pas d'application pour les
vaste accumulatorenbatterijen ondergebracht in batterijkasten, batteries d'accumulateurs installées dans des armoires, coffres ou
-koffers of gelijksoortige ruimten voor zover : toutes enceintes similaires pour autant :
- ze geplaatst zijn in één voor hen voorbehouden compartiment en - dat de scheidingswand tussen deze accumulatorenbatterijen en de elektrische toestellen geplaatst in dezelfde batterijkast, -koffer of gelijksoortige ruimte, geen enkele opening heeft waarlangs een ontplofbaar mengsel kan doorstromen. f) De aansluitleidingen tussen de laadinrichtingen en de erop aangesloten accumulatorenbatterijen moeten kortsluit- en aardsluitveilig zijn aangelegd. Bij gebruik van verplaatsbare aansluitleidingen moeten het middelzware polychloropreen mantelleidingen met rubberisolatie (H07RN-F) zijn of daaraan gelijkwaardig. g) De toegangen van de ruimten voor vaste accumulatorenbatterijen, van de laadruimten voor verplaatsbare accumulatorenbatterijen, van de batterijkasten, van de batterijkoffers en de gelijksoortige ruimten welke accumulatorenbatterijen bevatten, zijn voorzien van duidelijke, - qu'elles soient logées dans un compartiment qui leur est réservé et - que la séparation entre les dites batteries et l'appareillage électrique installé dans la même armoire, coffre ou toutes enceintes similaires soit réalisée au moyen d'un cloisonnement ne présentant pas d'ouverture susceptible de laisser passer le mélange explosible. f) Les canalisations de raccordement entre les dispositifs de charge et les batteries d'accumulateurs y raccordées sont installées et/ou isolées de telle sorte qu'elles ne soient pas à l'origine de court-circuit, ni de mise à la terre. Lorsque des canalisations de raccordement mobiles sont utilisées, celles-ci sont des câbles souples sous gaine mi-lourde en polychloroprène avec isolation en caoutchouc (HO7RN-F) ou présentent un niveau de sécurité équivalent. g) Les accès des lieux réservés aux batteries d'accumulateurs fixe, à la charge de batteries d'accumulateurs mobiles, les armoires, les coffres ou toutes enceintes similaires contenant des batteries d'accumulateurs sont pourvus d'indications claires, visibles et
goed zichtbare en onuitwisbare aanduidingen met betrekking tot : indélébiles mentionnant :
- het rookverbod; - l'interdiction de fumer;
- het verbod om open vuur te maken en/of werkzaamheden te verrichten - l'interdiction de feux nus et/ou d'avoir des activités pouvant
die aanleiding tot vonken kunnen geven. produire des étincelles.
h) Wanneer werkzaamheden aanleiding kunnen geven tot het vormen van h) Lorsque des activités entraînent l'utilisation de feux ou la
vonken of gebruik maken van open vuur zijn aangepaste maatregelen production d'étincelles, des précautions adéquates sont prises pour
genomen om elk ontploffingsgevaar te vermijden. éviter le danger d'explosion.
03. Ruimten voor vaste accumulatorenbatterijen 03. Lieux réservés aux batteries d'accumulateurs fixes
a) Ontruiming a) Evacuation
De deuren openen in de richting van de vluchtweg. Les portes s'ouvrent dans la direction de l'évacuation.
b) Elektrostatische ladingen De aardingsweerstand van de vloeren van de batterijruimten mag maximum 108 bedragen. 04. Voorschriften voor batterijkasten, -koffers en gelijksoortige ruimten welke accumulatorenbatterijen bevatten a) De batterijkasten, -koffers en gelijksoortige ruimten welke accumulatorenbatterijen bevatten zijn voorzien van ventilatieopeningen ter hoogte van het batterijcompartiment. b) De batterijkasten, -koffers en gelijksoortige ruimten alsook hun draagconstructies moeten uit onbrandbaar materiaal zijn vervaardigd. b) Charges électrostatiques Le niveau d'isolement du sol par rapport à la terre, des lieux réservés aux batteries d'accumulateurs fixes ne dépasse pas 108. 04. Prescriptions applicables aux armoires, coffres ou enceintes similaires de groupement de batteries d'accumulateurs a) Les compartiments à batteries d'accumulateurs des armoires, coffres ou enceintes similaires de groupement des dites batteries, présentent des ouvertures de ventilation. b) Les armoires, coffres ou enceintes similaires de groupement de batteries d'accumulateurs et leurs supports sont fabriqués en matériau incombustible.
