Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2022, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de nieuwe arbeidsregelingen in de subsector van de afhandeling op luchthavens | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 décembre 2022, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative aux nouveaux régimes de travail dans le sous-secteur de l'assistance dans les aéroports |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
7 JUNI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 7 JUIN 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2022, | collective de travail du 19 décembre 2022, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative aux |
betreffende de nieuwe arbeidsregelingen in de subsector van de | nouveaux régimes de travail dans le sous-secteur de l'assistance dans |
afhandeling op luchthavens (1) | les aéroports (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de | Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la |
logistiek; | logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2022, | travail du 19 décembre 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative aux |
betreffende de nieuwe arbeidsregelingen in de subsector van de | nouveaux régimes de travail dans le sous-secteur de l'assistance dans |
afhandeling op luchthavens. | les aéroports. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 juni 2023. | Donné à Bruxelles, le 7 juin 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Commission paritaire du transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2022 | Convention collective de travail du 19 décembre 2022 |
Nieuwe arbeidsregelingen in de subsector van de afhandeling op | Nouveaux régimes de travail dans le sous-secteur de l'assistance dans |
luchthavens (Overeenkomst geregistreerd op 12 januari 2023 onder het | les aéroports (Convention enregistrée le 12 janvier 2023 sous le |
nummer 177576/CO/140) | numéro 177576/CO/140) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en hun werknemers die ressorteren onder het Paritair | s'applique aux employeurs et leurs travailleurs ressortissant à la |
Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens. | Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les |
§ 2. Onder "werknemers" wordt begrepen : de arbeiders en arbeidsters | aéroports. § 2. Par « travailleurs » on entend : les ouvriers et les ouvrières |
van werkgevers bedoeld in § 1 aangegeven in de RSZ-categorie 283, met | des employeurs visés sous le § 1er déclarés dans la catégorie ONSS |
werknemerskengetal 015 of 027. | 283, sous le code travailleur 015 ou 027. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is evenwel niet van toepassing op | Cette convention collective de travail ne s'applique toutefois pas : |
: a) de leerlingen aangegeven in de RSZ-categorie 283 met | a) aux apprentis déclarés dans la catégorie ONSS 283 sous le code |
werknemerskengetal 035; | travailleur 035; |
b) de leerlingen die vanaf 1 januari van het jaar waarin ze 19 jaar | b) aux apprentis qui, à partir du 1er janvier de l'année au cours de |
worden, aangegeven worden met werknemerskengetal 015, maar werken | laquelle ils atteignent 19 ans, sont déclarés sous le code travailleur |
onder leercontract zoals aangegeven aan de RSZ met vermelding type | 015, mais sont occupés par contrat d'apprentissage, comme déclaré à |
leerling in de zone "type leercontract". | l'ONSS avec mention type apprenti dans la zone « type contrat |
d'apprentissage ». | |
HOOFDSTUK II. - Nieuwe arbeidsregelingen | CHAPITRE II. - Nouveaux régimes de travail |
Art. 2.Deze overeenkomst wordt afgesloten in uitvoering van de wet |
Art. 2.Cet accord est conclu en application de la loi du 17 mars 1987 |
van 17 maart 1987 (Belgisch Staatsblad van 12 juni 1987) en de | (Moniteur belge du 12 juin 1987) et de la convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 42 van 2 juni 1987 betreffende de | travail n° 42 du 2 juin 1987 relative à l'introduction d'une nouvelle |
invoering van nieuwe arbeidsregelingen in de ondernemingen (Belgisch Staatsblad van 26 juni 1987). | réglementation du travail dans les entreprises (Moniteur belge du 26 juin 1987). |
Art. 3.In toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst kan |
Art. 3.En application de la présente convention collective de |
door de nieuwe arbeidsregeling afgeweken worden van volgende | travail, il peut être dérogé aux dispositions suivantes de la nouvelle |
bepalingen : | réglementation du travail : |
- Het verbod van zondagsarbeid voorgeschreven door artikel 11 van de | - L'interdiction du travail du dimanche prévue par l'article 11 de la |
arbeidswet van 16 maart 1971 : de zondag wordt beschouwd als een | loi travail du 16 mars 1971 : le dimanche est considéré comme un jour |
normale arbeidsdag; | normal de travail; |
- Het verbod om werknemers 's nachts tewerk te stellen, voorgeschreven | - L'interdiction d'employer des travailleurs de nuit, prévue par |
door artikel 35 van dezelfde wet : nachtarbeid wordt beschouwd als een | l'article 35 de la même loi : le travail de nuit est considéré comme |
normale arbeidsdag; | une journée normale de travail; |
- De grenzen van de arbeidsduur voorgeschreven door de artikelen 19, | - Les limites de la durée du travail prescrites par les articles 19, |
eerste lid, 20, 20bis en 27 van dezelfde wet, op voorwaarde dat de | alinéa 1er, 20, 20bis et 27 de la même loi, à condition que la durée |
dagelijkse arbeidstijd de 10 uren niet overschrijdt; | journalière de travail n'excède pas 10 heures; |
- De jaarlijkse arbeidstijd bedraagt 1976 uren per kalenderjaar; | - La durée annuelle de travail est de 1976 heures par année; |
- Tussen 2 dagelijkse prestaties moet een ononderbroken rusttijd van | - Entre 2 prestations journalières, une période de repos ininterrompue |
minimum 11 uren worden toegekend. Per week dient daarenboven een | d'au moins 11 heures doit être accordée. De plus, une période de repos |
ononderbroken rustperiode van 35 uren worden toegekend; | ininterrompue de 35 heures doit être accordée par semaine; |
- Het verbod van arbeid op feestdagen, voorgeschreven door de wet van | - L'interdiction de travailler les jours fériés, prescrite par la loi |
4 januari 1974 betreffende de feestdagen : de feestdag wordt beschouwd | du 4 janvier 1974 sur les jours fériés : le jour férié est considéré |
als een normale arbeidsdag. | comme un jour ouvrable normal. |
HOOFDSTUK III. - Gewaarborgd maandloon | CHAPITRE III. - Salaire mensuel garanti |
Art. 4.Overeenkomstig artikel 27 van de wet van 3 juli 1978 |
Art. 4.Conformément à l'article 27 de la loi du 3 juillet 1978 |
betreffende de arbeidsovereenkomsten wordt, behoudens andersluidende | relative aux contrats de travail, chaque mois sera rémunéré au minimum |
bepaling opgenomen in het arbeidsreglement, elke maand minimaal | par le nombre de jours de travail du mois en question fois 7,6 heures, |
vergoed met het aantal arbeidsdagen van desbetreffende maand maal 7,6 | sauf si une disposition différente est reprise dans le règlement de |
uren. | travail. |
HOOFDSTUK IV. - Impact op de werkgelegenheid | CHAPITRE IV. - L'impact sur l'emploi |
Art. 5.De invoering van nieuwe arbeidsregelingen zoals bepaald in |
Art. 5.L'introduction de nouveaux régimes de travail tels que |
deze collectieve arbeidsovereenkomst, heeft een positieve weerslag op | stipulés dans cette convention collective de travail a un impact |
de werkgelegenheid. | positif sur l'emploi. |
HOOFDSTUK V. - Invoering van de nieuwe arbeidsregeling in de | CHAPITRE V. - Introduction du nouveau régime de travail dans les |
ondernemingen | entreprises |
Art. 6.§ 1. In de ondernemingen waar een ondernemingsraad en/of een |
Art. 6.§ 1er. Dans les entreprises où il existe un conseil |
comité voor preventie en bescherming bestaan, mag deze collectieve | d'entreprise et/ou un comité de prévention et de protection, la |
arbeidsovereenkomst slechts worden toegepast nadat de OR of, bij | présente convention collective de travail ne peut être appliquée que |
gebreke hiervan, het CPBW vooraf hun instemming hebben betuigd. | moyennant le consentement préalable du CE ou, à défaut, du CPPT. |
§ 2. Les entreprises qui ont déjà conclu un accord collectif à ce | |
§ 2. De ondernemingen die vóór 31 december 1999 hierover reeds een | sujet avant le 31 décembre 1999 sont considérées comme ayant rempli |
collectieve arbeidsovereenkomst hebben afgesloten, worden beschouwd | |
als hebbende voldaan aan de verplichtingen bedoeld onder § 1 van dit | les obligations visées sous le § 1er du présent article. |
artikel. § 3. Niemand mag weigeren het punt betreffende de toepassing van deze | § 3. Personne ne peut refuser de mettre le point concernant |
collectieve arbeidsovereenkomst op de agenda van de OR of het CPBW te | l'application de la présente convention collective de travail à |
plaatsen. | l'ordre du jour du CE ou du CPPT. |
§ 4. Ingeval er geen overeenstemming bereikt wordt over de toepassing | § 4. Si on ne parvient pas à conclure un accord sur l'application de |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst, zal de met redenen omklede | la présente convention collective de travail, le refus motivé sera |
weigering schriftelijk worden meegedeeld aan de voorzitter van het | communiqué par écrit au président de la sous-commission paritaire et |
paritair subcomité en aan de organisaties hierin vertegenwoordigd. | aux organisations représentées en son sein. |
§ 5. De voorzitter van het paritair subcomité zal op vraag van één van | § 5. Le président de la sous-commission paritaire convoquera le bureau |
de partijen het verzoeningsbureau samenroepen en binnen de twee | de conciliation à la demande d'une des parties et formulera un avis de |
maanden op gemotiveerde wijze een advies formuleren. | façon motivée en la matière dans les deux mois. |
HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur | CHAPITRE VI. - Durée de validité |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van onbepaalde duur en |
Art. 7.La présente convention collective de travail est de durée |
wordt van kracht op 1 januari 2000. | indéterminée et entre en vigueur le 1er janvier 2000. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt integraal de collectieve | Cette convention collective de travail remplace intégralement la |
arbeidsovereenkomst van 15 december 1999 betreffende de nieuwe | convention collective de travail du 15 décembre 1999 relative aux |
arbeidsregelingen, geregistreerd onder het nummer 54065/CO/140. | nouveaux régimes de travail, enregistrée sous le numéro 54065/CO/140. |
Zij kan door elk der partijen worden opgezegd middels een | Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis |
opzeggingstermijn van 3 maanden. De opzegging dient per aangetekend | de 3 mois. Le préavis doit être notifié par lettre recommandée à la |
schrijven te gebeuren, gericht aan de voorzitter van het Paritair | poste, adressée au président de la Commission paritaire du transport |
Comité voor het vervoer en de logistiek. | et de la logistique. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 juni 2023. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 juin 2023. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |