Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 7 MAART 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, artikel 35bis, § 2bis, ingevoegd bij de wet van 13 december 2006 | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 7 MARS 2016. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35bis, § 2bis, inséré par la loi du 13 décembre 2006 et modifié par les lois des 17 |
en gewijzigd bij de wetten van 17 februari 2012 en 22 juni 2012, en | février 2012 et 22 juin 2012, et l'article 35ter, inséré par la loi du |
artikel 35ter, vervangen bij de wet van 27 december 2005 en gewijzigd | 27 décembre 2005 et modifié par les lois des 25 avril 2007, 22 |
bij de wetten van 25 april 2007, 22 december 2008, 10 december 2009, | décembre 2008, 10 décembre 2009, 23 décembre 2009, 29 décembre 2010, |
23 december 2009, 29 december 2010, 17 februari 2012, 30 juli 2013, 7 | 17 février 2012, 30 juillet 2013, 7 février 2014, 19 décembre 2014 et |
februari 2014, 19 december 2014 en 26 december 2015; | 26 décembre 2015; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et |
van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming | conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins |
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten. | de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques. |
Overwegende het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 2 december 2015; | Considérant l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 2 |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | décembre 2015; |
geneeskundige verzorging, gegeven op 7 december 2015; | Vu l'avis du Comité de l'assurance des soins de santé, donné le 7 |
décembre 2015; | |
Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 7 januari 2016; | Vu l'avis émis par l'inspecteur des finances donné le 7 janvier 2016; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 20 | Vu l'accord du Ministre du Budget du 20 janvier 2016; |
januari 2016; Gelet op het advies nr. 58.856/2 van de Raad van State, gegeven op 22 | Vu l'avis n° 58.856/2 du Conseil d'Etat, donné le 22 février 2016, en |
januari 2016 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 8 van het koninklijk besluit van 21 december |
Article 1er.A l'article 8 de l'arrêté royal du de l'arrêté royal du |
2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden | 21 décembre 2001, fixant les procédures, délais et conditions en |
inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor | matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van | |
farmaceutische specialiteiten, gewijzigd bij de koninklijke besluiten | indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, modifié par |
van 15 februari 2007, | les arrêtés royaux des 15 février 2007, 20 novembre 2007, 19 janvier |
20 november 2007, 19 januari 2010, 16 maart 2010, 26 januari 2011, 12 | 2010, 16 mars 2010, 26 janvier 2011, 12 mars 2012, 3 décembre 2013 et |
maart 2012, 3 december 2013 en 3 juni 2014, worden de volgende | 3 juin 2014, sont apportées les modifications suivantes : |
wijzigingen aangebracht: | |
In de bepaling onder 3° worden het tweede en het derde lid vervangen | Dans la disposition dans 3°, le deuxième et troisième alinéa sont |
als volgt: | remplacés comme suit : |
« Indien de verzekeringstegemoetkoming geen 100 pct. van de | « Si l'intervention de l'assurance n'équivaut pas à 100 p.c. de la |
vergoedingsbasis bedraagt, is bij aanneming voor een tegemoetkoming, | base de remboursement, au moment de l'admission au remboursement, la |
de vergoedingsbasis (niveau buiten bedrijf) van voornoemde | base de remboursement (niveau ex-usine) de la spécialité précitée est |
specialiteit minstens | au moins |
- 43,64 % lager dan de vergoedingsbasis (niveau buiten bedrijf) van de | - 43,64 % inférieur à la base de remboursement (niveau ex-usine) de la |
referentiespecialiteit zoals deze is of zou zijn onder dezelfde | spécialité de référence telle qu'elle est ou serait sous les mêmes |
vergoedingsvoorwaarden, in het geval de prijsdalingen in het kader van | conditions de remboursement, si les baisses de prix dans le cadre de |
de maatregel oude geneesmiddelen reeds werden toegepast, volgens de | la mesure vieux médicaments ont déjà été appliquées, conformément aux |
