Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 07/03/2017
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 2016, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar mits een loopbaan van 35 jaar voor de mindervalide werknemers of de werknemers met ernstige lichamelijke problemen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 2016, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar mits een loopbaan van 35 jaar voor de mindervalide werknemers of de werknemers met ernstige lichamelijke problemen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 mars 2016, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans moyennant 35 ans de carrière pour les travailleurs moins valides ou ayant des problèmes physiques graves
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
7 MAART 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 7 MARS 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 2016, collective de travail du 25 mars 2016, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative au
het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar mits régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans
een loopbaan van 35 jaar voor de mindervalide werknemers of de moyennant 35 ans de carrière pour les travailleurs moins valides ou
werknemers met ernstige lichamelijke problemen (1) ayant des problèmes physiques graves (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises
28; horticoles;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 2016, travail du 25 mars 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative au
het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar mits régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans
een loopbaan van 35 jaar voor de mindervalide werknemers of de moyennant 35 ans de carrière pour les travailleurs moins valides ou
werknemers met ernstige lichamelijke problemen. ayant des problèmes physiques graves.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 7 maart 2017. Donné à Bruxelles, le 7 mars 2017.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf Commission paritaire pour les entreprises horticoles
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 2016 Convention collective de travail du 25 mars 2016
Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar mits een Régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans
loopbaan van 35 jaar voor de mindervalide werknemers of de werknemers moyennant 35 ans de carrière pour les travailleurs moins valides ou
met ernstige lichamelijke problemen (Overeenkomst geregistreerd op 27 ayant des problèmes physiques graves (Convention enregistrée le 27
juni 2016 onder het nummer 133452/CO/145) juin 2016 sous le numéro 133452/CO/145)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

op de werknemers tewerkgesteld in de ondernemingen die onder het s'applique aux travailleurs occupés dans les entreprises ressortissant
Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf ressorteren en op hun à la Commission paritaire pour les entreprises horticoles et à leurs
werkgevers, met uitzondering van de ondernemingen die zich bezighouden employeurs, à l'exclusion des entreprises s'occupant de l'implantation
met het aanleggen en onderhouden van parken en tuinen. et l'entretien de parcs et jardins.
§ 2. Met "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. § 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins.
HOOFDSTUK II. - Rechtsgrond CHAPITRE II. - Base juridique

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

uitvoering van : exécution de :
- het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel - l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec
van werkloosheid met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni complément d'entreprise (Moniteur belge du 8 juin 2007);
2007); - het koninklijk besluit van 30 december 2014 tot wijziging van het - l'arrêté royal du 30 décembre 2014 modifiant l'arrêté royal du 3 mai
koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise
werkloosheid met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 31 december 2014); (Moniteur belge du 31 décembre 2014);
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 (geregistreerd op 31 - la convention collective de travail n° 17 (enregistrée le 31
december 1974 onder het nummer 3107/CO/CNT) en haar aanpassingen, décembre 1974 sous le numéro 3107/CO/CNT) adaptée, conclue au sein du
gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974, tot Conseil national du travail le 19 décembre 1974, instituant un régime
invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de
sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, behalve om licenciement, sauf en cas de motif grave au sens de la législation sur
een dringende reden in de zin van de wetgeving betreffende de les contrats de travail, et tenant compte de la procédure de
arbeidsovereenkomsten en rekening houdend met de in voornoemde concertation prévue dans la convention collective de travail
collectieve arbeidsovereenkomst overlegprocedure; susmentionnée;
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 114 van de Nationale - la convention collective de travail n° 114 du 27 avril 2015, fixant
Arbeidsraad, gesloten op 27 april 2015, tot vaststelling van de les conditions d'octroi d'un complément d'entreprise dans le cadre du
voorwaarden voor de toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés
van de werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere moins valides ou ayant des problèmes physiques graves, en cas de
mindervalide werknemers en werknemers met ernstige lichamelijke licenciement, conclue au sein du Conseil national du travail.
problemen, indien zij worden ontslagen.
HOOFDSTUK III. - Leeftijds- en loopbaanvoorwaarden CHAPITRE III. - Conditions d'âge et d'ancienneté