Art. 110 - GEVAARLIJKE ZONES Art. 110 - ZONES DANGEREUSES
01. Bepalingen 01. Définitions
Iedere ruimte van ondernemingen, die personeel tewerkstellen dat onder Tout lieu d'entrprises, occupant du personnel visé au Règlement
toepassing valt van het Algemeen Reglement voor de Arbeidsbescherming, Général pour la Protection du Travail, où existe un danger d'explosion
waar gevaar voor stofontploffing bestaat wordt geklasseerd, volgens de due à la poussière est classé, selon les règles de l'art, en zone 20,
regels van goed vakmanschap, in een zone 20, 21 of 22, naargelang de 21 ou 22, suivant la probabilité de présence d'un mélange explosif de
waarschijnlijkheid van het aanwezig zijn in deze ruimte van een
ontplofbaar mengsel van stof en lucht. poussières et d'air dans ce lieu.
Naargelang hun waarschijnlijkheidsgraad zijn deze zones als volgt ingedeeld : Selon le degré de probabilité, ces zones sont classées comme suit :
Zone 20 : ruimte waar een explosieve omgeving in de vorm van een wolk Zone 20 : lieu dans lequel une atmosphère explosive sous forme de
brandbaar stof in de lucht bestendig of langdurig of vaak voorkomt en nuage de poussières combustibles dans l'air est présente en permanence
waarin afzettingen van brandbaar stof van onbekende of bovenmatige ou pendant de longues périodes ou fréquemment, et où peuvent s'être
formés des dépôts de poussières combustibles d'une épaisseur inconnue
dikte kunnen worden gevormd; ou particulièrement importante;
Zone 21 : ruimte waar, tijdens de normale werking, een gevaarlijke Zone 21 : lieu où, en fonctionnement normal, une atmosphère explosive
explosieve omgeving in de vorm van een wolk brandbaar stof in de lucht dangereuse sous forme de nuage de poussières combustibles dans l'air
zich periodiek of toevallig kan vormen of waar in het algemeen peut se former périodiquement ou occasionnellement et où, en général,
afzettingen of lagen brandbaar stof in voldoende mate aanwezig zijn om il y a des dépôts et des couches de poussières combustibles en
een explosieve atmosfeer te vormen; quantité suffisante pour former une atmosphère explosive.
Zone 22 : ruimte waar, tijdens de normale werking, een gevaarlijke Zone 22 : lieu où, en fonctionnement normal, une atmosphère explosive
explosieve omgeving in de vorm van een wolk brandbaar stof in de lucht dangereuse sous forme de nuage de poussières combustibles dans l'air
niet in staat is zich te vormen, maar wanneer deze toch voorkomt dan n'est pas susceptible de se former, mais une telle formation, si elle
slechts kortstondig. se produit néanmoins, n'est que de courte durée.
02. Vaststelling 02. Détermination
De gevaarlijke zones worden bepaald op grond van door de uitbater Les zones dangereuses sont déterminées à partir des données fournies
verstrekte gegevens (plaats van ontsnappingsbronnen, kenmerken van de par l'exploitant (emplacement des sources d'émission, caractéristiques
behandelde producten). des produits traités).
Deze gegevens worden omschreven in een omstandig verslag en vermeld op Ces données seront précisées dans un rapport circonstancié et figurent
een of meerdere plannen van het bedrijf of van de installatie.
Deze plannen worden vervolgens goedgekeurd en geparafeerd door de sur un ou plusieurs plans de l'établissement ou de l'installation.
uitbater of zijn afgevaardigde, door de vertegenwoordiger van het Ces plans sont ensuite approuvés et paraphés par l'exploitant ou son
erkend organisme bedoeld in artikel 275 en door de met het toezicht délégué, par le représentant de l'organisme agréé visé à l'article 275
belaste ambtenaar. et par le fonctionnaire chargé de la surveillance.
