Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 07/05/1999
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 april 1976 tot aanwijzing van de zware overtredingen van het algemeen reglement op de politie van het wegverkeer "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 april 1976 tot aanwijzing van de zware overtredingen van het algemeen reglement op de politie van het wegverkeer Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 avril 1976 désignant les infractions graves au règlement général sur la police de la circulation routière
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR 7 MEI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 april 1976 tot aanwijzing van de zware overtredingen van het algemeen reglement op de politie van het wegverkeer ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 29, gewijzigd bij de wet van 9 juni 1975; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer, inzonderheid artikel 22 MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE 7 MAI 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 avril 1976 désignant les infractions graves au règlement général sur la police de la circulation routière ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968, notamment l'article 29, modifié par la loi du 9 juin 1975; Vu l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière, notamment l'article 22quater,
quater, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 17 september 1988 en inséré par l'arrêté royal du 17 septembre 1988 et l'article 65.5.,
artikel 65.5, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 18 september inséré par l'arrêté royal du 18 septembre 1991;
1991; Gelet op het koninklijk besluit van 7 april 1976, tot aanwijzing van Vu l'arrêté royal du 7 avril 1976 désignant les infractions graves au
de zware overtredingen van het algemeen reglement op de politie van règlement général sur la police de la circulation routière, modifié
het wegverkeer, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 25 november 1980 en 8 april 1981; par les arrêtés royaux des 25 novembre 1980 et 8 avril 1981;
Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du
van dit besluit betrokken zijn; présent arrêté;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende dat in het kader van het verkeersveiligheidsbeleid het Considérant que dans le cadre de la politique de la sécurité routière
overschrijden van de maximum toegelaten snelheid met meer dan 10 km un dépassement de la vitesse maximale autorisée de plus de 10 km à
per uur ingevolge artikel 1, 8° van het voormeld koninklijk besluit l'heure constitue une infraction grave selon l'article 1er, 8° de
van 7 april 1976 een zware overtreding is; dat om elke mogelijkheid l'arrêté royal du 7 avril 1976 susvisé et que pour éviter toute
van juridische interpretatie te vermijden over het feit dat, luidens possibilité d'interprétation juridique sur le fait qu'une telle
de formulering en de lezing van de huidige tekst van voormeld artikel, infraction pourrait être selon la formulation et la lecture du texte
een dergelijke overtreding al dan niet als dusdanig kan beschouwd de l'article susvisé, qualifiée ou non comme telle dans les zones où
worden in zones met een snelheidsbeperking tot 30 km per uur, la vitesse est limitée à 30 km à l'heure, délimitée par les signaux
afgebakend door de verkeersborden F4a en F4b evenals in zones waar de F4a et F4b, ainsi que dans les zones où la vitesse est limitée à 50 et
snelheid beperkt is tot 50 km en 70 km per uur door middel van 70 km à l'heure au moyen de signaux C43 à validité zonale; que
verkeersborden C43 met zonale geldigheid; dat, vermits het artikel 1,
8° van het hoger geciteerd koninklijk besluit van 7 april 1976 noch l'article 1er, 8° de l'arrêté royal du 7 avril 1976 susvisé ne citant
naar het artikel 22 quater, noch naar het artikel 65.5. van het eerder ni l'article 22 quater, ni l'article 65.5. de l'arrêté royal du 1er
geciteerd koninklijk besluit van 1 december 1975 verwijst en dat deze décembre 1975 précité et que cette interprétation possible du texte
mogelijke interpretatie van de huidige tekst, omwille van de
rechtszekerheid, zonder verwijl moet worden opgeheven; dat men actuel doit être levée sans délai pour garantir la sécurité juridique;
bovendien, na de inwerkingtreding op 1 november 1998 van het qu'en outre, depuis le 1er novembre 1998 est entré en vigueur l'arrêté
koninklijk besluit tot bepaling van de vereisten voor het instellen royal fixant les conditions d'instauration des zones dans lesquelles
van zones met een snelheidsbeperking tot 30 km per uur en waarbij de la vitesse est limitée à 30 km à l'heure, remplaçant les mesures
vorige maatregelen inzake de voorwaarden voor de instelling van précédentes en les assouplissant s'agissant des conditions
dergelijke zones werden versoepeld, moet verwachten dat een groter d'instauration desdites zones et que, partant, il faut s'attendre à ce
aantal zones 30 km per uur zullen ingesteld worden; dat het bijgevolg qu'un plus grand nombre de zones à 30 km à l'heure soient instaurées;
noodzakelijk is, omwille alle onzekerheid weg te werken, de huidige qu'il convient dès lors d'adapter le texte actuel sans délai afin de
tekst zonder verwijl aan te passen; pallier toute incertitude;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, van Onze Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, de Notre Ministre
Minister van Justitie en van Onze Staatssecretaris voor Veiligheid, de la Justice et de Notre Secrétaire d'Etat à la Sécurité,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 1, 8° van het koninklijk besluit van 7 april

Article 1er.A l'article 1er, 8° de l'arrêté royal du 7 avril 1976

1976 tot aanwijzing van de zware overtredingen van het algemeen désignant les infractions graves au règlement général sur la police de
reglement op de politie van het wegverkeer, gewijzigd bij de la circulation routière, modifié par les arrêtés royaux des 25
koninklijke besluiten van 25 november 1980 en 8 april 1981 wordt de novembre 1980 et 8 avril 1981, l'énumération des articles est
opsomming van de artikelen vervangen als volgt : remplacée comme suit :
« 11 « 11
5 (verkeersbord C43, in voorkomend geval met zonale geldigheid conform 5 (signal C43, le cas échéant à validité zonale conformément à
artikel 65.5.) l'article 65.5.)
22 quater » 22 quater »

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.

Art. 3.Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Onze Minister van

Art. 3.Notre Ministre de l'Intérieur, Notre Ministre de la Justice et

Justitie en Onze Staatssecretaris voor Veiligheid zijn, ieder wat hem Notre Secrétaire d'Etat à la Sécurité sont chargés, chacun en ce qui
betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 7 mei 1999. Donné à Bruxelles, le 7 mai 1999.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
T. VAN PARYS T. VAN PARYS
De Staatssecretaris voor Veiligheid, Le Secrétaire d'Etat à la Sécurité,
J. PEETERS J. PEETERS
^