Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de hardsteengroeven, betreffende de tewerkstelling en de vorming van personen die tot de risicogroepen behoren | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 février 2020, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des carrières de petit granit, relative à l'emploi et à la formation de personnes appartenant aux groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
7 MAART 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 7 MARS 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2020, | collective de travail du 12 février 2020, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Commission paritaire pour employés des carrières de petit granit, |
hardsteengroeven, betreffende de tewerkstelling en de vorming van | relative à l'emploi et à la formation de personnes appartenant aux |
personen die tot de risicogroepen behoren (1) | groupes à risque (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour employés des carrières |
hardsteengroeven; | de petit granit; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2020, | travail du 12 février 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Commission paritaire pour employés des carrières de petit granit, |
hardsteengroeven, betreffende de tewerkstelling en de vorming van | relative à l'emploi et à la formation de personnes appartenant aux |
personen die tot de risicogroepen behoren. | groupes à risque. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 maart 2021. | Donné à Bruxelles, le 7 mars 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de hardsteengroeven | Commission paritaire pour employés des carrières de petit granit |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2020 | Convention collective de travail du 12 février 2020 |
Tewerkstelling en vorming van personen die tot de risicogroepen | Emploi et formation de personnes appartenant aux groupes à risque |
behoren (Overeenkomst geregistreerd op 13 maart 2020 onder het nummer | (Convention enregistrée le 13 mars 2020 sous le numéro 157643/CO/203) |
157643/CO/203) | |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de bedienden van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Comité voor de bedienden uit de hardsteengroeven. | Commission paritaire pour employés des carrières de petit granit. |
Onder "bedienden" worden de mannelijke en vrouwelijke bedienden | Par "employés" sont visés : les employés et employées. |
verstaan. Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten, enerzijds in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
toepassing : | application : |
- van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen, | - de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses, |
inzonderheid hoofdstuk VIII, afdelingen 1 en 2; | spécialement son chapitre VIII, sections 1ère et 2; |
- het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van | - de l'arrêté royal du 19 février 2013 exécutant l'article 189, alinéa |
artikel 189, 4de lid van dezelfde wet; | 4 de cette même loi; |
- van artikel 5 van de wet tot uitvoering van het ontwerp van | - de l'article 5 de la loi du 26 mai 2019 portant mise en oeuvre du |
interprofessioneel akkoord 2019-2020 (Belgisch Staatsblad van 17 juni | projet d'accord interprofessionnel 2019-2020 (Moniteur belge du 17 |
2019 - erratum van 20 juni 2019) die voor het periode 2019-2020 de | juin 2019 - erratum du 20 juin 2019) activant l'effort en faveur des |
inspanningen ten voordele van personen die behoren tot de | personnes appartenant aux groupes à risque et l'effort au profit de |
risicogroepen en van de actieve begeleiding en opvolging van werklozen | l'accompagnement et suivi actifs des chômeurs pour la période |
activeert. | 2019-2020. |
Art. 3.Gedurende de door deze overeenkomst gedekte periode zullen de |
Art. 3.Durant la période couverte par la présente convention |
ondernemingen van de sector per jaar 0,50 pct. van de loonmassa | collective, les entreprises du secteur consacreront par an 0,50 p.c. |
aangegeven aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid besteden aan | de la masse salariale déclarée à l'Office national de sécurité sociale |
initiatieven voor vorming en tewerkstelling. | à des initiatives de formation et d'emploi. |
De verdeling van de bijdragen gebeurt in functie van de geografische | La répartition des cotisations s'effectuera en fonction de la |
situatie van de bedrijven : | situation géographique des entreprises : |
- voor de provincie Henegouwen, van de deelneming van de | - pour la province du Hainaut, la participation des représentants des |
bediendenvertegenwoordigers in het beheer van de vzw "CEFOMEPI" voor | employés à la gestion de l'asbl "CEFOMEPI" pour la partie des |
het gedeelte van de bijdragen die betrekking hebben op de bedienden. | cotisations afférentes aux employés. Cette association sans but |
Deze vereniging zonder winstgevend doel genoemd "Centre de formation | lucratif dénommée "Centre de formation aux métiers de la pierre" |
aux métiers de la pierre" int de gelden, beheert en wendt de bijdrage | perçoit les fonds, gère et utilise la cotisation pour la formation |
aan voor de specifieke vorming voor de werknemers van de steengroeven, | spécifique aux métiers de la pierre, d'après décision du conseil |
volgens beslissing van de beheerraad van deze vzw. | d'administration de cette asbl. |
De sociale zetel van deze vzw is gevestigd te 7060 Zinnik, Rue de | Le siège social de cette asbl est fixé à 7060 Soignies, Rue de |
Cognebeau, 245; | Cognebeau, 245; |
- voor de provincies Luik, Namen en Luxemburg, van de deelneming van | - pour les provinces de Liège, Namur et Luxembourg, la participation |
de bediendenvertegenwoordigers in het beheer van het "Fonds voor | des employés à la gestion du "Fonds de sécurité d'existence des |
bestaanszekerheid van de Paritaire Subcomités voor het bedrijf der | Sous-commissions paritaires de l'industrie des carrières de petit |
hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de | granit et de calcaire à tailler des provinces de Liège et de Namur et |
provincies Luik en Namen en voor het bedrijf van de zandsteen- en | de l'industrie des carrières de grès et de quartzite de tout le |
kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, uitgezonderd | |
de kwartsietgroeven van de Provincie Waals-Brabant'', voor het | territoire du Royaume, à l'exception des carrières de quartzite de la |
gedeelte van de bijdragen die betrekking hebben op de bedienden. Dit | Province du Brabant wallon" pour la partie des cotisations afférentes |
fonds voor bestaanszekerheid int de gelden, beheert en wendt de | aux employés. Ce fonds de sécurité d'existence perçoit les fonds, gère |
bijdrage aan voor de specifieke vorming voor de werknemers van de | et utilise la cotisation pour la formation spécifique aux métiers de |
steengroeven, volgens beslissing van de beheerraad van dit fonds. | la pierre, d'après décision du conseil d'administration de ce fonds. |
De sociale zetel van dit fonds voor bestaanszekerheid is gevestigd te 4000 Luik, Boulevard de la Sauvenière, 73. | Le siège social de ce fonds de sécurité d'existence est fixé à 4000 Liège, Boulevard de la Sauvenière, 73. |
Art. 4.De werkgevers moeten een jaarlijkse inspanning van ten minste |
Art. 4.Les employeurs doivent réserver un effort annuel d'au moins |
0,05 pct. van de loonmassa reserveren voor personen die tot de | 0,05 p.c. de la masse salariale en faveur des personnes appartenant |
volgende doelgroepen behoren : | aux groupes cibles suivants : |
a) De werknemers van minstens 50 jaar oud; | a) Les travailleurs âgés d'au moins 50 ans; |
b) De werknemers van minstens 40 jaar oud die bedreigd zijn met | b) Les travailleurs âgés d'au moins 40 ans menacés par un licenciement |
ontslag : | : |
1) hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de | 1) soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant |
opzeggingstermijn loopt; | un préavis et que le délai de préavis est en cours; |
2) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend | 2) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme |
is als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; | étant en difficultés ou en restructuration; |
3) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een | 3) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un |
collectief ontslag is aangekondigd; | licenciement collectif a été annoncé; |
c) Niet-werkenden en personen die sinds minder dan een jaar werken en | c) Les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis |
niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. Onder | moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en |
"niet-werkenden" wordt verstaan : | service. Par "personnes inoccupées", on entend : |
1) langdurige werkzoekenden, zijnde de personen in het bezit van een | 1) les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en |
werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk besluit van 19 | possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté |
december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van langdurig | royal du 19 décembre 2001 de promotion de la mise à l'emploi des |
werkzoekenden; | demandeurs d'emploi de longue durée; |
2) uitkeringsgerechtigde werklozen; | 2) les chômeurs indemnisés; |
3) werkzoekenden die laaggeschoold of erglaaggeschoold zijn in de zin | 3) les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu |
van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de | qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de |
tewerkstelling; | |
4) herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking van | promotion de la mise à l'emploi; |
minstens 1 jaar terug op de arbeidsmarkt begeven; | 4) les personnes qui, après une interruption d'au moins 1 année, |
réintègrent le marché du travail; | |
5) personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie in | 5) les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de |
toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op | la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale, les |
maatschappelijke integratie, personen die gerechtigd zijn op | |
maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli | personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi |
1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; | organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; |
6) werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart | 6) les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions |
herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart | restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la |
2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen; | politique d'activation en cas de restructurations; |
7) werkzoekenden van allochtone afkomst die niet de nationaliteit van | 7) les demandeurs d'emploi d'origine étrangère qui ne possèdent pas la |
een lidstaat van de Europese Unie bezitten, of van wie minstens één | nationalité d'un état membre de l'Union européenne ou dont au moins |