03. Algemene voorkomingsmaatregelen 03. Mesures générales de prévention
Maatregelen worden genomen om de uitgestrektheid van gevaarlijke zones Des mesures sont prises pour réduire au strict minimum l'étendue des
tot een strikt minimum te herleiden en om het gebruik van elektrisch zones dangereuses et pour limiter le plus possible l'emploi du
materieel in voormelde zones zo veel mogelijk te beperken. matériel électrique dans ces zones.
Art. 111 - KEUZE VAN HET ELEKTRISCH MATERIEEL Art. 111 - CHOIX DU MATERIEL ELECTRIQUE
01. Elektrische leidingen 01. Canalisations électriques
Dans les lieux présentant un danger d'explosion, tels que déterminés
In de ontploffingsgevaarlijke ruimten, zoals bepaald in artikel 110 en l'article 110 du Règlement Général sur les Installations
van het Algemeen Reglement op de Elektrische Installaties, zijn de Electriques, les canalisations électriques mentionnées ci-après sont
hierna vermelde elektrische leidingen toegestaan : autorisées :
- de gewapende kabels, waarvan de wapening geaard is en die een niet - les câbles blindés, dont le blindage est mis à la terre et qui
metalen buitenmantel omvatten, zoals de kabels van het type VFVB; comprennent une gaine extérieure non métallique, tels que les câbles du type VFVB;
- de niet gewapende kabels met een buitenmantel in kunststof, zoals de - les câbles non blindés avec une gaine extérieure en matière
kabels van het type VVB, op voorwaarde dat ze beschermd zijn door een stalen buis of door een andere evenwaardige voorziening op alle plaatsen waar ze aan mechanische beschadiging zijn blootgesteld; - de leidingen met minerale isolatie met een geaarde metalen mantel en een niet metalen buitenmantel; - de soepele kabels met versterkte mantel, zoals de kabels van het type CTFB-N, op voorwaarde dat de aanwezige uitwendige invloeden hun aanwezigheid rechtvaardigen. Andere elektrische leidingen dan deze hiervoor bepaald mogen worden gebruikt indien ze tenminste gelijkwaardige veiligheidswaarborgen bieden. De in bundels geplaatste elektrische leidingen zijn van het niet-brandverspreidende type. 02. Elektrische machines of toestellen synthétique, tels que les câbles du type VVB, à condition qu'ils soient protégés par un conduit en acier ou par tout autre dispositif équivalent en tout lieu où ils pourraient être exposés à des détériorations mécaniques; - les canalisations avec isolation minérale ayant une gaine métallique mise à la terre et une gaine extérieure non métallique; - les câbles souples avec gaine renforcée, tels que les câbles de type CTFB-N, à condition que les influences externes présentes justifient leur présence. Des canalisations électriques autres que celles déterminées ci-dessus peuvent être utilisées si elles offrent des garanties de sécurité au moins équivalentes. Les canalisations électriques groupées sont du type non propagateur de l'incendie. 02. Machines et appareils
Elektrische machines en toestellen worden gekozen in functie van het Les machines et appareils électriques sont choisis en fonction du type
type van elke gevaarlijke zone en van de kenmerken van de de chaque zone dangereuse et des caractéristiques des mélanges
ontploffingsgevaarlijke stof/luchtmengsels. explosibles poussières/air.
De beschermingswijzen voor elektrische machines of toestellen, zonder Les modes de protection des machines et appareils électriques, sans
inwendige lekkagebron, waarvan de inwendige componenten vonken kunnen source de fuite interne, dont les composantes internes peuvent
veroorzaken of op een temperatuur worden gebracht die de provoquer des étincelles ou être portés à une température pouvant
ontstekingstemperatuur van het stof/luchtmengsel kan overtreffen, dépasser la température d'inflammation du mélange poussière/air, sont
worden bepaald in functie van het zonetype aanwezig omheen het déterminées en fonction du type de zone autour du matériel électrique
elektrisch materieel en zijn aangegeven in volgende tabel : et sont repris au tableau suivant :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
De oppervlaktetemperatuur van de vlakken waarop zich stof kan La température des surfaces sur lesquelles la poussière peut se
neerzetten of die in aanraking kunnen komen met een stofwolk mag noch déposer ou qui peuvent être en contact avec un nuage de poussières ne
de glimtemperatuur van het stof verminderd met 75 °C, noch de 2/3de peut dépasser ni la température d'inflammation en dépôt de la
waarde van de ontstekingstemperatuur van het stof/luchtmengsel kunnen overtreffen. Hiertoe kan het noodzakelijk zijn om bepaalde elektrische machines of toestellen (b.v. elektromotoren, verlichtingstoestellen met ontladingslampen, enz...) te voorzien van interne temperatuurdetectoren. Constructieve maatregelen zijn getroffen om het onder spanning in- of uitschakelen d.m.v. stopcontacten te beletten. Aangaande het elektrisch materieel moet de uitbater aan het erkend organisme en aan de met het toezicht belaste ambtenaren de nodige attesten kunnen voorleggen. poussière réduite de 75°C ni les 2/3 de la température d'inflammation du mélange poussière/air. A cette fin, il peut être nécessaire de pourvoir certaines machines ou appareils électriques (par exemple : électromoteurs, appareils d'éclairage avec lampe à décharge, etc...) de détecteurs de température internes. Des mesures constructives sont prises pour empêcher le branchement et le débranchement sous tension à l'aide de prises de courant. En ce qui concerne le matériel électrique, l'exploitant doit pouvoir fournir à l'organisme agréé et aux fonctionnaires chargés de la surveillance les attestations nécessaires.
Art. 112 - INSTALLEREN VAN ELEKTRISCHE LEIDINGEN Art. 112 - INSTALLATION DU MATERIEL ELECTRIQUE
01. Installeren en onderhouden van elektrische machines of toestellen 01. Installation et entretien des machines et appareils électriques
Elektrische machines en toestellen dienen dermate opgesteld of Les machines et appareils électriques sont disposés ou protégés de
afgeschermd dat de stofneerzetting erop tot een minimum wordt beperkt telle façon que le dépôt de poussières soit limité à un minimum et que
en dat reiniging gemakkelijk kan worden uitgevoerd. le nettoyage peut être effectué facilement.
Het installeren en onderhouden van elektrische machines of toestellen, L'installation et l'entretien des machines et appareils électriques,
gebouwd volgens één van de in artikel 111 vermelde beschermingswijzen, construits selon un des modes de protection cités dans l'article 111,
dient te geschieden door bevoegd personeel, dat de bijzondere sont confiés à un personnel compétent connaissant les exigences
vereisten voor installatie en onderhoud eigen aan dit materieel kent. spécifiques d'installation et d'entretien de ce matériel.
02. Installeren van elektrische leidingen 02. Installation des canalisations électriques
Bij het installeren van elektrische leidingen dient rekening te worden Lors de l'installation des canalisations électriques, il convient de
tenir compte du type de zone tel que déterminé conformément à
gehouden met het vastgelegde zonetype volgens artikel 110 evenals met l'article 110 ainsi que d'autres facteurs d'influence externe, parmi
de andere uitwendige invloedsfactoren, waaronder de mechanische, lesquels les facteurs mécaniques, chimiques et thermiques.
chemische of thermische factoren.
Elektrische leidingen dienen dermate aangelegd dat de stofneerzetting Les canalisations électriques sont installées de telle façon que le
erop tot een minimum wordt beperkt en dat reiniging gemakkelijk kan dépôt de poussières soit limité à un minimum et que le nettoyage
worden uitgevoerd. puisse être effectué facilement.