Art. 3.§ 1. De werknemers hebben recht op een aanvullende vergoeding

Art. 3.§ 1er. Les ouvriers ont droit à une indemnité complémentaire

op volgende voorwaarden : aux conditions suivantes :
a) Het ontslag met het oog op werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf a) Le licenciement en vue du chômage avec complément d'entreprise à
58 jaar, zoals voorzien door deze collectieve arbeidsovereenkomst, partir de 58 ans, tel que prévu par la présente convention collective
moet plaatsvinden tussen 1 januari 2016 en 31 december 2016; de travail, doit se situer entre le 1er janvier 2016 et le 31 décembre 2016;
b) De leeftijdsvoorwaarde van 58 jaar moet bereikt worden in de b) La condition d'âge de 58 ans doit être atteinte dans la période du
periode van 1 januari 2016 tot 31 december 2016 en op het einde van de 1er janvier 2016 au 31 décembre 2016 et, de plus, au moment de la fin
arbeidsovereenkomst; du contrat de travail;
c) De loopbaanvoorwaarde van 35 jaar moet bereikt worden zowel in de c) La condition de passé professionnel de 35 ans doit être atteinte
periode van 1 januari 2016 tot 31 december 2016 als op het einde van dans la période du 1er janvier 2016 au 31 décembre 2016 et, de plus,
de arbeidsovereenkomst; au moment de la fin du contrat de travail;
d) Het bewijs moet geleverd worden van : d) La preuve doit être apportée que :
- voor de mindervalide arbeiders, dat zij behoren tot één van de - pour les ouvriers moins valides, qu'ils appartiennent à l'une des
categorieën opgenomen in artikel 2, § 2, 1° van de collectieve catégories énumérées à l'article 2, § 2, 1° de la convention
arbeidsovereenkomst nr. 114 tot vaststelling van de voorwaarden voor collective de travail n° 114 fixant les conditions d'octroi d'un
de toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader van de werkloosheid complément d'entreprise dans le cadre du chômage avec complément
met bedrijfstoeslag voor sommige mindervalide werknemers en werknemers d'entreprise pour certains travailleurs âgés moins valides ou ayant
met ernstige lichamelijke problemen, indien zij worden ontslagen des problèmes physiques graves, en cas de licenciement (rendue
(algemeen verbindend verklaard door het koninklijk besluit van 19 juni obligatoire par l'arrêté royal du 19 juin 2015, paru au Moniteur belge
2015, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 juli 2015); du 15 juillet 2015);
- voor de arbeiders met ernstige lichamelijke problemen, dat zij - pour les ouvriers ayant des problèmes physiques graves, qu'ils
beschikken over een attest afgegeven door het Fonds voor disposent d'une attestation délivrée par le Fonds des Accidents du
Arbeidsongevallen overeenkomstig artikel 7 van hogergenoemde travail conformément à l'article 7 de la convention collective de
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 114; travail n° 114 susmentionné;
- voor de arbeiders gelijkgesteld aan werknemers met ernstige - pour les ouvriers assimilés à des travailleurs ayant des problèmes
lichamelijke problemen, dat zij beschikken over een attest afgegeven physiques graves, qu'ils disposent d'une attestation délivrée par le
door het Fonds voor Beroepsziekten overeenkomstig artikel 8 van Fonds des Maladies professionnelles conformément à l'article 8 de la
hogergenoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 114. convention collective de travail n° 114 susmentionnée.
§ 2. In afwijking van § 1, c) kan de loopbaanvoorwaarde bereikt worden § 2. En dérogation au § 1er, c) la condition de passé professionnel
buiten de geldigheidsperiode van deze collectieve arbeidsovereenkomst peut être atteinte en dehors de la période de validité de la présente
