Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 2, § 5bis, van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum en van artikel 57quater, § 3, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn | Arrêté royal portant exécution de l'article 2, § 5bis, de la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens d'existence et de l'article 57quater, § 3, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
7 MEI 1999. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 2, § 5bis, | 7 MAI 1999. - Arrêté royal portant exécution de l'article 2, § 5bis, |
van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op een | de la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens |
bestaansminimum en van artikel 57quater, § 3, van de organieke wet van | |
8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk | d'existence et de l'article 57quater, § 3, de la loi du 8 juillet 1976 |
welzijn | organique des centres publics d'aide sociale |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op | Vu la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens |
een bestaansminimum, gewijzigd bij de wet van 25 januari 1999, | d'existence, modifiée dernièrement par la loi du 25 janvier 1999, |
inzonderheid op artikel 2, § 5bis, vierde lid; | notamment l'article 2, § 5bis, alinéa 4; |
Gelet op de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare | Vu la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide |
centra voor maatschappelijk welzijn, laatst gewijzigd door de wet van | |
25 januari 1999; inzonderheid op artikel 57quater, § 3, vierde lid; | sociale, modifiée dernièrement par la loi du 25 janvier 1999, |
notamment l'article 57quater, § 3, alinéa 4; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 april 1999; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 avril 1999; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 22 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 avril 1999; |
april 1999; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant qu'il y a lieu de prendre sans délai les mesures |
Overwegende dat onverwijld de nodige maatregelen moeten worden genomen | nécessaires tant pour les employeurs que pour les travailleurs occupés |
zowel voor de werkgevers als voor de werknemers, werkzaam in het kader | dans le cadre des programmes de transition professionnelle et pour la |
van de doorstromingsprogramma's en de programma's voor de | réinsertion des chômeurs de longue durée afin qu'ils puissent |
herinschakeling van langdurige werklozen, opdat ze zouden kunnen | bénéficier des avantages de ces programmes qui, comme pour les |
genieten van de voordelen die verbonden zijn aan deze programma's die, | chômeurs, sont déjà entrés en vigueur pour les bénéficiaires du |
zoals voor de werklozen, reeds in werking zijn getreden voor de | minimum de moyens d'existence et pour les personnes de nationalité |
gerechtigden op het bestaansminimum en voor de personen van vreemde | étrangère inscrites au registre de la population, qui en raison de |
nationaliteit, ingeschreven in het bevolkingsregister, die omwille van | |
hun nationaliteit geen aanspraak kunnen maken op het bestaansminimum | leur nationalité n'ont pas droit au minimum de moyens d'existence et |
en gerechtigd zijn op financiële maatschappelijke hulp; | bénéficient de l'aide sociale financière; |
Overwegende dat onverwijld maatregelen moeten genomen worden die | Considérant qu'il y a lieu de prendre sans délai des dispositions |
toelaten om vanaf het vakantiedienstjaar 1999 de financiering en dus | permettant d'assurer à partir de l'exercice de vacances 1999 le |
de betaling van het vakantiegeld te verzekeren van de werknemers die | financement et donc le paiement des pécules de vacances des ouvriers |
tewerkgesteld zijn in bepaalde stelsels van activering van het | occupés dans certains régimes d'activation du minimum de moyens |
bestaansminimum en van de financiële maatschappelijke hulp; | d'existence et de l'aide sociale financière; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, van | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, de |
Onze Minister van Sociale Zaken, van Onze Minister van Volksgezondheid | Notre Ministre des Affaires sociales, de Notre Ministre de la Santé |
en van Onze Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en op | publique et de Notre Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale et de |
het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De werknemer die wordt tewerkgesteld binnen het kader van |
|
een arbeidsovereenkomst zoals bedoeld wordt in de artikelen 3 tot en | Article 1er.Le travailleur occupé dans le cadre d'un contrat de |
met 7 of in de artikelen 8 tot en met 11 van het koninklijk besluit | travail visé aux articles 3 à 7 ou aux articles 8 à 11 de l'arrêté |
van 9 februari 1999 tot uitvoering van artikel 2, § 5, eerste lid, van | royal du 9 février 1999 pris en exécution de l'article 2, § 5, alinéa |
de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op een | 1er, de la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de |
bestaansminimum evenals in de artikelen 3 tot en met 7 of in de | moyens d'existence ainsi qu'aux articles 3 à 7 ou aux articles 8 à 11 |
artikelen 8 tot en met 11 van het koninklijk besluit van 9 februari | de l'arrêté royal du 9 février 1999 pris en exécution de l'article |
1999 tot uitvoering van artikel 57quater van de organieke wet | 57quater de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics |
betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, kan, met | d'aide sociale, peut mettre fin à ce contrat de travail, moyennant un |
inachtneming van een opzeggingstermijn van zeven dagen die ingaat op | préavis de sept jours prenant cours le jour après la notification, |
de dag na de kennisgeving, een einde maken aan de arbeidsovereenkomst, | s'il est engagé dans les liens d'un autre contrat de travail ou nommé |
wanneer hij wordt aangeworven bij wijze van een andere | dans une administration. |
arbeidsovereenkomst of wordt benoemd in een administratie. | |
Art. 2.De werkgever die een werknemer tewerkstelt binnen het kader |
Art. 2.L'employeur qui occupe un travailleur dans le cadre d'un |
van een inschakelingsprogramma bedoeld in de artikelen 8 tot en met 11 | programme d'insertion prévu aux articles 8 à 11 de l'arrêté royal du 9 |
van het koninklijk besluit van 9 februari 1999 tot uitvoering van | février 1999 pris en exécution de l'article 2, § 5, alinéa 1er, de la |
artikel 2, § 5, eerste lid, van de wet van 7 augustus 1974 tot | loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens |
instelling van het recht op een bestaansminimum evenals in de | |
artikelen 8 tot en met 11 van het koninklijk besluit van 9 februari | d'existence ainsi qu'aux articles 8 à 11 de l'arrêté royal du 9 |
1999 tot uitvoering van artikel 57quater van de organieke wet | février 1999 pris en exécution de l'article 57quater de la loi du 8 |
betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, is | juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale, est tenu de |
gehouden hem een vergoeding uit te keren, verschuldigd krachtens de in | lui payer la rémunération due en vertu des conventions collectives de |
de onderneming van toepassing zijnde collectieve | travail applicables dans l'entreprise. |
arbeidsovereenkomsten. | |
De werkgever is evenwel niet gehouden een vergoeding uit te keren die | Toutefois, l'employeur ne peut être tenu à payer une rémunération |
hoger is dan 120 % van het gemiddeld minimum maandinkomen, zoals | supérieure à 120 % du revenu minimum mensuel moyen visé : |
bedoeld : - ofwel in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 43 van 2 mei 1988, | - soit dans la convention collective n° 43 du 2 mai 1988, conclue au |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad, houdende wijziging en | sein du Conseil national du Travail, portant modification et |
coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 21 van 15 mei | coordination des conventions collectives n° 21 du 15 mai 1975 et n° 23 |
1975 en nr. 23 van 25 juli 1975 betreffende de waarborg van een | du 25 juillet 1975 relatives à la garantie d'un revenu minimum mensuel |
gemiddeld minimum maandinkomen en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 29 juli 1988; | moyen, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 29 juillet 1988; |
- ofwel in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 50 van 29 oktober | - soit dans la convention collective de travail n° 50 du 29 octobre |
1991 betreffende de waarborg van een gemiddeld minimum maandinkomen | 1991 relative à la garantie d'un revenu minimum mensuel moyen aux |
voor werknemers onder de 21 jaar, gesloten in de Nationale Arbeidsraad | travailleurs âgés de moins de 21 ans, conclue au sein du Conseil |
en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 17 | national du Travail et rendue obligatoire par l'arrêté royal du 17 |
december 1991. | décembre 1991. |
Art. 3.§ 1. De werkgever die een werknemer tewerkstelt binnen het |
Art. 3.§ 1er. L'employeur qui occupe un travailleur dans le cadre |
kader van een inschakelingsprogramma bedoeld in de artikelen 8 tot en | d'un programme d'insertion prévu aux articles 8 à 11 de l'arrêté royal |
met 11 van het koninklijk besluit van 9 februari 1999 tot uitvoering | du 9 février 1999 pris en exécution de l'article 2, § 5, alinéa 1er, |
van artikel 2, § 5, eerste lid, van de wet van 7 augustus 1974 tot | de la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens |
instelling van het recht op een bestaansminimum evenals in de | |
artikelen 8 tot en met 11 van het koninklijk besluit van 9 februari | d'existence ainsi qu'aux articles 8 à 11 de l'arrêté royal du 9 |
1999 tot uitvoering van artikel 57quater van de organieke wet | février 1999 pris en exécution de l'article 57quater de la loi du 8 |
betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, geniet | juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale, bénéficie |
voor deze een vrijstelling van de werkgeversbijdragen, zoals | pour celui-ci d'une dispense des cotisations patronales fixées par |
vastgesteld bij artikel 38, §§ 3 en 3bis, van de wet van 29 juni 1981 | l'article 38, §§ 3 et 3bis, de la loi du 29 juin 1981 établissant les |
houdende algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers. | principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs. |
§ 2. In afwijking van § 1 blijft de werkgever gehouden tot de betaling | § 2. Par dérogation au § 1er, l'employeur reste tenu au paiement de la |
van het gedeelte van 9,98 % van de bijdrage bedoeld bij artikel 38, § | part de 9,98 % de la cotisation visée à l'article 38, § 3, 8°, de la |
3, 8°, van de voormelde wet van 29 juni 1981. | loi du 29 juin 1981 précitée. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 maart 1998, met |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mars 1998, à |
uitzondering van artikel 3, § 2, dat uitwerking heeft vanaf het | l'exception de l'article 3, § 2, qui est applicable à partir de |
vakantiedienstjaar 1999. | l'exercice de vacances 1999. |
Art. 5.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Onze Minister van |
Art. 5.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Notre Ministre des |
Sociale Zaken, Onze Minister van Volksgezondheid en Onze | Affaires sociales, Notre Ministre de la Santé publique et Notre |
Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie zijn, ieder wat hem | Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale sont chargés, chacun en ce |
betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 mei 1999. | Donné à Bruxelles, le 7 mai 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, |
M. COLLA | M. COLLA |
De Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie, | Le Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale, |
J. PEETERS | J. PEETERS |