Indien stof zich in laagvorm op elektrische leidingen kan neerzetten Si la poussière peut se déposer en couches sur les canalisations
en de warmteafgifte van de elektrische leidingen kan verstoord worden électriques et si le dégagement de chaleur des canalisations
moet de onder normale bedrijfsomstandigheden vooropgestelde maximum électriques peut être perturbé, l'intensité de courant maximum
toelaatbare stroomsterkte IZ worden verlaagd tot 0,8 IZ. admissible préconisée pour des conditions d'exploitation normales IZ doit être ramenée à 0,8 IZ.
03. Aansluiting van elektrische leidingen op elektrische machines en 03. Connexion des canalisations électriques aux machines ou appareils
toestellen électriques
De aansluiting van elektrische leidingen op elektrische machines en toestellen moet dermate zijn uitgevoerd dat de desbetreffende beschermingswijze gewaarborgd blijft. De ongebruikte kabel- of buisinvoeren op behuizingen zijn afgesloten met afdichtmiddelen aangepast aan de desbetreffende beschermingswijze. 04. Overstroombeschermingstoestellen Wederinschakeling van overstroombeschermingstoestellen onder foutomstandigheden is verboden. Deze bepaling geldt niet voor stroombanen en hun respectievelijke La connexion de canalisations électriques aux machines et appareils électriques est réalisée de telle sorte que le mode de protection concerné reste garanti. Les entrées de câbles et de conduits non utilisées sur les enveloppes sont fermées à l'aide de pièces, adaptées aux modes de protection concernés. 04. Appareils de protection contre les surintensités Le réenclenchement des appareils de protection contre les surintensités, en cas de défaut, est interdit. Cette disposition ne s'applique pas aux circuits électriques et leurs appareils de protection contre les surintensités installés à
overstroombeschermingstoestellen ondergebracht in een zone 22. l'intérieur d'une zone 22.
Elk beschermingstoestel dat automatisch de stroom onderbreekt moet Tout dispositif de protection par coupure automatique de courant est
worden vervangen door een waarschuwingsinrichting indien het snel remplacé par un dispositif avertisseur si la mise hors circuit rapide
uitschakelen van het elektrisch materieel een groter gevaar zou vormen du matériel électrique risque de présenter un danger plus grand que
dan dat veroorzaakt door de aanwezigheid van een gevaarlijke celui dû à la présence d'une atmosphère explosive. Des mesures
atmosfeer. Organisatorische maatregelen zijn getroffen om onmiddellijk organisationnelles sont prises pour remédier immédiatement à la
aan de gemelde gevaartoestand te verhelpen. situation dangereuse signalée.
05. Veiligheidsonderbreking 05. Coupure de sécurité
Buiten de gevaarlijke zones zijn op doelmatig gekozen plaatsen Des dispositifs de coupure de sécurité, tels que prévus à l'article
veiligheidsschakelaars, zoals voorzien in artikel 235, aangebracht die 235, sont placés dans des endroits judicieusement choisis en dehors
toelaten de voeding van het elektrisch materieel te onderbreken des zones dangereuses et permettent de couper l'alimentation du
behalve van dit waarvan de afschakeling een groter gevaar zou vormen matériel électrique sauf si la coupure de celui-ci entraînait un
dan het ontploffingsgevaar. danger plus grand que le danger d'explosion.
Art. 113 - BESCHERMING TEGEN TEMPERATUURVERHOGINGEN EN VONKEN Art. 113 - PROTECTION CONTRE LES AUGMENTATIONS DE TEMPERATURE ET LES ETINCELLES
01. Algemeenheden 01. Généralités
Constructieve maatregelen zijn genomen om te vermijden dat in Des mesures constructives sont prises pour éviter que, dans des zones
ontploffingsgevaarlijke gebieden elektrische installaties aanleiding présentant un danger d'explosion, des installations électriques
zijn tot het ontstaan van gevaarlijke temperatuurverhogingen of vonken donnent lieu à la formation d'étincelles ou à des augmentations de
te wijten aan : température dangereuse dues :
- hetzij lek- of foutstromen; - à des courants de fuite ou de défaut;
- hetzij elektrostatische ontladingen. - à des décharges électrostatiques.
02. Lek- of foutstromen 02. Courants de fuite ou de défaut
Met betrekking tot de lek- of foutstromen zijn de hierna vermelde En ce qui concerne les courants de défaut ou de fuite, les mesures
maatregelen genomen : suivantes sont prises :
a) de aanwending van een TN-C netstelsel is verboden in eender welke a) l'utilisation d'un schéma de réseau TN-C est interdite dans
zone van een ontploffingsgevaarlijk gebied; n'importe quelle zone présentant un danger d'explosion;
b) de aanwending van een TT netstelsel is verboden in de zone 20 en b) l'utilisation d'un schéma de réseau TT est interdite dans la zone
toegelaten in de zones 21 en 22 mits toepassing van een automatische 20 et admise dans les zones 21 et 22 moyennant l'application d'un
differentieelstroominrichting met een aanspreekstroom van maximum 500 mA; dispositif de protection à courant différentiel résiduel avec un courant de fonctionnement de maximum 500 mA;
c) bij aanwending van een TN-S netstelsel dient dit in eender welke c) en cas d'utilisation d'un schéma de réseau TN-S, celui-ci est
zone te worden beschermd door een automatische protégé dans n'importe quelle zone par l'application d'un dispositif
differentieelstroominrichting met een aanspreekstroom van maximum 500 mA; de protection à courant différentiel résiduel avec un courant de fonctionnement de maximum 500 mA;
d) bij aanwending van een IT netstelsel dient de elektrische d) en cas d'utilisation d'un schéma de réseau IT, l'installation
installatie in eender welke zone te worden beschermd door een électrique est protégé dans n'importe quelle zone par un dispositif de
isolatiebewakingstoestel dat bij iedere fout naar de aarde of naar de contrôle d'isolement qui, lors de tout défaut à la terre ou à la masse
massa die een foutstroom veroorzaakt van 500 mA of meer : provoquant un courant de défaut de 500 mA ou plus :
- de elektrische voeding onmiddellijk uitschakelt in de zone 20; - déclenche instantanément l'alimentation électrique dans la zone 20;
- de fout onmiddellijk signaleert in de zones 21 en 22. - signale immédiatement le défaut dans les zones 21 et 22.
03. Elektrostatisch ontladingen 03. Les décharges électrostatiques
Met betrekking tot elektrostatische ontladingen zijn maatregelen En ce qui concerne les décharges électrostatiques, des mesures sont
getroffen om accumulatie van statische ladingen te voorkomen. prises pour prévenir l'accumulation de charges statiques.
In dit opzicht : Dans cette optique :
a) wordt de oppervlakteweerstand van machine- en toestelbehuizingen en a) la résistance de surface des enveloppes de machines ou d'appareils
leidingen in kunststof dermate gekozen dat geen gevaar voor et des canalisations en matière plastique est choisie de telle façon
elektrostatische oplading te vrezen valt; deze bepaling geldt niet qu'il ne faut craindre aucun danger de charge électrostatique; cette
wanneer vonkvorming als gevolg van een elektrostatische ontlading niet disposition ne s'applique pas lorsque la formation d'étincelles à la
te vrezen is (R H 109); suite d'une décharge électrostatique n'est pas à craindre (R H 109);
b) worden de metalen machine- en toestelbehuizingen en de in hun b) les enveloppes métalliques de machine ou d'appareil et les éléments
nabijheid aanwezige vreemde geleidende delen elektrostatisch geaard (R conducteurs étrangers présents à proximité sont mis à la terre
H 106). » électrostatiquement (R H 106). »

Art. 3.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Werkgelegenheid,

Art. 3.Notre Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi, Notre

Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en Vervoer, en Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et des Transports,
Onze Staatssecretaris voor Energie zijn, ieder wat hem betreft, belast et Notre Secrétaire d'Etat à l'Energie sont chargés, chacun en ce qui
met de uitvoering van dit besluit. le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 7 mei 2000. Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 7 mai 2000.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werkgelegenheid, La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
De Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en Vervoer, La Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et des Transports,
Mevr. I. DURANT Mme I. DURANT
De Staatssecretaris voor Energie, Le Secrétaire d'Etat à l'Energie,
O. DELEUZE O. DELEUZE
^