op voorwaarde dat de leeftijd van 58 jaar bereikt wordt en het ontslag convention collective de travail, à condition que l'âge de 58 ans ait
plaatsvindt tijdens de geldigheidsperiode van deze collectieve été atteint et que le licenciement ait lieu pendant la période de
arbeidsovereenkomst. De loopbaanvoorwaarde is in dat geval de validité de la présente convention collective de travail. Dans ce cas,
voorwaarde die geldt op het moment van het effectieve einde van de la condition de passé professionnel est celle qui est applicable au
arbeidsovereenkomst. moment de la fin effective du contrat de travail.
§ 3. De arbeider met ernstige lichamelijke problemen die de in artikel § 3. L'ouvrier ayant des problèmes physiques graves qui remplit les
3, § 1, b) en c) vastgestelde voorwaarden vervult en die zijn aanvraag conditions fixées à l'article 3, § 1er, b) et c) et qui a introduit sa
tot erkenning als werknemer met ernstige lichamelijke problemen vóór 1 demande de reconnaissance comme travailleur ayant des problèmes
juli 2016 bij het Fonds voor Arbeidsongevallen heeft ingediend, physiques graves avant le 1er juillet 2016 auprès du Fonds des
behoudt, in afwijking van artikel 3, § 1, a) en d) het recht op de Accidents du travail conserve, en dérogation aux articles 3, § 1er, a)
et d) le droit à un complément d'entreprise s'il ne peut apporter
bedrijfstoeslag, wanneer hij pas na 31 december 2016 het bewijs kan qu'après le 31 décembre 2016 la preuve qu'il dispose d'une attestation
leveren te beschikken over een attest afgegeven door het Fonds voor délivrée par le Fonds des Accidents du travail conformément à
Arbeidsongevallen overeenkomstig artikel 7 van de collectieve l'article 7 de la convention collective de travail n° 114 et s'il est
arbeidsovereenkomst nr. 114 en ontslagen wordt, behoudens omwille van licencié sauf pour motif grave au sens de la législation relative aux
dringende reden in de zin van de wetgeving betreffende de contrats de travail.
arbeidsovereenkomsten.
§ 4. De arbeider behoudt eveneens het recht op de bedrijfstoeslag, § 4. L'ouvrier conserve également le droit à un complément
indien hij voldoet aan de in artikel 3, § 1, b) en c) vastgestelde d'entreprise s'il satisfait aux conditions fixées à l'article 3, § 1er,
voorwaarden en : b) et c) et s'il :
- een aanvraag heeft ingediend om op grond van de collectieve - a introduit une demande afin d'être reconnu sur la base de la
arbeidsovereenkomst nr. 114 erkend te worden; convention collective de travail n° 114;
- kan aantonen dat hij de werkgever hiervan op de hoogte heeft - peut prouver qu'il en a informé l'employeur soit par lettre
gebracht via ofwel een aangetekend schrijven, ofwel een schrijven recommandée, soit par une lettre dont une copie a été signée par
waarvan een dubbel door de werkgever werd ondertekend, ofwel l'employeur, soit par le contreseing du formulaire de demande par
medeondertekening door de werkgever van het aanvraagformulier; l'employeur; - est licencié pendant la procédure de reconnaissance prévue aux
- tijdens de erkenningsprocedure voorzien in de artikelen 7 en 8 van articles 7 et 8 de la convention collective de travail n° 114;
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 114 ontslagen wordt;
- op het einde van de procedure over een attest beschikt dat aantoont - dispose à la fin de la procédure d'une attestation prouvant qu'il
dat hij overeenkomstig de artikelen 7 en 8 van de collectieve est reconnu conformément aux articles 7 et 8 de la convention
arbeidsovereenkomst nr. 114 erkend wordt. collective de travail n° 114.
HOOFDSTUK IV. - Aanvullende vergoeding CHAPITRE IV. - Indemnité complémentaire