bepalingen van artikel 69, negentiende lid van de wet van 27 april | dispositions de l'article 69, alinéa 19, de la loi du 27 avril 2005 |
2005 betreffende de beheersing van de begroting van de gezondheidszorg | relative à la maîtrise du budget des soins de santé et portant |
en houdende diverse bepalingen inzake gezondheid; | diverses dispositions en matière de santé; |
- 45 % lager dan de vergoedingsbasis (niveau buiten bedrijf) van de | - 45 % inférieur à la base de remboursement (niveau ex-usine) de la |
referentiespecialiteit zoals deze is of zou zijn onder dezelfde | spécialité de référence telle qu'elle est ou serait sous les mêmes |
vergoedingsvoorwaarden, in het geval de 17% prijsdaling in het kader | conditions de remboursement, si la baisse de prix de 17 % dans le |
van de maatregel oude geneesmiddelen reeds werd toegepast na 12 jaar, | cadre de la mesure vieux médicaments après 12 ans a été appliquée, |
maar de 2,41 % prijsdaling na 15 jaar nog niet, volgens de bepalingen | tandis que la baisse de prix de 2,41 % après 15 ans pas encore, |
conformément aux dispositions de l'article 69, alinéa 19, de la loi du | |
van artikel 69, negentiende lid van de wet van 27 april 2005 | 27 avril 2005 relative à la maîtrise du budget des soins de santé et |
betreffende de beheersing van de begroting van de gezondheidszorg en | portant diverses dispositions en matière de santé; |
houdende diverse bepalingen inzake gezondheid; | |
- 54,35 % lager dan de vergoedingsbasis (niveau buiten bedrijf) van de | - 54,35 % inférieur à la base de remboursement (niveau ex-usine) de la |
referentiespecialiteit zoals deze is of zou zijn onder dezelfde | spécialité de référence telle qu'elle est ou serait sous les mêmes |
vergoedingsvoorwaarden, in het geval de prijsdaling van 19 % in het | conditions de remboursement, si la baisse de prix de 19 % dans le |
kader van de maatregel oude geneesmiddelen nog niet werd toegepast na | |
12 en na 15 jaar, volgens de bepalingen van artikel 69, negentiende | cadre de la mesure vieux médicaments après 12 et 15 ans n'a pas encore |
été appliquée, conformément aux dispositions de l'article 69, alinéa | |
lid van de wet van 27 april 2005 betreffende de beheersing van de | 19, de la loi du 27 avril 2005 relative à la maîtrise du budget des |
begroting van de gezondheidszorg en houdende diverse bepalingen inzake gezondheid. | soins de santé et portant diverses dispositions en matière de santé. |
Voor specialiteiten gerangschikt in klasse 3C wordt in voorkomend | Le cas échéant, pour les spécialités classées en classe 3C, une |
geval een referentiespecialiteit vastgesteld door de Commissie. Voor | spécialité de référence est fixée par la Commission. Pour la fixation |
de vaststelling van de vergoedingsbasis van die referentiespecialiteit | de la base de remboursement de cette spécialité de référence, il est |
wordt rekening gehouden met de farmaceutische vorm, het gehalte aan | tenu compte de la forme pharmaceutique, de la teneur en principe actif |
werkzaam bestanddeel of werkzame bestanddelen, met het aantal | ou en principes actifs, du nombre d'unités de prise dans le |
gebruikseenheden in de verpakking en met de eventuele | conditionnement ainsi que des conditions de remboursement éventuelles |
vergoedingsvoorwaarden van die referentiespecialiteiten. | de ces spécialités de référence. |
De bepalingen van artikel 56ter en van de leden 27 en 28 van artikel | Les dispositions de l'article 56ter et des alinéas 27 et 28 de |
69 van de wet van 27 april 2005 betreffende de beheersing van de | l'article 69 de la loi du 27 avril 2005 relative à la maîtrise du |
begroting van de gezondheidszorg en houdende diverse bepalingen inzake | budget des soins de santé et portant diverses dispositions en matière |
gezondheid, kunnen toegepast worden voor de voornoemde specialiteiten.; | de santé, peuvent être appliquées pour les spécialités précitées. ; |
Indien de verzekeringstegemoetkoming 100 pct. van de vergoedingsbasis | Si l'intervention de l'assurance représente 100 p.c. de la base de |
bedraagt, is bij aanneming voor een tegemoetkoming, de | remboursement au moment de l'admission au remboursement, la base de |
vergoedingsbasis (niveau buiten bedrijf) van voornoemde specialiteit minstens | remboursement (niveau ex-usine) de la spécialité précitée |
- 51,52 % lager dan de vergoedingsbasis (niveau buiten bedrijf) van de | - 51,52 % inférieur à la base de remboursement (niveau ex-usine) de la |
referentiespecialiteit zoals deze is of zou zijn onder dezelfde | spécialité de référence telle qu'elle est ou serait sous les mêmes |
vergoedingsvoorwaarden, in het geval de prijsdalingen in het kader van | conditions de remboursement, si les baisses de prix dans le cadre de |
de maatregel oude geneesmiddelen reeds werden toegepast, volgens de | la mesure vieux médicaments ont déjà été appliquées, conformément aux |
bepalingen van artikel 69, negentiende lid van de wet van 27 april | dispositions de l'article 69, alinéa 19, de la loi du 27 avril 2005 |
2005 betreffende de beheersing van de begroting van de gezondheidszorg | relative à la maîtrise du budget des soins de santé et portant |
en houdende diverse bepalingen inzake gezondheid; | diverses dispositions en matière de santé; |
- 52,68 % lager dan de vergoedingsbasis (niveau buiten bedrijf) van de | - 52,68 % inférieur à la base de remboursement (niveau ex-usine) de la |
referentiespecialiteit zoals deze is of zou zijn onder dezelfde | spécialité de référence telle qu'elle est ou serait sous les mêmes |
vergoedingsvoorwaarden, in het geval de 17 % prijsdaling in het kader | conditions de remboursement, si la baisse de prix de 17 % dans le |
van de maatregel oude geneesmiddelen reeds werd toegepast na 12 jaar, | cadre de la mesure vieux médicaments après 12 ans a été appliquée, |
maar de 2,41 % prijsdaling na 15 jaar nog niet, volgens de bepalingen | tandis que la baisse de prix de 2,41 % après 15 ans pas encore, |
conformément aux dispositions de l'article 69, alinéa 19, de la loi du | |
van artikel 69, negentiende lid van de wet van 27 april 2005 | 27 avril 2005 relative à la maîtrise du budget des soins de santé et |
betreffende de beheersing van de begroting van de gezondheidszorg en | portant diverses dispositions en matière de santé; |
houdende diverse bepalingen inzake gezondheid; | |
- 60,72 % lager dan de vergoedingsbasis (niveau buiten bedrijf) van de | - 60,72 % inférieur à la base de remboursement (niveau ex-usine) de la |
referentiespecialiteit zoals deze is of zou zijn onder dezelfde | spécialité de référence telle qu'elle est ou serait sous les mêmes |
vergoedingsvoorwaarden, in het geval de prijsdaling van 19 % in het | conditions de remboursement, si la baisse de prix de 19 % dans le |
kader van de maatregel oude geneesmiddelen nog niet werd toegepast na | |
12 en na 15 jaar, volgens de bepalingen van artikel 69, negentiende | cadre de la mesure vieux médicaments après 12 et 15 ans n'a pas encore |
été appliquée, conformément aux dispositions de l'article 69, alinéa | |
lid van de wet van 27 april 2005 betreffende de beheersing van de | 19, de la loi du 27 avril 2005 relative à la maîtrise du budget des |
begroting van de gezondheidszorg en houdende diverse bepalingen inzake gezondheid. | soins de santé et portant diverses dispositions en matière de santé. |
De bepalingen van artikel 56ter en van de leden 27 en 28 van artikel | Les dispositions de l'article 56ter et des alinéas 27 et 28 de |
69 van de wet van 27 april 2005 betreffende de beheersing van de | l'article 69 de la loi du 27 avril 2005 relative à la maîtrise du |
begroting van de gezondheidszorg en houdende diverse bepalingen inzake | budget des soins de santé et portant diverses dispositions en matière |
gezondheid, kunnen toegepast worden voor de voornoemde specialiteiten. ». | de santé, peuvent être appliquées pour les spécialités précitées. ». |
Art. 2.In artikel 55bis, § 6 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 2.A l'article 55bis, § 6, du même arrêté, inséré par l'arrêté |
koninklijk besluit van 16 juni 2005 en vervangen bij het koninklijk | royal du 16 juin 2005 et remplacé par l'arrêté royal du 12 mars 2012, |
besluit van 12 maart 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | les modifications suivantes sont apportées : |
1° In het tweede lid, worden de woorden « elfde of twaalfde » | 1° A l'alinéa 2, les mots « alinéa 11 ou 12 » sont remplacés par les |
vervangen door de woorden « negende, tiende of elfde »; | mots « alinéa 9, 10 ou 11 » ; |
2° Het derde lid wordt opgeheven; | 2° L'alinéa 3 est abrogé ; |
3° De paragraaf wordt aangevuld met een lid, luidende: | 3° Le paragraphe est complété par un alinéa, rédigé comme suit : |
« Indien voor een specialiteit de bepalingen van artikel 35ter § 2 of | « Si les dispositions de l'article 35ter § 2 ou § 2bis de la loi sont |
§ 2bis van de wet toegepast worden, wordt de letter "r" in de kolom | d'application pour une spécialité, la lettre " r " est mise dans la |
"opmerkingen" van de lijst geplaatst. Wanneer nadien een | colonne " Observations " de la liste. Lorsque, plus tard, une |
farmaceutische specialiteit wordt opgenomen op de lijst die aanleiding | |
geeft tot het intrekken van de uitzondering bedoeld in artikel 35ter § | spécialité pharmaceutique est inscrite sur la liste, qui donne lieu à |
2 of § 2bis van de Wet, wordt de letter "r" vervangen door de letter | la rétraction de l'exception visée à l'article 35ter § 2 ou § 2bis de |
la Loi, la lettre " r " dans la colonne " Observations " de la liste | |
"R" in de kolom "Opmerkingen". » | est remplacée par la lettre " R ". » |
Art. 3.In artikel 56 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 3.A l'article 56 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
koninklijke besluiten van 23 mei 2005, 19 januari 2010, 26 januari | des 23 mai 2005, 19 janvier 2010, 26 janvier 2011, 12 mars 2012 et 3 |
2011, 12 maart 2012 en 3 juni 2014, worden de volgende wijzigingen | juin 2014, les modifications suivantes sont apportées : |
aangebracht: | |
1° In paragraaf 1, eerste en tweede lid, worden de woorden « V.8.7 » | 1° Au paragraphe 1er, alinéas 1 et 2, les mots « V.8.7 » sont ajoutés |
ingevoegd tussen de woorden « V.8.1 » en « VII.9 »; | entre les mots « V.8.1 » et « VII.9 »; |
2° In Paragraaf 1, wordt het derde lid opgeheven; | 2° Au paragraphe 1er, l'alinéa 3 est abrogé; |
3° In Paragraaf 1bis/1, wordt het tweede lid, vervangen als volgt: | 3° Au Paragraphe 1erbis/1, l'alinéa 2, est remplacé comme suit : |
"De lijst van de betrokken specialiteiten vermeld in het voorgaande | "La liste des spécialités concernées mentionnée à l'alinéa précédent |
lid bevat de specialiteiten, bedoeld in artikel 55bis of artikel | contient les spécialités visées à l'article 55bis ou 55ter." |
55ter." 4° in het artikel wordt een paragraaf 1bis/2 ingevoegd, luidende: | 4° Dans l'article, un paragraphe 1erbis/2 est ajouté, rédigé comme suit : |
« § 1bis /2. Voor de specialiteiten die met de letter " C" of " G" | « § 1bis /2. Pour les spécialités qui sont désignées par la lettre " C |
zijn aangeduid in de kolom " Opmerkingen " van de lijst, wordt de | " ou " G " dans la colonne " Observations " de la liste, la base de |
vergoedingsbasis verminderd op basis van de bepalingen in § 1 op het | remboursement est diminuée sur base des dispositions du § 1, le moment |
ogenblik van hun inschrijving op de lijst. | de leur admission sur la liste. |
De betrokken aanvragers kunnen na ontvangst van de mededeling omtrent | Après réception de la communication de leur admission sur la liste, |
hun inschrijving op de lijst, een aanvraag indienen bij het | les demandeurs concernés peuvent introduire une demande auprès du |
secretariaat teneinde een uitzondering te bekomen op de toepassing van | secrétariat afin d'obtenir une dispense à l'application de la |
de 2,41 % daling voorzien in § 1, conform de bepalingen van artikel | diminution de 2,41 % prévue au § 1er, conformément aux dispositions de |
56ter, § 2bis. | l'article 56ter, § 2bis. |
Het secretariaat gaat na of aan de voorwaarden van artikel 56ter, § 1 | Le secrétariat vérifie si les conditions de l'article 56ter, § 1er |
is voldaan en stelt, in voorkomend geval, de betrokken specialiteit | sont satisfaites et, le cas échéant, exonère la spécialité concernée |
vrij van de toepassing van de 2,41 % daling voorzien in § 1, op het | de l'application de la diminution de 2,41 % prévue au § 1er. » |
ogenblik van zijn inschrijving op de lijst. » | |
5° In paragraaf 2, eerste en tweede lid, worden de woorden « V.8.7 » | 5° Dans le paragraphe 2, alinéas 1 et 2, les mots « V.8.7 » sont |
ingevoegd tussen de woorden « V.8.1 » en « VII.9 ». | ajoutés entre les mots « V.8.1 » et « VII.9 ». |
Art. 4.In artikel 56ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 4.A l'article 56ter du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 26 januari 2011 en gewijzigd bij de koninklijke | 26 janvier 2011 et modifié par les arrêtés royaux des 12 mars 2012 et |
