Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 07/03/2001
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 december 1975 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder kinderbijslag wordt verleend ten behoeve van het kind dat onderwijs volgt "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 december 1975 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder kinderbijslag wordt verleend ten behoeve van het kind dat onderwijs volgt Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 décembre 1975 fixant les conditions auxquelles les allocations familiales sont accordées en faveur de l'enfant qui suit des cours
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 7 MAART 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 december 1975 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder kinderbijslag wordt verleend ten behoeve van het kind dat onderwijs volgt MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 7 MARS 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 décembre 1975 fixant les conditions auxquelles les allocations familiales sont accordées en faveur de l'enfant qui suit des cours
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor Vu les lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour
loonarbeiders, inzonderheid op artikel 62, § 3, vervangen bij de wet travailleurs salariés, notamment l'article 62, § 3, remplacé par la
van 29 april 1996; loi du 29 avril 1996;
Gelet op het koninklijk besluit van 30 december 1975 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du 30 décembre 1975 fixant les conditions auxquelles
van de voorwaarden waaronder kinderbijslag wordt verleend ten behoeve les allocations familiales sont accordées en faveur de l'enfant qui
van het kind dat onderwijs volgt, inzonderheid op artikel 4, 3°, suit des cours, notamment l'article 4, 3°, inséré par l'arrêté royal
ingevoegd bij het koninklijk besluit van 29 oktober 1997, en op du 29 octobre 1997, et l'article 8, alinéa 2, remplacé par l'arrêté
artikel 8, tweede lid, vervangen bij het koninklijk besluit van 21 royal du 21 août 1978;
augustus 1978; Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national d'allocations
kinderbijslag voor werknemers van 16 mei 2000; familiales pour travailleurs salariés du 16 mai 2000;
Gelet op het advies van Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 juni Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 juin 2000;
2000; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 4 Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 4 septembre 2000;
september 2000;
Gelet op het advies van de Raad van State; Vu l'avis du Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 4, 3°, van het koninklijk besluit van 30 december

Article 1er.L'article 4, 3°, de l'arrêté royal du 30 décembre 1975

1975 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder kinderbijslag wordt fixant les conditions auxquelles les allocations familiales sont
verleend ten behoeve van het kind dat onderwijs volgt, ingevoegd bij accordées en faveur de l'enfant qui suit des cours, inséré par
het koninklijk besluit van 29 oktober 1997, wordt vervangen als volgt l'arrêté royal du 29 octobre 1997, est remplacé par le texte suivant :
: « 3° dat, terwijl het regelmatig ingeschreven is in een in het Rijk "3° qui, pendant qu'il est régulièrement inscrit dans un établissement
gevestigde inrichting voor hoger onderwijs, voltijds onderwijs volgt d'enseignement supérieur situé dans le Royaume, suit un enseignement à
in een andere Lidstaat van de Europese Economische Ruimte of in een plein temps dans un autre Etat membre de l'Espace économique européen
andere Staat die deelneemt aan een communautair actieprogramma op ou dans un autre Etat qui participe à un programme d'action
onderwijsgebied. Dit voltijds onderwijs moet integraal deel uitmaken communautaire en matière d'éducation. Cet enseignement à plein temps
van het studieprogramma van deze in het Rijk gevestigde inrichting doit faire partie intégrante du programme d'étude de cet établissement
voor hoger onderwijs en een volledige erkenning van deze inrichting supérieur situé dans le Royaume et bénéficier d'une pleine
krijgen. ». reconnaissance dudit établissement. ».

Art. 2.Artikel 8, tweede lid, van hetzelfde besluit, vervangen bij

Art. 2.L'article 8, alinéa 2, du même arrêté, remplacé par l'arrêté

het koninklijk besluit van 21 augustus 1978, wordt vervangen als volgt royal du 21 août 1978, est remplacé par les alinéas suivants :
: « De kinderbijslag wordt niet toegekend voor elke kalendermaand van " Les allocations familiales ne sont pas accordées, chacun des mois de
het school- of academiejaar in de loop waarvan stages worden verricht, l'année scolaire ou académique durant lesquels des stages sont
indien de brutolonen toegekend voor deze stages of de sociale accomplis, si les rémunérations brutes octroyées pour ces stages ou
uitkeringen die eruit voortvloeien meer dan 394,15 EUR per maand les prestations sociales qui en découlent dépassent 394,15 EUR par
bedragen. Dit bedrag wordt gekoppeld aan het spilindexcijfer 103,14
(basis 1996 = 100) van de consumptieprijzen. Het wordt verhoogd of mois. Ce montant est rattaché à l'indice-pivot 103,14 (base 1996 =
verminderd met 7,44 EUR telkens wanneer de bedragen van de 100) des prix à la consommation. Il augmente ou diminue de 7,44 EUR
kinderbijslag worden gewijzigd ingevolge een stijging of een daling chaque fois que les taux des allocations familiales sont modifiés à la
van dit indexcijfer. suite d'une augmentation ou d'une diminution de cet indice.
Voor de toepassing van het tweede lid is het genot van vakantiegeld Pour l'application de l'alinéa 2, le bénéfice d'un pécule de vacances
betaald bij toepassing van de wetgeving betreffende de jaarlijkse payé en application de la législation concernant les vacances
vakantie van de werknemers en vakantiegeld betaald bij toepassing van annuelles des travailleurs salariés et d'un pécule de vacances payé en
een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in een paritair orgaan, application d'une convention collective du travail conclue au sein
geen beletsel voor de toekenning van kinderbijslag tijdens de maanden d'un organe paritaire, ne fait pas obstacle à l'octroi des allocations
in de loop waarvan dit vakantiegeld wordt uitbetaald. ». familiales pendant les mois au cours desquels ce pécule de vacances

Art. 3.Voor de periode van de datum van inwerkingtreding van artikel

est payé. ».

Art. 3.Pour la période de la date d'entrée en vigueur de l'article 2

2 tot 31 december 2001 gelden in de plaats van de bedragen "394,15 au 31 décembre 2001, les montants de "15.900 BEF" et "300 BEF" sont
EUR" en "7,44 EUR", vermeld in dit artikel, respectievelijk de d'application au lieu, respectivement, des montants de "394, 15 EUR"
bedragen "15.900 BEF" en "300 BEF". et "7,44 EUR" mentionnés dans cet article.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui

die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad, met suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge, à
uitzondering van artikel 1 dat uitwerking heeft met ingang van 1 l'exception de l'article 1er qui produit ses effets le 1er septembre
september 1997. 1997.

Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution

van dit besluit. du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 7 maart 2001. Donné à Bruxelles, le 7 mars 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken, Le Ministre des Affaires sociales,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^