Art. 4.De werknemers bedoeld in artikel 3 hebben na ontslag recht op

Art. 4.Les travailleurs visés à l'article 3 ont droit après leur

een aanvullende vergoeding ten laste van het "Waarborg- en Sociaal licenciement à une indemnité complémentaire à charge du "Fonds social
Fonds voor het tuinbouwbedrijf", opgericht bij collectieve et de garantie pour les entreprises horticoles", institué par la
arbeidsovereenkomst van 7 juni 1991, nr. 28190, tot oprichting van een convention collective de travail du 7 juin 1991, n° 28190, instituant
fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten, un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts, rendue
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 3 oktober obligatoire par arrêté royal du 3 octobre 1991. Cette indemnité
1991. Die aanvullende vergoeding wordt toegekend vanaf het einde van complémentaire est octroyée à partir du moment où le délai de préavis
de wettelijke opzeggingstermijn tot aan de pensioengerechtigde légal vient à expiration et elle s'applique jusqu'à l'âge légal de la
leeftijd. pension.

Art. 5.De aanvullende vergoeding is gelijk aan 75 pct. van het

Art. 5.L'indemnité complémentaire est égale à 75 p.c. de la

verschil tussen het netto refertemaandloon en de différence entre le salaire net mensuel de référence et l'allocation
werkloosheidsuitkering en wordt berekend en aangepast overeenkomstig de chômage et est calculée et adaptée conformément aux dispositions de
de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du
Nationale Arbeidsraad. travail.

Art. 6.Het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf"

Art. 6.Le "Fonds social et de garantie pour les entreprises

neemt de administratie op zich en betaalt de in artikel 4 bedoelde horticoles" prend l'administration à sa charge et paie l'indemnité
aanvullende vergoeding, met inbegrip van de bijzondere maandelijkse complémentaire visée à l'article 4, y compris les cotisations
werkgeversbijdragen. spéciales mensuelles à charge de l'employeur.

Art. 7.De artikelen 4 tot en met 6 van deze collectieve

Art. 7.Les articles 4 à 6 de cette convention collective de travail

arbeidsovereenkomst zijn slechts van toepassing voor de werknemers die ne sont d'application que pour les travailleurs qui ont été liés sans
gedurende de twee jaren voorafgaand aan hun werkloosheid met interruption pendant les deux ans précédant le chômage avec complément
bedrijfstoeslag onafgebroken door een arbeidsovereenkomst verbonden d'entreprise par un contrat de travail à un employeur ressortissant à
zijn geweest met een werkgever die onder het Paritair Comité voor het la Commission paritaire pour les entreprises horticoles.
tuinbouwbedrijf ressorteert.

Art. 8.Onverminderd artikel 5 van deze collectieve

Art. 8.Sans préjudice de l'article 5 de la présente convention

arbeidsovereenkomst, wordt de aanvullende vergoeding door het" collective de travail, l'indemnité complémentaire sera calculée par le
Waarborg- en Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf" berekend op basis "Fonds social et de garantie pour les entreprises horticoles" sur la
van het gemiddelde van de lonen die de werknemer heeft ontvangen base de la moyenne des rémunérations perçues par le travailleur
gedurende de twaalf maanden voorafgaand aan zijn werkloosheid met pendant les douze mois précédant son chômage avec complément
bedrijfstoeslag en niet op basis van het loon van de refertemaand. d'entreprise, et non pas sur la base de la rémunération du mois de référence.

Art. 9.De raad van beheer van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor

Art. 9.Le conseil d'administration du "Fonds social et de garantie

het tuinbouwbedrijf" stelt de praktische modaliteiten vast met pour les entreprises horticoles" fixe les modalités pratiques
betrekking tot de uitvoering van deze overeenkomst. concernant l'exécution de la présente convention.

Art. 10.Voor de werknemers die een vermindering van de

Art. 10.Pour les ouvriers bénéficiant d'une réduction des prestations

arbeidsprestaties genieten tot een halftijdse betrekking of tot een de travail à mi-temps ou à quatre cinquièmes, et qui entrent dans le
vier vijfde betrekking, en die overstappen in het stelsel van
werkloosheid met bedrijfstoeslag, wordt de aanvullende vergoeding régime de chômage avec complément d'entreprise, l'indemnité
berekend op basis van het bruto maandloon dat de werknemer zou complémentaire est calculée sur la base du salaire mensuel brut que le
verdienen indien hij zijn arbeidsprestaties niet zou verminderd hebben travailleur aurait gagné s'il n'avait pas réduit ses prestations de
en de werkloosheidsuitkeringen overeenstemmend met het arbeidsregime travail et sur la base des allocations de chômage correspondant au
in voege vóór de aanvang van het tijdskrediet. régime de travail avant la prise du crédit-temps.

Art. 11.De sancties die voortvloeien uit het niet-eerbiedigen door de

Art. 11.Les sanctions qui découlent du non-respect par l'employeur

werkgevers van de wettelijke verplichtingen inzake werkloosheid met des obligations légales en matière de chômage avec complément
bedrijfstoeslag, vallen geheel ten laste van de individuele werkgevers. d'entreprise restent entièrement à charge des employeurs individuels.
HOOFDSTUK V. - Geldigheid - Duur CHAPITRE V. - Validité - Durée

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2016. Zij houdt op van kracht te zijn op 31 december 2016. le 1er janvier 2016. Elle cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2016.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 maart Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 mars 2017.
2017. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^