van de ouders deze nationaliteit niet bezit of niet bezat bij | l'un des parents ne possède pas cette nationalité ou ne la possédait |
overlijden, of van wie minstens twee van de grootouders deze | pas au moment de son décès ou dont au moins deux des grands-parents ne |
nationaliteit niet bezitten of niet bezaten bij overlijden; | possèdent pas cette nationalité ou ne la possédaient pas au moment de |
d) De personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, namelijk : | leur décès; d) Les personnes avec une aptitude au travail réduite, c'est-à-dire : |
1) de personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te | 1) les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans |
worden in een regionaal agentschap voor personen met een handicap; | une agence régionale pour les personnes handicapées; |
2) de personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens | 2) les personnes avec une inaptitude au travail définitive d'au moins |
33 pct.; | 33 p.c.; |
3) de personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te | 3) les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour |
hebben op een inkomensvervangende of een integratietegemoetkoming | bénéficier d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une |
ingevolge de wet van 27 februari 1987 op de tegemoetkomingen aan | allocation d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 |
personen met een handicap; | relative aux allocations aux personnes handicapées; |
4) de personen die als doelgroepwerknemer tewerkgesteld zijn of waren | 4) les personnes qui sont ou étaient occupées comme travailleurs du |
bij een werkgever die valt onder het toepassingsgebied van het | groupe cible chez un employeur qui tombe dans le champ d'application |
Paritair Comité voor de beschutte en sociale werkplaatsen; | de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et |
5) de gehandicapte die het recht op verhoogde kinderbijslag opent op | les ateliers sociaux; 5) la personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations |
basis van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens | familiales majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale |
66 pct.; | de 66 p.c. au moins; |
6) de personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de | 6) les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par |
Algemene Directie Personen met een Handicap van de Federale | la Direction générale Personnes handicapées du Service public fédéral |
Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en | Sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; |
fiscale voordelen; | |
7) de persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor | 7) la personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une |
arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot | indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le |
werkhervatting; | cadre de programmes de reprise du travail; |
e) De jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, | e) Les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une formation |
hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van | soit dans un système de formation en alternance, soit dans le cadre |
een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in | d'une formation professionnelle individuelle en entreprise telle que |
artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 | visée par l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 |
houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij in het kader van een | portant la réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un stage de |
instapstage, bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk besluit van 25 november 1991. | transition visé à l'article 36quater du même arrêté royal du 25 novembre 1991. |
Van de vorige alinea bedoelde inspanning moet minstens de helft | Les efforts visés à l'alinéa précédent seront eux-mêmes au moins pour |
besteed worden aan initiatieven ten voordele van één of meerdere van | moitié destinés à des initiatives en faveur d'un ou plusieurs des |
de volgende groepen : | groupes suivants : |
a) de in punt e) van de vorige alinea bedoelde jongeren; | a) les jeunes, tels que définis au point e) de l'alinéa précédent; |
b) de in punt c) van dezelfde alinea bedoelde personen die nog geen 26 jaar oud zijn. | b) les personnes visées au point c) de ce même alinéa et qui n'ont pas encore atteint l'âge de 26 ans. |
Art. 5.Het evaluatieverslag en het financieel overzicht zullen aan |
Art. 5.Le rapport d'évaluation et l'aperçu financier seront présentés |
het paritair comité voorgelegd worden om bij de Griffie van de | à la commission paritaire en vue de pouvoir être déposés au Greffe du |
Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg te | Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale au plus |
kunnen worden neergelegd uiterlijk op 1 juli van het jaar volgend op | tard le 1er juillet de l'année suivant celle à laquelle ils se |
dit waarop zij betrekking hebben. | rapportent. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari | La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
2019 en treedt buiten werking op 31 december 2020. | janvier 2019 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2020. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 maart 2021. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 mars 2021. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |