Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 7 MAART 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de gecoördineerde wetten op de politie van het wegverkeer van 16 maart 1968, in het bijzonder artikel 1, gewijzigd bij de wetten van | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 7 MARS 2011. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968, notamment l'article 1er, modifié par les lois des 21 |
21 juni 1985 en 28 april 2010; | juin 1985 et 28 avril 2010; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de |
inschrijving van voertuigen; | véhicules; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 juni | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 juin 2011; |
2011; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op ...; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le ...; |
Gelet op de betrokkenheid van de Gewestregeringen; | Vu l'association des Gouvernements de Région; |
Gelet op het advies 49.946/2/V van de Raad van State, gegeven op 2 | Vu l'avis 49.946/2/V du Conseil d'Etat, donné le 2 août 2011 en |
augustus 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van | application de l'article 84, § 1, alinéa 1er, 1° des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Eerste Minister en de Staatssecretaris voor | Sur la proposition du Premier Ministre et du Secrétaire d'Etat à la |
Mobiliteit, | Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 |
betreffende de inschrijving van voertuigen, gewijzigd bij koninklijk | relatif à l'immatriculation de véhicules, modifié par les arrêtés |
besluit van 18 maart 2003, 2 november 2010 en 6 november 2010 worden | royaux du 18 mars 2003, 2 novembre 2010 et 6 novembre 2010, est |
de volgende wijzigingen aangebracht : | modifié comme suit : |
1° de bepalingen onder 28° worden vervangen als volgt : | 1° le point 28° est remplacé par le point suivant : |
« 28° uitschrijving : het beëindigen of ongedaan maken van een | « 28° désimmatriculation : le fait de mettre fin ou d'annuler une |
inschrijving zoals bedoeld in de punten 1° of 2° » | immatriculation visée aux points 1° ou 2° »; |
2° het artikel wordt aangevuld met de bepalingen onder 30°, luidende : | 2° l'article est complété par un point 30°, rédigé comme suit : |
« 30° concessionaris : particulier of publiekrechtelijk orgaan dat | « 30° concessionnaire : particulier ou organe public de droit qui, |
sous l'autorité compétente et en respectant les conditions définies, | |
door de bevoegde overheid tijdelijk belast wordt, onder haar gezag | est temporairement chargé par cette autorité compétente de la |
overeenkomstig de bepaalde voorwaarden, met de productie en uitreiking | fabrication et de la distribution des certificats d'immatriculation et |
van kentekenbewijzen en kentekenplaten ». | des marques d'immatriculation. » |
Art. 2.In artikel 29 van hetzelfde besluit, vervangen bij koninklijk |
Art. 2.L'article 29 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 6 |
besluit van 6 november 2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | novembre 2010, est modifié comme suit : |
1° In het eerste lid worden de woorden « in de zin van de | 1° à l'alinéa 1er, les mots « au sens de la Directive 70/222/CEE ou |
bovengenoemde Richtlijn 70/222/EEG of 74/151/EEG of 2009/62/EG » opgeheven; | 74/151/CEE ou 2009/62/CE susvisée » sont supprimés; |
2° het tweede lid wordt vervangen als volgt : | 2° le second alinéa est remplacé comme suit : |
« Indien het voertuig niet beschikt over een specifieke plaats voor | « Si le véhicule ne dispose pas d'un emplacement spécifique pour la |
het aanbrengen van een kentekenplaat, dient de kentekenplaat | pose de la marque d'immatriculation, la marque est fixée suivant les |
aangebracht te worden overeenkomstig de bepalingen van : | dispositions : |
- paragraaf 1.2 van bijlage II van Verordening 1003/2010 van de | - au paragraphe 1.2. de l'annexe II du Règlement UE n° 1003/2010 de la |
Commissie van 8 november 2010 betreffende | Commission du 8 novembre 2010 concernant les exigences pour la |
typegoedkeuringsvoorschriften voor de ruimte voor de montage en de | réception relatives à l'emplacement et au montage des plaques |
bevestiging van de achterkentekenplaten van motorvoertuigen en | d'immatriculation arrière des véhicules à moteur et de leurs remorques |
aanhangwagens daarvan en tot uitvoering van Verordening (EG) nr. | |
661/2009 van het Europees Parlement en de Raad betreffende | et mettant en oeuvre le Règlement CE n° 661/2009 du Parlement européen |
typegoedkeuringsvoorschriften voor de algemene veiligheid van | et du Conseil concernant les prescriptions pour l'homologation |
motorvoertuigen, aanhangwagens daarvan en daarvoor bestemde systemen, | relatives à la sécurité générale des véhicules à moteur, de leurs |
onderdelen en technische eenheden, voor de voertuigen van categorieën | remorques et des systèmes, composants et entités techniques distinctes |
M, N en O; | qui leur sont destinés, pour les véhicules des catégories M, N et O; |
- paragraaf 2 van bijlage II van Richtlijn 74/151/EEG Richtlijn van de | - du paragraphe 2 de l'annexe II à la Directive 74/151/CEE du Conseil |
Raad van 4 maart 1974 inzake de onderlinge aanpassing van de | du 4 mars 1974 concernant le rapprochement des législations des Etats |
wetgevingen van de lidstaten betreffende bepaalde onderdelen en | membres relatives à certains éléments et caractéristiques des |
eigenschappen van landbouw of bosbouwtrekkers op wielen, voor de | tracteurs agricoles ou forestiers à roues, pour les véhicules des |
voertuigen van categorieën T, R en S; | catégories internationales T, R et S; |
- paragraaf 2 tot en met paragraaf 6 van de bijlage van Richtlijn | - du paragraphe 2 à, y compris, paragraphe 6 de l'annexe à la |
2009/62/EG van het Europees Parlement en de Raad van 13 juli 2009 | Directive 2009/62/CE du Parlement européen et du Conseil du 13 juillet |
betreffende de montageplaats voor de achterkentekenplaat van twee- of | 2009 relative à l'emplacement pour le montage de la plaque |
d'immatriculation arrière des véhicules à moteur à deux ou trois | |
driewielige motorvoertuigen, voor de voertuigen van categorieën L, | roues, pour les véhicules des catégories internationales L, |
overeenkomstig de begripsomschrijvingen van artikel 1 van het | suivant les définitions de l'article 1er de l'arrêté royal du 15 mars |
koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de | 1968 portant règlement général sur les conditions techniques |
technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen | auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs |
en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen en van artikel 1 van het | remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité et de |
koninklijk besluit van 10 oktober 1974 houdende algemeen reglement op | l'article 1er de l'arrêté royal du 10 octobre 1974 portant règlement |
de technische eisen waaraan de bromfietsen, de motorfietsen en hun | général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les |
aanhangwagens moeten voldoen. | cyclomoteurs et les motocyclettes ainsi que leurs remorques. |
3° het artikel wordt aangevuld met twee leden, luidende : | 3° Sont ajoutés deux alinéas, rédigés comme suit : |
« Zij blijven te alle tijden zichtbaar en overdag bij helder weer | « Elles restent visibles en tout temps et sont lisibles le jour par |
leesbaar op een afstand van ten minste veertig meter. | temps clair à une distance minimum de quarante mètres. |
Deze leesafstand wordt teruggebracht op ten minste dertig meter voor | Cette distance de lisibilité est réduite à trente mètres pour les |
marques d'immatriculation ou reproductions pour les plaques | |
kentekenplaten of reproducties voor autoplaten met afmetingen 210 | automobiles ayant pour dimensions 210 millimètres de largeur et 140 |
millimeter breed en 140 millimeter hoog en tot twintig meter voor | millimètres de hauteur et à vingt mètres pour les marques |
kentekenplaten voor motorfietsen. » | d'immatriculation pour motocyclettes. » |
Art. 3.In artikel 30 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij koninklijk |
Art. 3.A l'article 30 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
besluit van 23 februari 2005 en 6 november 2010, wordt tussen het | du 23 février 2005 et 6 novembre 2010, un nouvel alinéa est inséré |
tweede en derde lid een nieuw lid ingevoegd, luidende : | entre les alinéas 2 et 3, rédigé comme suit : |
« De reproductie van de kentekenplaat moet zich in een nagenoeg | « La reproduction de la marque d'immatriculation doit en outre être |
verticaal vlak loodrecht op het symmetrievlak van het voertuig | située dans un plan approximativement vertical et perpendiculaire au |
bevinden en wel met de bovenrand op hoogstens twee meter boven de | plan de symétrie du véhicule, le bord supérieur étant situé à deux |
grond en hiermee evenwijdig. » | mètres maximum au-dessus du sol et parallèlement à celui-ci. » |
Art. 4.In artikel 35, tweede lid, van hetzelfde besluit, worden de |
Art. 4.A l'article 35, 2e alinéa, du même arrêté, les mots « |
woorden « artikel 22, tweede lid » vervangen door de woorden « artikel | l'article 22, deuxième alinéa », sont remplacés par les mots « |
22, tweede paragraaf ». | l'article 22, deuxième paragraphe ». |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 6.De Minister bevoegd voor het Wegverkeer is belast met de |
Art. 6.Le Ministre qui a la Circulation routière dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 maart 2012. | Donné à Bruxelles, le 7 mars 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
M. WATHELET | M. WATHELET |