Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 januari 2020, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers tewerkgesteld in de ondernemingen van het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en de goederenbehandeling voor rekening van derden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 janvier 2020, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise pour les travailleurs occupés dans les entreprises du transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et de la manutention de choses pour compte de tiers |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
7 MAART 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 7 MARS 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 januari 2020, | collective de travail du 16 janvier 2020, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au |
betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor | régime de chômage avec complément d'entreprise pour les travailleurs |
werknemers tewerkgesteld in de ondernemingen van het goederenvervoer | occupés dans les entreprises du transport de choses par voie terrestre |
ten lande voor rekening van derden en de goederenbehandeling voor | pour compte de tiers et de la manutention de choses pour compte de |
rekening van derden (1) | tiers (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de | Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la |
logistiek; | logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 januari 2020, | travail du 16 janvier 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au |
betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor | régime de chômage avec complément d'entreprise pour les travailleurs |
werknemers tewerkgesteld in de ondernemingen van het goederenvervoer | occupés dans les entreprises du transport de choses par voie terrestre |
ten lande voor rekening van derden en de goederenbehandeling voor | pour compte de tiers et de la manutention de choses pour compte de |
rekening van derden. | tiers. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 maart 2021. | Donné à Bruxelles, le 7 mars 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Commission paritaire du transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 januari 2020 | Convention collective de travail du 16 janvier 2020 |
Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers | Régime de chômage avec complément d'entreprise pour les travailleurs |
tewerkgesteld in de ondernemingen van het goederenvervoer ten lande | occupés dans les entreprises du transport de choses par voie terrestre |
voor rekening van derden en de goederenbehandeling voor rekening van | pour compte de tiers et de la manutention de choses pour compte de |
derden (Overeenkomst geregistreerd op 3 maart 2020 onder het nummer | tiers (Convention enregistrée le 3 mars 2020 sous le numéro |
157429/CO/140) | 157429/CO/140) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers ressorterend onder het Paritair Comité voor het | s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du |
vervoer en de logistiek en behorend tot de subsectoren voor het | transport et de la logistique et appartenant au sous-secteur du |
goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en/of tot de | transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et/ou au |
subsector voor goederenbehandeling voor rekening van derden alsook op | sous-secteur de la manutention de choses pour compte de tiers ainsi |
hun werknemers, conform het koninklijk besluit van 7 mei 2007 tot | qu'à leurs travailleurs, conformément à l'arrêté royal du 7 mai 2007 |
wijziging van het koninklijk besluit van 13 maart 1973 tot oprichting | modifiant l'arrêté royal du 13 mars 1973 instituant la Commission |
en tot vaststelling van de benaming van de bevoegdheid van het | paritaire du transport et fixant sa dénomination et sa compétence et |
Paritair Comité voor het vervoer en van het koninklijk besluit van 6 | l'arrêté royal du 6 avril 1995 instituant la Commission paritaire pour |
april 1995 tot oprichting en tot vaststelling van de benaming en de | les employés du commerce international, du transport et des branches |
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | |
internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken | d'activité connexes et fixant sa dénomination et sa compétence (paru |
(verschenen in het Belgisch Staatsblad van 31 mei 2007). | dans le Moniteur belge du 31 mai 2007). |
§ 2. Onder "subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening | § 2. Par "sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour |
van derden", wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren onder het | compte de tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek en die zich inlaten | Commission paritaire du transport et de la logistique et qui |
met : | effectuent : |
1° het goederenvervoer over de weg voor rekening van derden door | 1° le transport de choses par route pour compte de tiers au moyen d'un |
middel van een voertuig met of zonder motor voor hetwelk een | véhicule motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport |
vervoervergunning vereist is welke door de bevoegde overheid | délivrée par l'autorité compétente est exigée; |
afgeleverd werd; 2° het goederenvervoer over de weg voor rekening van derden door | 2° le transport de choses par route pour compte de tiers au moyen d'un |
middel van een voertuig met of zonder motor voor hetwelk geen | véhicule motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport |
vervoervergunning vereist is; | n'est pas exigée; |
3° het verhuren met chauffeur van voertuigen met of zonder motor | 3° la location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés |
bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke | au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour |
een vervoervergunning vereist is welke door de bevoegde overheid | lesquels une autorisation de transport délivrée par l'autorité |
afgeleverd werd; | compétente est exigée; |
4° het verhuren met chauffeur van voertuigen met of zonder motor | 4° la location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés |
bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke | au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour |
geen vervoervergunning vereist is. | lesquels une autorisation de transport n'est pas exigée. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden de | Pour l'application de cette convention collective de travail, les |
taxibestelwagens, met name de voertuigen waarvan het laadvermogen | taxis-camionnettes, à savoir les véhicules dont la charge utile est |
gelijk is aan of kleiner is dan 500 kilogrammen en uitgerust met een | égale ou inférieure à 500 kilogrammes et équipés d'un taximètre, sont |
taximeter, beschouwd als voertuigen voor dewelke geen | considérés comme des véhicules pour lesquels une autorisation de |
vervoervergunning vereist is. | transport n'est pas exigée. |
§ 3. Onder "subsector voor goederenbehandeling voor rekening van | § 3. Par "sous-secteur de la manutention de choses pour compte de |
derden", wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren onder het | tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la Commission |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek en die, buiten de | paritaire du transport et de la logistique et qui, en dehors des zones |
havenzones, zich inlaten met : | portuaires : |
1° alle behandeling van goederen voor rekening van derden ter | 1° effectuent toute manutention de choses pour compte de tiers en vue |
voorbereiding van het vervoer en/of ter afwerking van het vervoer, | de leur transport et/ou consécutive au transport, peu importe le mode |
ongeacht het gebruikt vervoermiddel; | de transport utilisé; |
2° en/of alle logistieke diensten ter voorbereiding van het vervoer | 2° et/ou fournissent les services logistiques en vue du transport de |
van goederen voor rekening van derden en/of ter afwerking van dit | choses pour compte de tiers et/ou faisant suite au transport de choses |
vervoer, ongeacht het gebruikte vervoermiddel. | pour compte de tiers, peu importe le mode de transport utilisé. |
Onder logistieke activiteiten wordt verstaan : ontvangst, opslag, | Par "activités logistiques", on entend : réception, stockage, pesage, |
weging, verpakking, etikettering, voorbereiding van bestellingen, beheer van voorraden of verzending van grondstoffen, goederen of producten in de verschillende stadia van hun economische cyclus, zonder dat er nieuwe half-afgewerkte of afgewerkte producten worden voortgebracht. Onder voor rekening van derden wordt verstaan : het uitvoeren van logistieke activiteiten voor andere natuurlijke of rechtspersonen en onder voorwaarde dat de ondernemingen die voor rekening van derden logistieke activiteiten uitoefenen op geen enkel ogenblik eigenaar van de betrokken grondstoffen, goederen of producten worden. Met ondernemingen die voor rekening van derden logistieke activiteiten uitoefenen worden gelijkgesteld de ondernemingen die bij verbonden vennootschappen van de groep grondstoffen, goederen of producten aankopen en deze grondstoffen, goederen of producten verkopen aan verbonden vennootschappen van de groep en in zoverre deze grondstoffen, goederen of producten tevens het voorwerp zijn van logistieke activiteiten. Onder een groep van verbonden vennootschappen wordt verstaan : de | conditionnement, étiquetage, préparation de commandes, gestion des stocks ou expédition de matières premières, biens ou produits aux différents stades de leur cycle économique, sans que ne soient produits de nouvelles matières premières, biens ou produits semi-finis ou finis. Par "pour le compte de tiers", il faut entendre : la réalisation d'activités logistiques pour le compte d'autres personnes morales ou physiques et à condition que les entreprises qui exercent pour le compte de tiers des activités logistiques ne deviennent à aucun moment propriétaires des matières premières, biens ou produits concernés. Sont assimilées aux entreprises qui exercent pour le compte de tiers des activités logistiques, les entreprises qui achètent auprès d'entreprises liées du groupe des matières premières, biens ou produits et vendent ces matières premières, biens ou produits aux entreprises liées du groupe et pour autant que ces matières premières, biens ou produits fassent en outre l'objet d'activités logistiques. Par "groupe d'entreprises liées", on entend : les entreprises liées |
verbonden vennootschappen die tevens voldoen aan de voorwaarden | qui répondent, en outre, aux conditions fixées à l'article 11, 1° de |
gesteld in artikel 11, 1° van de wet van 7 mei 1999 betreffende het | la loi du 7 mai 1999 contenant le Code des sociétés. |
Wetboek van vennootschappen. | |
Het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek is niet bevoegd | La Commission paritaire du transport et de la logistique n'est pas |
voor de ondernemingen die voor rekening van derden uitsluitend | compétente pour les entreprises qui exercent pour le compte de tiers |