besluiten van 12 maart 2012 en 3 december 2013, worden de volgende | 3 décembre 2013, les modifications suivantes sont apportées: |
wijzigingen aangebracht | |
1° In paragraaf 2, tweede lid wordt vervangen als volgt: | 1° Au paragraphé 2, alinéa 2 est remplacé comme suit : |
"De lijst van de betrokken specialiteiten vermeld in het voorgaande | "La liste des spécialités concernées mentionnée à l'alinéa précédent |
lid bevat de specialiteiten, bedoeld in artikel 56, § 2, eerste of | contient les spécialités visées à l'article 56, § 2, alinéas 1er ou |
tweede lid." | 2;" |
2° in het artikel wordt een paragraaf 2bis ingevoegd, luidende: | 2° Dans l'article, un paragraphe 2bis est ajouté, rédigé comme suit : |
« § 2bis. Voor de specialiteiten die met de letter " C " of " G " zijn | « § 2bis. Pour les spécialités qui sont désignées par la lettre " C " |
aangeduid in de kolom " Opmerkingen " van de lijst, wordt de | ou " G " dans la colonne " Observations " de la liste, la base de |
vergoedingsbasis verminderd op basis van de bepalingen in artikel 56, | remboursement est diminuée sur base des dispositions de l'article 56, |
§ 2, tweede lid, op het moment van hun inschrijving op de lijst. | § 2, deuxième alinéa, le moment de leur admission sur la liste. |
De betrokken aanvragers kunnen na ontvangst van deze mededeling | Après réception de cette communication, les demandeurs concernés |
omtrent hun inschrijving op de lijst, een aanvraag indienen bij het | peuvent introduire une demande auprès du secrétariat afin d'obtenir |
secretariaat teneinde een uitzondering te bekomen op de toepassing van | une dispense à l'application des dispositions de l'article 56, § 2, |
de bepalingen van artikel 56, § 2, tweede lid, conform de bepalingen | alinéa 2, conformément aux dispositions du § 1er. |
van § 1. Deze aanvraag wordt door de aanvrager gericht aan het secretariaat van | Cette demande est adressée par le demandeur au secrétariat de la |
de Commissie met een ter post aangetekende zending met bericht van | Commission par envoi recommandé avec accusé de réception dans les sept |
ontvangst binnen de zeven dagen na ontvangst van deze mededeling. | jours qui suivent la réception de cette liste. |
De volgende gegevens moeten verstrekt worden om een volledige aanvraag | Pour que la demande introduite soit complète, les données suivantes |
in te dienen : | doivent être communiquées : |
1° de identificatie van de specialiteit; | 1° l'identification de la spécialité; |
2° een verantwoording van de gevraagde uitzondering, vergezeld van de | 2° une justification de l'exception demandée, accompagnée de |
evolutie van de prijs en de vergoedingsbasis, op het niveau buiten | l'évolution du prix et de la base de remboursement, au niveau |
bedrijf, van de specialiteit geïdentificeerd onder 1° vanaf de | ex-usine, de la spécialité identifiée sous 1°, à partir de |
inschrijving in de lijst van vergoedbare farmaceutische specialiteiten | l'inscription sur la liste des spécialités pharmaceutiques |
en de evolutie van de prijs en de vergoedingsbasis, op het niveau | remboursables et de l'évolution du prix et de la base de |
buiten bedrijf, van de eerste farmaceutische specialiteit die werd | remboursement, au niveau ex-usine, de la première spécialité |
ingeschreven in de lijst van vergoedbare farmaceutische specialiteiten | pharmaceutique inscrite sur la liste des spécialités pharmaceutiques |
en die hetzelfde of dezelfde werkzame bestanddelen(en) bevat, rekening | remboursables et qui contient le(s) même(s) principe(s) actif(s), |
houdend met de toedieningsvorm en de dosering. » | compte tenu de la forme d'administration et du dosage. » |
3° paragraaf 3 wordt aangevuld met de woorden « of annuleert de | 3° Le paragraphe 3 est complété par les mots « ou annule la diminution |
vermindering van de vergoedingsbasis, zoals bedoeld in § 2bis. ». | de la base de remboursent, comme prévu au § 2bis. ». |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang 1 maart 2016. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mars 2016. |
Art. 6.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 6.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, op 7 maart 2016. | Donné à Bruxelles, le 7 mars 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociale et de la Santé publique, |
Mevr. M. DE BLOCK | Mme M. DE BLOCK |