logistieke activiteiten uitoefenen en de daarmee gelijkgestelde | exclusivement des activités logistiques et les entreprises assimilées |
ondernemingen wanneer deze logistieke activiteiten een onlosmakelijk | lorsque ces activités logistiques constituent un élément indissociable |
onderdeel vormen van een productie- of handelsactiviteit waarbij deze | d'une activité de production ou de commerce pour autant que ces |
logistieke activiteiten opgenomen zijn in de bevoegdheid van een | activités logistiques soient reprises dans le champ de compétence |
specifiek paritair comité. | d'une commission paritaire spécifique. |
Art. 2.Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en |
Art. 2.Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et ouvrières, |
arbeidsters, aangegeven in de RSZ - categorie 083 met | déclarés dans la catégorie ONSS 083 sous le code travailleur 015 ou |
werknemerskengetal 015 of 027. | 027. |
HOOFDSTUK II. - Juridisch kader | CHAPITRE II. - Cadre juridique |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van het protocolakkoord voor de jaren 2019-2020, gesloten | exécution du protocole d'accord pour les années 2019-2020, conclu le |
op 27 juni 2019. | 27 juin 2019. |
HOOFDSTUK III. - Begrippen | CHAPITRE III. - Définitions |
Art. 4.Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder : |
Art. 4.Pour l'application de la présente convention, on entend par : |
"SFTL" : het "Sociaal Fonds Transport en Logistiek" opgericht bij | "FSTL" : le "Fonds Social Transport et Logistique" institué par la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juli 1973 tot oprichting van | convention collective de travail du 19 juillet 1973 instituant un |
een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds voor het | fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social pour le transport |
vervoer van goederen met motorvoertuigen" en tot vaststelling van zijn | |
statuten, algemeen bindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 | de choses par véhicules automobiles" et fixant ses statuts, rendue |
december 1973 (Belgisch Staatsblad van 15 januari 1974), gewijzigd | obligatoire par arrêté royal du 5 décembre 1973 (Moniteur belge du 15 |
door de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 1993, algemeen | janvier 1974), modifiée par la convention collective de travail du 8 |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 april 1994 (Belgisch | juillet 1993, rendue obligatoire par arrêté royal du 5 avril 1994 |
Staatsblad van 16 juni 1994) en gewijzigd bij collectieve | (Moniteur belge du 16 juin 1994) et modifiée par la convention |
arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997 houdende wijziging van de benaming | collective de travail du 15 mai 1997 portant modification de la |
van het "Sociaal Fonds voor het vervoer van goederen met voertuigen" | dénomination du "Fonds social pour le transport de choses par |
in "Sociaal Fonds voor het Goederenvervoer en aanverwante activiteiten | véhicules automobiles" en "Fonds social du transport de marchandises |
voor rekening van derden" en wijziging van zijn statuten, algemeen | et des activités connexes pour compte de tiers" et modifiant ses |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 november 1999 | statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 25 novembre 1999 |
(Belgisch Staatsblad van 28 december 1999), gewijzigd door de | (Moniteur belge du 28 décembre 1999), modifiée par la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2004, algemeen | collective de travail du 27 septembre 2004, rendue obligatoire par |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 augustus 2005 | arrêté royal du 10 août 2005 (Moniteur belge du 23 novembre 2005), |
(Belgisch Staatsblad van 23 november 2005), gewijzigd door de | |
collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007 betreffende de | modifiée par la convention collective de 16 octobre 2007 portant |
wijziging van de benaming van het "Sociaal Fonds voor het | modification de la dénomination du "Fonds social du transport de |
goederenvervoer en aanverwante activiteiten voor rekening van derden" | marchandises et des activités connexes pour compte de tiers" en "Fonds |
in "Sociaal Fonds Transport en Logistiek", algemeen bindend verklaard | Social Transport et Logistique", rendue obligatoire par arrêté royal |
bij koninklijk besluit van 18 mei 2008 (Belgisch Staatsblad van 10 | du 18 mai 2008 (Moniteur belge du 10 juin 2008), ainsi que la |
juni 2008), alsook de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 september | convention collective de travail du 15 septembre 2011 relative à la |
2011 betreffende de wijziging van de statuten van het fonds voor | modification des statuts du fonds de sécurité d'existence "Fonds |
bestaanszekerheid "Sociaal Fonds Transport en Logistiek", | Social Transport et Logistique", enregistrée sous le numéro |
geregistreerd onder nummer 106705/CO/140.04.09 en laatst gewijzigd bij | 106705/CO/140.04.09 et modifiée dernièrement par la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 16 februari 2012 betreffende | collective de travail du 16 février 2012 relative à la modification |
wijziging van de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid | des statuts du fonds de sécurité d'existence "Fonds Social Transport |
"Sociaal Fonds Transport en Logistiek", geregistreerd onder nummer 109264/CO/140.04.09. | et Logistique", enregistrée sous le numéro 109264/CO/140.04.09. |
HOOFDSTUK IV. - Toekenningsvoorwaarden | CHAPITRE IV. - Conditions d'octroi |
Art. 5.Er wordt een aanvullende vergoeding voor werkloosheid met |
Art. 5.Une indemnité complémentaire de chômage avec complément |
bedrijfstoeslag ten laste van de werkgever toegekend onder de volgende | d'entreprise est octroyée à charge de l'employeur, sous les conditions |
voorwaarden, waaraan cumulatief moet zijn voldaan : | cumulatives suivantes : |
- De arbeider moet ontslagen zijn zonder dat dit om een dringende | - Le travailleur doit être licencié sans que cela ne soit pour motif |
reden mag zijn; | grave; |
- De arbeider moet toegelaten zijn tot het werkloosheidstelsel; | - L'ouvrier doit être admissible au régime du chômage; |
- De ontslagen arbeider moet uitdrukkelijk bekend maken van de | - L'ouvrier licencié doit faire connaître expressément son désir de |
mogelijkheid tot werkloosheid met bedrijfstoeslag gebruik te willen maken; | faire usage de la possibilité du chômage avec complément d'entreprise; |
- De arbeider moet ontslagen zijn tijdens de geldigheidsduur van deze | - L'ouvrier doit être licencié pendant la période de validité de cette |
collectieve arbeidsovereenkomst en van de betrokken collectieve | convention collective de travail et des conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten die in de Nationale Arbeidsraad werden | travail concernées qui sont conclues dans le Conseil national du |
afgesloten en de leeftijd voor toegang tot de specifieke stelsels van | travail et qui fixent l'âge d'accès aux régimes spécifiques de RCC; |
SWT vastleggen; - De arbeider moet de vereiste leeftijd uiterlijk gedurende de | - L'ouvrier doit avoir atteint l'âge requis au plus tard pendant la |
leeftijdsreferentieperiode die de betrokken collectieve | période de référence indiquée dans la (les) convention(s) |
arbeidsovereenkomst(en) aangeeft/aangeven en bovendien uiterlijk op | collective(s) de travail et aussi au plus tard à la fin de son contrat |
het einde van zijn arbeidsovereenkomst, bereikt hebben : | de travail : |
- wanneer de opzeggingstermijn afloopt tijdens de bovenvermelde | - lorsque le délai de préavis prend fin pendant la période de |
referentieperiode, moet de leeftijd uiterlijk op de laatste dag van de | référence susmentionnée, l'âge doit être atteint au plus tard le |
opzegtermijn bereikt zijn; | dernier jour du délai de préavis; |
- wanneer de opzeggingstermijn afloopt buiten de bovenvermelde | - lorsque le préavis prend fin en dehors de la période de référence |
referentieperiode, moet de leeftijd binnen de bovenvermelde | susmentionnée, l'âge doit être atteint dans la période de référence |
referentieperiode bereikt zijn; | susmentionnée; |
- in geval van onmiddellijke verbreking moet de leeftijd bereikt zijn | - en cas de rupture immédiate, l'âge doit être atteint à la fin du |
op het einde van de arbeidsovereenkomst; | contrat de travail; |
- De arbeider moet voldoen aan de voorwaarde van beroepsverleden | - L'ouvrier doit remplir la condition de passé professionnel requise |
vereist door het specifieke stelsel dat van toepassing is op het einde | par le régime spécifique applicable à la fin de son contrat de |
van zijn arbeidsovereenkomst. | travail. |
De arbeiders zullen van de werkloosheid met bedrijfstoeslag gebruik | Les ouvriers pourront bénéficier du chômage avec complément |
kunnen maken tot op de datum waarop hun rustpensioen ingang vindt. | d'entreprise jusqu'à la date à laquelle leur pension de retraite |
normale prend cours. | |
HOOFDSTUK V. - Omkadering | CHAPITRE V. - Encadrement |
Art. 6. | Art. 6. |
- het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel | - l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec |
van werkloosheid met bedrijfstoeslag; | complément d'entreprise; |
- de CAO 17 : collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december | - la CCT 17 : convention collective de travail n° 17 du 19 décembre |
1974 - gesloten in de Nationale Arbeidsraad - tot invoering van een | 1974 - conclue au sein du Conseil national du travail - instituant un |
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde | régime d'indemnité complémentaire pour certains ouvriers/ouvrières |
arbeiders/arbeidsters indien zij worden ontslagen, gewijzigd door de | âgés, en cas de licenciement, modifiée par les conventions collectives |
collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 17bis van 29 januari 1976, nr. | de travail n° 17bis du 29 janvier 1976, n° 17nonies du 7 juin 1983, n° |
17nonies van 7 juni 1983, nr. 17duodevicies van 26 juli 1994, nr. | |
17vicies van 17 december 1997, nr. 17vicies quater van 19 december | 17duodevicies du 26 juillet 1994, n° 17vicies du 17 décembre 1997, n° |
2001, nr. 17vicies sexies van 7 oktober 2003, nr. 17tricies van 19 | 17vicies quater du 19 décembre 2001, n° 17vicies sexies du 7 octobre |
december 2006, nr. 17tricies sexies van 27 april 2015, nr. 17tricies | 2003, n° 17tricies du 19 décembre 2006, n° 17tricies sexies du 27 |
septies van 15 december 2015 en nr. 17/38 van 19 december 2017; | avril 2015, n° 17tricies septies du 15 décembre 2015 et n° 17/38 du 19 |
- de CAO 131 : de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 131 van 23 april | décembre 2017; - la CCT 131 : la convention collective de travail n° 131 du 23 avril |
2019 tot vaststelling op interprofessioneel niveau, voor 2019 en 2020, | 2019 fixant à titre interprofessionnel, pour 2019 et 2020, l'âge à |
van de leeftijd vanaf welke een stelsel van werkloosheid met | partir duquel un régime de chômage avec complément d'entreprise peut |
bedrijfstoeslag kan worden toegekend aan sommige oudere werknemers die | être octroyé à certains travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé |
worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van | 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été occupés dans le |
nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben | cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le secteur de la |
gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn; | construction et sont en incapacité de travail; |
- de CAO 139 : de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 139 van 23 april | - la CCT 139 : la convention collective de travail n° 139 du 23 avril |
2019 tot vaststelling op interprofessioneel niveau, voor 2021 en 2022, | 2019 fixant à titre interprofessionnel, pour 2021 et 2022, l'âge à |
van de leeftijd vanaf welke een stelsel van werkloosheid met | partir duquel un régime de chômage avec complément d'entreprise peut |
bedrijfstoeslag kan worden toegekend aan sommige oudere werknemers die | être octroyé à certains travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé |
worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van | 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été occupés dans le |
nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben | cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le secteur de la |
gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn; | construction et sont en incapacité de travail; |
- de CAO 130 : de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 130 en 23 april | - la CCT 130 : la convention collective de travail n° 130 du 23 avril |
2019 tot vaststelling, voor 2019 en 2020, van de voorwaarden voor de | 2019 fixant, pour 2019 et 2020, les conditions d'octroi d'un |
toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader van het stelsel van | complément d'entreprise dans le cadre du régime de chômage avec |
werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere | complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés qui |
arbeiders/arbeidsters die worden ontslagen en die 20 jaar hebben | ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été |
gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een | occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le |
zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en | secteur de la construction et sont en incapacité de travail; |
arbeidsongeschikt zijn; | |
- de CAO 138 : de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 138 van 23 april | - la CCT 138 : la convention collective de travail n° 138 du 23 avril |
2019 tot vaststelling voor de periode van 1 januari 2021 tot 30 juni | 2019 fixant, pour la période allant du 1er janvier 2021 au 30 juin |
2021, van de voorwaarden voor de toekenning van een bedrijfstoeslag in | 2021, les conditions d'octroi d'un complément d'entreprise dans le |
het kader van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor | cadre du régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains |
sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben | travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de |
gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een | travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd |
zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en | ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en |
arbeidsongeschikt zijn; | incapacité de travail; |
- de CAO 132 : de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 132 van 23 april | - la CCT 132 : la convention collective de travail n° 132 du 23 avril |
2019 tot vaststelling op interprofessioneel niveau, voor 2019 en 2020, | 2019 fixant à titre interprofessionnel, pour 2019 et 2020, l'âge à |
van de leeftijd vanaf welke een stelsel van werkloosheid met | partir duquel un régime de chômage avec complément d'entreprise peut |
bedrijfstoeslag kan worden toegekend aan sommige oudere werknemers in | être octroyé à certains travailleurs âgés licenciés, ayant été occupés |
een zwaar beroep die worden ontslagen; | dans le cadre d'un métier lourd; |
- de CAO 140 : de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 140 van 23 april | - la CCT 140 : la convention collective de travail n° 140 du 23 avril |
2019 tot vaststelling op interprofessioneel niveau, voor 2021 en 2022, | 2019 fixant à titre interprofessionnel, pour 2021 et 2022, l'âge à |
van de leeftijd vanaf welke een stelsel van werkloosheid met | partir duquel un régime de chômage avec complément d'entreprise peut |
bedrijfstoeslag kan worden toegekend aan sommige oudere werknemers in | être octroyé à certains travailleurs âgés licenciés, ayant été occupés |
een zwaar beroep die worden ontslagen; | dans le cadre d'un métier lourd; |
- de CAO 135 : de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 135 van 23 april | - la CCT 135 : la convention collective de travail n° 135 du 23 avril |
2019 tot vaststelling op interprofessioneel niveau, voor 2019 en 2020, | 2019 fixant à titre interprofessionnel, pour 2019 et 2020, l'âge à |
van de leeftijd vanaf welke een stelsel van werkloosheid met | partir duquel un régime de chômage avec complément d'entreprise peut |
bedrijfstoeslag kan worden toegekend aan sommige oudere werknemers met | être octroyé à certains travailleurs âgés licenciés, ayant une |
een lange loopbaan die worden ontslagen; | carrière longue; |
- de CAO 142 : de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 142 van 23 april | - la CCT 142 : la convention collective de travail n° 142 du 23 avril |
2019 tot vaststelling op interprofessioneel niveau, voor 2021 en 2022, | 2019 fixant à titre interprofessionnel, pour 2021 et 2022, l'âge à |
van de leeftijd vanaf welke een stelsel van werkloosheid met | partir duquel un régime de chômage avec complément d'entreprise peut |
bedrijfstoeslag kan worden toegekend aan sommige oudere werknemers met | être octroyé à certains travailleurs âgés licenciés, ayant une |
een lange loopbaan die worden ontslagen; | carrière longue; |
- de CAO 141 : de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 141 van 23 april | - la CCT 141 : la convention collective de travail n° 141 du 23 avril |
2019 tot invoering, voor de periode van 1 januari 2021 tot 30 juni | 2019 instituant, pour la période allant du 1er janvier 2021 au 30 juin |
2021, van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor | 2021, un régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains |
sommige oudere werknemers met een lange loopbaan die worden ontslagen; | travailleurs âgés licenciés, ayant une carrière longue; |
- de CAO 134 : de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 134 van 23 april | - la CCT 134 : la convention collective de travail n° 134 du 23 avril |
2019 tot invoering, voor de jaren 2019 en 2020, van een stelsel van | 2019 instituant, pour 2019 et 2020, un régime de chômage avec chômage |
werkloosheid met bedrijfstoeslag kan worden voor sommige oudere | avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés |
werknemers met een lange loopbaan die worden ontslagen. | licenciés, ayant une carrière longue. |
HOOFDSTUK VI. - Beschikbare stelsels | CHAPITRE VI. - Régimes disponibles |
1. SWT lange loopbaan (collectieve arbeidsovereenkomsten | 1. RCC carrière longue (conventions collectives de travail |
134/135/141/142 van de Nationale Arbeidsraad) | 134/135/141/142 du Conseil national du travail) |
Art. 7.In toepassing van de hierboven genoemde collectieve |
Art. 7.En application des conventions collectives de travail |
arbeidsovereenkomsten en van artikel 3, § 7 van het koninklijk besluit | susmentionnées et de l'article 3, § 7 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 |
van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | |
bedrijfstoeslag, wordt het recht op bedrijfstoeslag toegekend aan de | fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise, le droit au |
arbeiders : | complément d'entreprise est accordé aux ouvriers : |
- die een beroepsloopbaan van 40 jaar kunnen bewijzen; | - qui peuvent justifier une carrière professionnelle de 40 ans; |
- en die op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst | - et qui au moment où leur contrat prend fin et au cours de la période |
en tijdens de periode 2019-2020 of tijdens de periode die loopt van 1 | 2019-2020 ou de la période allant du 1er janvier 2021 jusqu'au 30 juin |
januari 2021 tot 30 juni 2021, de leeftijd van 59 jaar bereikt hebben. | 2021, ont atteint l'âge de 59 ans. |
2. SWT zwaar beroep met 33 jaar beroepsverleden/20 jaar nachtarbeid | 2. RCC métier lourd avec un passé professionnel de 33 ans/20 ans |
(collectieve arbeidsovereenkomsten 130/131/138/139 van de Nationale | travail de nuit (conventions collectives de travail 130/131/138/139 du |
Arbeidsraad) | Conseil national du travail) |
Art. 8.In toepassing van de hierboven genoemde collectieve |
Art. 8.En application des conventions collectives de travail |
arbeidsovereenkomsten en van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit | susmentionnées et de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai |
van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise, le |
bedrijfstoeslag, wordt het recht op bedrijfstoeslag toegekend aan de | droit au complément d'entreprise est accordé aux ouvriers : |
arbeiders : - Die een beroepsloopbaan van 33 jaar kunnen bewijzen; | - Qui peuvent justifier 33 ans de carrière professionnelle; |
- Uiterlijk op 30 juni 2021 ontslagen worden; | - Qui sont licenciés au plus tard le 30 juin 2021; |
- Uiterlijk op 30 juni 2021 en op het ogenblik van de beëindiging van | - Qui ont atteint l'âge de 59 ans au plus tard le 30 juin 2021 et au |
de arbeidsovereenkomst de leeftijd van 59 jaar bereikt hebben; | moment de la fin du contrat de travail; |
- En voldoen aan één van de volgende voorwaarden : | - Et qui satisfont à une des conditions suivantes : |
- soit avoir été occupés dans le cadre d'un métier lourd, ou bien au | |
- hetzij gedurende 5 jaar tijdens de laatste 10 jaar of gedurende 7 | moins 5 ans dans les 10 dernières années calendrier ou bien ou moins 7 |
jaar tijdens de laatste 15 jaar in een zwaar beroep gewerkt hebben; | ans dans les 15 dernières années calendrier; |
- hetzij minimaal 20 jaar gewerkt hebben in een nachtregeling zoals | - soit avoir travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit tel |
voorzien in artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 | que visé dans l'article 1er de la convention collective de travail n° |
van 23 maart 1990. | 46 du 23 mars 1990. |
Art. 9.Voor de omschrijving van zwaar beroep wordt verwezen naar |
Art. 9.Pour la définition de métier lourd, il est fait référence à |
artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling | l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de |
van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (nachtarbeid, | chômage avec complément d'entreprise (travail de nuit, travail en |
onderbroken diensten, wisselende ploegen). | services interrompus, travail en équipes successives). |
3. SWT zwaar beroep met 35 jaar beroepsverleden (collectieve | 3. RCC métier lourd avec un passé professionnel de 35 ans (conventions |
arbeidsovereenkomsten 132/140 van de Nationale Arbeidsraad) | collectives de travail 132/140 du Conseil national du travail) |
Art. 10.In toepassing van de hierboven genoemde collectieve |
Art. 10.En application des conventions collectives de travail |
arbeidsovereenkomsten en van artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit | susmentionnées et de l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 |
van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | |
bedrijfstoeslag, wordt het recht op bedrijfstoeslag toegekend aan de | fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise, le droit au |
arbeiders : | complément d'entreprise est accordé aux ouvriers qui : |
- Die een beroepsloopbaan van 35 jaar kunnen bewijzen; | - Qui peuvent justifier 35 ans de carrière professionnelle; |
- Uiterlijk op 30 juni 2021 ontslagen worden; | - Qui sont licenciés au plus tard le 30 juin 2021; |
- Uiterlijk op 30 juni 2021 en op het ogenblik van de beëindiging van | - Qui ont atteint l'âge de 59 ans au plus tard le 30 juin 2021 et au |
de arbeidsovereenkomst de leeftijd van 59 jaar bereikt hebben; | moment de la fin du contrat de travail; |
- En voldoen aan één van de volgende voorwaarden : | - Et qui satisfont à une des conditions suivantes : |
- soit avoir été occupés dans le cadre d'un métier lourd, ou bien au | |
- hetzij gedurende 5 jaar tijdens de laatste 10 jaar of gedurende 7 | moins 5 ans dans les 10 dernières années calendrier ou bien ou moins 7 |
jaar tijdens de laatste 15 jaar in een zwaar beroep gewerkt hebben; | ans dans les 15 dernières années calendrier; |
- hetzij minimaal 20 jaar gewerkt hebben in een nachtregeling zoals | - soit avoir travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit tel |
voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990. | que visé dans l'article 1er de la convention collective de travail n° 46 du 23 mars 1990. |
Art. 11.Voor de omschrijving van zwaar beroep wordt verwezen naar |
Art. 11.Pour la définition de métier lourd, il est fait référence à |
artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling | l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de |
van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (nachtarbeid, | chômage avec complément d'entreprise (travail de nuit, travail en |
onderbroken diensten, wisselende ploegen). | services interrompus, travail en équipes successives). |
Art. 12.De arbeiders kunnen in toepassing van de collectieve |
Art. 12.En application des conventions collectives de travail du |
arbeidsovereenkomsten van de Nationale Arbeidsraad die in deze | |
collectieve arbeidsovereenkomst voornoemd worden en die een verlaagde | Conseil national du travail susmentionnées dans la présente convention |
leeftijd voor het recht op de afwijkende SWT-stelsels invoeren, een | collective de travail, lesquelles introduisent un âge abaissé pour le |
vrijstelling van aangepaste beschikbaarheid aanvragen indien ze | droit aux régimes RCC dérogatoires, les ouvriers peuvent solliciter |
voldoen aan de voorwaarden die hiertoe in deze collectieve | une dispense de la disponibilité adaptée, s'ils remplissent les |
arbeidsovereenkomsten opgesomd worden. | conditions fixées à cette fin dans ces mêmes convention collective de |
HOOFDSTUK VII. - Berekening van de werkloosheid met bedrijfstoeslag | travail. CHAPITRE VII. - Calcul du chômage avec complément d'entreprise |
Art. 13.Brutobedrag van de bedrijfstoeslag |
Art. 13.Montant brut du complément d'entreprise |
Het brutobedrag van de bedrijfstoeslag is gelijk aan de helft van het | Le montant brut du complément d'entreprise est égal à la moitié de la |
verschil tussen het netto refertemaandloon en de | différence entre la rémunération mensuelle nette de référence et |
werkloosheidsvergoeding. | l'allocation de chômage. |
Art. 14.Bruto refertedagloon |
Art. 14.Rémunération journalière brute de référence |
Het bruto refertedagloon wordt bekomen door de brutolonen voor | La rémunération journalière brute de référence s'obtient en divisant |
effectieve prestaties van de laatste 12 maanden voorafgaand aan de | les salaires bruts pour des prestations effectives des 12 derniers |
effectieve uitdienstdatum te delen door het aantal dagen met | mois précédant la date de départ effectif, par le nombre de jours de |
effectieve prestaties in deze referteperiode. | prestations effectives dans cette période de référence. |
Dans le cas où un travailleur a été en incapacité de travail pendant | |
In geval de werknemer gedurende heel de periode van 12 maanden | toute la période de 12 mois précédant la date de départ effectif, la |
voorafgaand aan de effectieve uitdienstdatum, arbeidsongeschikt was, | rémunération journalière brute de référence se calcule en divisant le |
wordt het bruto refertedagloon berekend door het brutobedrag van de | montant brut de l'indemnité de rupture de contrat par le nombre de |
verbrekingsvergoeding te delen door het overeenstemmende aantal dagen. | jours correspondant. |
In geval van onvolledige gewerkte dagen bij deeltijds tijdskrediet of | En cas de journées de travail à temps partiel dans le cadre de |
deeltijdse tewerkstelling (maar gelijkgesteld met een voltijdse | crédit-temps partiel ou de travail partiel (mais assimilé à un emploi |
tewerkstelling voor de werkloosheid), is het bruto refertedagloon | à temps plein en matière de chômage), la rémunération journalière |
gelijk aan de som van alle bruto loonelementen gedeeld door het | brute de référence est égale à la somme de tous les éléments de |
resultaat van de volgende bewerking : | salaire brut divisée par le produit de l'opération suivante : |
E maantal effectieve arbeidsdagenm/aantal arbeidsdagen per week | E mnombre de jours effectifs de travailm/nombre de jours de travail |
vermenigvuldigd met (tewerkstellingsbreuk x aantal dagen van het | par semaine multiplié par (fraction d'emploi x nombre de jours du régime) |
dagenstelsel) Art. 15.Bruto refertemaandloon |
Art. 15.Rémunération mensuelle brute de référence |
Het bruto refertedagloon wordt in het 5-dagenstelsel vermenigvuldigd | La rémunération journalière brute de référence est dans un régime de 5 |
met 65/3 en in het 6-dagenstelsel met 78/3. Zo bekomt men het bruto | jours multipliée par 65/3 et dans un régime de 6 jours par 78/3. Ceci |
refertemaand-loon. | |
In geval van tijdskrediet of van thematisch verlof zal voor de | correspond à la rémunération mensuelle brute de référence. |
berekening van het bruto refertemaandloon rekening gehouden worden met | En cas de crédit-temps ou de congé thématique, il sera tenu compte, |
het dagenstelsel waarin de arbeider voordien werkte. | pour le calcul de la rémunération mensuelle brute de référence, du |
régime dans lequel l'ouvrier travaillait auparavant. | |
Art. 16.Netto refertemaandloon |
Art. 16.Rémunération mensuelle nette de référence |
La rémunération mensuelle brute de référence (plafonnée comme stipulé | |
Het bruto refertemaandloon (begrensd zoals bepaald in artikel 6 van de | dans l'article 6 de la convention collective de travail du Conseil |
Nationale Arbeidsraad-collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17) wordt | national du travail n° 17) est diminuée des cotisations personnelles |
verminderd met de persoonlijke RSZ-bijdragen na verrekening van de | ONSS après avoir tenu compte du bonus à l'emploi éventuel, ainsi que |
eventuele werkbonus, alsook met de normale bedrijfsvoorheffingna | de la retenue normale du précompte professionnel après application des |
verrekening van de eventuele verminderingen op de bedrijfsvoorheffing. | réductions éventuelles sur le précompte professionnel. |
Het netto refertemaandloon dat zo wordt berekend, wordt op de euro | La rémunération mensuelle nette de référence ainsi obtenue est |
naar boven afgerond. | arrondie à l'euro supérieur. |
HOOFDSTUK VIII. - Terugbetaling van de bedrijfstoeslag | CHAPITRE VIII. - Remboursement du complément d'entreprise |
Art. 17.Voor de arbeiders, bedoeld in artikel 2, § 3, kan de |
Art. 17.Pour les travailleurs visés à l'article 2, § 3, l'employeur |
werkgever terugbetaling bekomen van de bedrijfstoeslag door | peut obtenir le remboursement du complément d'entreprise par |
tussenkomst van het SFTL mits hij : | l'intermédiaire du FSTL pour autant que cet employeur : |
- sedert minstens 1 jaar voorafgaand aan de effectieve uitdienstdatum | - appartienne à la catégorie ONSS 083 depuis au moins 1 an précédant |
behoort tot de RSZ-categorie 083; | la date de départ effectif; |
- en behoort tot de RSZ-categorie 083 gedurende de periodes waarvoor | - et qu'il appartienne à la catégorie ONSS 083 durant les périodes |
hij bedrijfstoeslag terugvordert van het SFTL. | pour lesquelles il demande au FSTL le remboursement du complément |
Het SFTL kan voor de uitvoering hiervan beschikken over een bijdrage | d'entreprise. A cet effet le FSTL pourra disposer d'une cotisation de 0,15 p.c. |
van 0,15 pct. die inbegrepen is in de patronale bijdrage bepaald | comprise dans la cotisation patronale fixée conformément à l'article |
overeenkomstig artikel 12 van zijn statuten. | 12 de ses statuts. |
Art. 18.Het recht op de bedrijfstoeslag blijft behouden in geval van |
Art. 18.Le droit au complément d'entreprise est maintenu en cas de |
werkhervatting. | reprise du travail. |
Art. 19.De praktische modaliteiten voor de uitbetaling van de |
Art. 19.Les modalités d'application pratiques pour le paiement de |
aanvullende vergoeding van de werkloosheid met bedrijfstoeslag, zoals | l'indemnité complémentaire du chômage avec complément d'entreprise, |
berekend op basis van artikelen 13 tot 16 van hoofdstuk VII van deze collectieve arbeidsovereenkomst, worden uitgewerkt door de raad van beheer van het SFTL. HOOFDSTUK IX. - Geldigheidsduur
Art. 20.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2019 en is geldig tot 30 juni 2021. Ze vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst d.d. 17 oktober 2019 betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, nr. 155160. § 2. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 maart 2021. De Minister van Werk, |
telle que calculée conformément aux articles 13 jusqu'à 16 du chapitre VII de la présente convention collective de travail, sont élaborées par le conseil d'administration du FSTL. CHAPITRE IX. - Durée de validité
Art. 20.§ 1er. La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 2019 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2021. Elle remplace la convention collective de travail du 17 octobre 2019 relative au régime de chômage avec complément d'entreprise, n° 155160. § 2. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire du transport et de la logistique, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 mars 2021. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |