Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 07/06/2023
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2022, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende de deeltijdse arbeid "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2022, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende de deeltijdse arbeid Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 décembre 2022, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative au travail à temps partiel
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
7 JUNI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 7 JUIN 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2022, collective de travail du 8 décembre 2022, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative au travail
de deeltijdse arbeid (1) à temps partiel (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielverzorging; Vu la demande de la Commission paritaire pour l'entretien du textile;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2022, travail du 8 décembre 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative au travail
de deeltijdse arbeid. à temps partiel.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 7 juin 2023. Donné à Bruxelles, le 7 juin 2023.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de textielverzorging Commission paritaire pour l'entretien du textile
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2022 Convention collective de travail du 8 décembre 2022
Deeltijdse arbeid (Overeenkomst geregistreerd op 20 januari 2023 onder het nummer Travail à temps partiel (Convention enregistrée le 20 janvier 2023
177760/CO/110) sous le numéro 177760/CO/110)
I. Toepassingsgebied I. Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers, de werklieden en werksters van de ondernemingen die aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises
ressorteren onder het Paritair Comité voor de textielverzorging. ressortissant à la Commission paritaire pour l'entretien du textile.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in het

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue dans

kader van titel II, hoofdstukken IV en V van de programmawet van 22 le cadre du titre II, chapitres IV et V de la loi-programme du 22
december 1989. décembre 1989.
Zij strekt ertoe de regels vast te leggen volgens de bepalingen van de Cette convention vise à déterminer les règles, conformément aux
artikelen 159, 182 en 189 van de programmawet van 22 december 1989, de dispositions des articles 159, 182 et 189 de la loi-programme du 22
artikelen 5, 6 en 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 décembre 1989, des articles 5, 6 et 7 de la convention collective de
februari 1981 betreffende sommige bepalingen van het arbeidsrecht ten travail du 27 février 1981 concernant certaines dispositions du droit
aanzien van de deeltijdse arbeid en artikel 1, tweede lid van het du travail sur le travail à temps partiel et de l'article 1er,
koninklijk besluit van 25 juni 1990 tot gelijkstelling van sommige deuxième alinéa de l'arrêté royal du 25 juin 1990 visant
prestaties van deeltijds tewerkgestelden met overwerk. l'assimilation de certaines prestations des travailleurs occupés à
temps partiel avec du travail supplémentaire.
II. Bepalingen II. Dispositions

Art. 3.De bepalingen opgenomen in titel II, hoofdstukken IV en V van

Art. 3.Les dispositions en matière de travail à temps partiel

reprises au titre II, chapitres IV et V de la loi-programme du 22
de programmawet van 22 december 1989 inzake deeltijdse arbeid en de décembre 1989 et les dispositions au titre II, chapitre II de la loi
bepalingen van titel II, hoofdstuk II van de wet van 29 december 1990 du 29 décembre 1990 s'appliquent aux entreprises visées à l'article 1er,
zijn van toepassing op de in artikel 1 vermelde bedrijven, behalve de sauf en ce qui concerne les dérogations, telles qu'elles peuvent être
afwijkingen zoals die kunnen worden toegestaan in de hierna volgende accordées en vertu des articles ci-après de la présente convention
artikelen van deze collectieve arbeidsovereenkomst. collective de travail.

Art. 4.§ 1. Wanneer de werkgever voornemens is de afwijkingen, zoals

Art. 4.§ 1er. Lorsque l'employeur envisage d'instaurer des

worden voorzien in deze collectieve arbeidsovereenkomst, in te voeren, dérogations, comme prévu dans la présente convention collective de
moet hij voorafgaandelijk aan de werknemers schriftelijke informatie travail, il est tenu de fournir préalablement aux travailleurs des
verstrekken omtrent het soort afwijkingen. informations écrites à propos du type de dérogations.
§ 2. Wanneer in de onderneming een ondernemingsraad bestaat, ontvangt § 2. Lorsqu'il existe un conseil d'entreprise dans l'entreprise,
de ondernemingsraad deze informatie. celui-ci reçoit cette information.
Bij ontstentenis van een ondernemingsraad, wordt deze informatie A défaut d'un conseil d'entreprise, cette information est fournie à la
verstrekt aan de syndicale afvaardiging. délégation syndicale.
§ 3. In de bedrijven bedoeld bij § 2 van dit artikel, kunnen de § 3. Dans les entreprises visées au § 2 du présent article, les
afwijkingen zoals vastgelegd in deze collectieve arbeidsovereenkomst dérogations fixées dans la présente convention collective de travail
slechts worden ingevoerd nadat op het vlak van de onderneming een ne peuvent être instaurées qu'après la conclusion d'une convention
collectieve arbeidsovereenkomst is afgesloten overeenkomstig de wet collective de travail au niveau de l'entreprise, conformément à la loi
van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les
en de paritaire comités. commissions paritaires.
§ 4. In de ondernemingen die niet vallen onder de bepalingen van § 2 § 4. Dans les entreprises qui ne tombent pas sous l'application des
en § 3 van dit artikel, wordt de volgende procedure vastgelegd : dispositions prévues aux § 2 et § 3 du présent article, la procédure
suivante est fixée :
a) wanneer de werkgever voornemens is de afwijkingen zoals in deze a) lorsque l'employeur envisage d'instaurer les dérogations, comme
collectieve arbeidsovereenkomst vastgelegd in te voeren, dient hij dit prévu dans la présente convention collective de travail, il est tenu
4 weken (28 kalenderdagen) voorafgaandelijk ter kennis te brengen per d'en informer le président de la commission paritaire 4 semaines (28
aangetekend schrijven aan de voorzitter van het paritair comité. De jours civils) au préalable par lettre recommandée. Le cachet de poste
poststempel geldt als aanvangsdatum; étant considéré comme date de début;
b) bij ontvangst van het aangetekend schrijven stelt de voorzitter van b) dès réception de la lettre recommandée, le président de la
het paritair comité de in het paritair comité vertegenwoordigde commission paritaire informe les organisations représentées au sein de
organisaties op de hoogte van deze kennisgeving; la commission paritaire de cette notification;
c) indien binnen de periode van 28 kalenderdagen volgend op het c) si, au cours de la période de 28 jours civils suivant la lettre
aangetekend schrijven de in het paritair comité vertegenwoordigde recommandée, les organisations représentées au sein de la commission
organisaties geen bemerkingen overmaken aan de voorzitter van het paritaire ne transmettent pas de remarques au président de la
paritair comité, dan kan de betrokken werkgever de afwijkingen commission paritaire, l'employeur concerné peut appliquer les
voorzien in deze collectieve arbeidsovereenkomst toepassen; dérogations prévues dans la présente convention collective de travail;
d) zodra binnen de periode van 28 kalenderdagen van een van de in het d) dès qu'une des organisations représentées au sein de la commission
paritair comité vertegenwoordigde organisaties wel bemerkingen worden paritaire fait des remarques à propos de l'instauration des
gemaakt op het invoeren van de afwijkingen voorzien in de collectieve dérogations prévues dans la présente convention collective de travail
arbeidsovereenkomst, kan de werkgever de afwijkingen niet toepassen. au cours de la période de 28 jours civils, l'employeur ne peut pas
In dit geval doet het paritair comité bij hoogdringendheid en bij appliquer les dérogations. Dans ce cas, la commission paritaire se
unanimiteit uitspraak over het invoeren van de afwijkingen. prononce à l'unanimité et d'urgence sur l'instauration des dérogations.

Art. 5.§ 1. De functies zoals bepaald in de collectieve

Art. 5.§ 1er. Les fonctions prévues dans la convention collective de

arbeidsovereenkomst van 25 september 2009 (koninklijk besluit van 12 travail du 25 septembre 2009 (arrêté royal du 12 janvier 2011 -
januari 2011 - Belgisch Staatsblad van 11 februari 2011) betreffende Moniteur belge du 11 février 2011) concernant la classification des
de classificatie der functies, komen niet in aanmerking voor de fonctions, n'entrent pas en ligne de compte pour l'instauration des
afwijkingen zoals vastgesteld in dit artikel, met uitzondering van de dérogations prévues dans le présent article, sauf en ce qui concerne
kuststreek. la région côtière.
§ 2. De afwijkende bepalingen vermeld in § § 3, 4 en 5 van dit artikel § 2. Les dispositions dérogatoires énoncées aux § § 3, 4 et 5 du
zijn alleen van toepassing voor : présent article ne s'appliquent que pour :
a) - verlenen van diensten na aflevering van de gereinigde goederen a) - les prestations de services après la livraison au client des
bij de cliënt; marchandises nettoyées;
- het verstelwerk; - le travail de réparation;
- de schoonmaak van lokalen, - le nettoyage de locaux,
voor zover de totaliteit van de arbeid in deze taken, per pour autant que la totalité du travail effectué dans ces tâches par
vestigingsplaats, op weekbasis minder dan 1/3de bedraagt van de établissement sur une base hebdomadaire soit inférieure à 1/3 de la
wekelijkse arbeidsduur van een voltijds tewerkgestelde werknemer die durée hebdomadaire du travail d'un travailleur occupé à temps plein
in de onderneming tot dezelfde categorie behoort of, bij ontstentenis appartenant à la même catégorie dans l'entreprise ou, à défaut, à la
daarvan, de wekelijkse arbeidsuur die in de sector van toepassing is; durée hebdomadaire du travail qui s'applique dans le secteur;
b) de functies bedoeld in § 1 van dit artikel voor de kuststreek. b) les fonctions visées au § 1er du présent article pour la région
Onder "kuststreek" wordt verstaan : de gemeenten die niet verder dan 5 kilometer van de kust gelegen zijn. côtière. Par "région côtière", on entend : les communes établies dans un rayon ne dépassant pas 5 kilomètres de la côte.
§ 3. Voor de in § 2 vernoemde taken bedraagt de duur van elke § 3. Pour les tâches énumérées au § 2, la durée de chaque période de
werkperiode minstens 1 uur. travail est d'1 heure au moins.
§ 4. De wekelijkse arbeidsduur van de deeltijds tewerkgestelde § 4. La durée hebdomadaire du travail des travailleurs occupés à temps
werknemers in de in § 2 vermelde taken mag minder bedragen dan 1/3de partiel dans les tâches énumérées au § 2 peut être inférieure à 1/3 de
van de wekelijkse arbeidsduur van de voltijds tewerkgestelde la durée hebdomadaire du travail des travailleurs occupés à temps
werknemers die in de onderneming tot dezelfde categorie behoren. Bij plein appartenant à la même catégorie dans l'entreprise. A défaut de
ontstentenis van voltijds tewerkgestelde werknemers die in de travailleurs occupés à temps plein de la même catégorie dans
onderneming tot dezelfde categorie behoren moet men zich houden aan de l'entreprise, il faut se référer à la durée du travail qui s'applique
arbeidsduur die van toepassing is in de sector. dans le secteur.
§ 5. De werknemers tewerkgesteld in de taken zoals bepaald in § 2 § 5. Les travailleurs occupés dans les tâches prévues au § 2 ne
moeten niet voldoen aan artikel 7 van deze collectieve doivent pas répondre aux conditions de l'article 7 de la présente
arbeidsovereenkomst. convention collective de travail.

Art. 6.Wanneer het werkrooster variabel is in de zin van artikel

Art. 6.Lorsque l'horaire de travail est variable au sens de l'article

11bis van de wet op de arbeidsovereenkomsten van 3 juli 1978, worden 11bis de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail,
les horaires de travail journaliers devront être portés à la
de dagelijkse werkroosters ten minste 7 werkdagen vooraf, door connaissance des travailleurs concernés au moins 7 jours ouvrables à
aanplakking van een gedateerd bericht, door de werkgever, zijn l'avance, par l'affichage d'un avis, daté par l'employeur, ses
aangestelden of lasthebbers in de lokalen van de onderneming op de mandataires ou préposés, dans les locaux de l'entreprise à l'endroit
plaats bedoeld bij artikel 15 van de wet van 8 april 1965 tot visé par l'article 15 de la loi du 8 avril 1965 instituant les
instelling van de arbeidsreglementen, ter kennis van de betrokken règlements de travail. Cet avis doit déterminer individuellement
werknemers gebracht. Dit bericht moet voor iedere deeltijdse werknemer
afzonderlijk het werkrooster bepalen. De termijn van 7 werkdagen kan l'horaire de travail de chaque travailleur occupé à temps partiel. Le
worden teruggebracht tot minstens 3 werkdagen mits naleving van délai de 7 jours ouvrables peut être réduit à 3 journées de travail au
artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. moins, moyennant le respect de l'article 4 de la présente convention
collective de travail.
De bepalingen van de artikelen 4 en 5 zijn niet van toepassing Les dispositions des articles 4 et 5 ne sont pas applicables durant
gedurende de weken waarin een betaalde feestdag valt. les semaines dans lesquelles tombe un jour férié payé.

Art. 7.De wekelijkse arbeidsduur van de variabele uurroosters

Art. 7.La durée hebdomadaire du travail des horaires variables,

berekend overeenkomstig de bepalingen vastgesteld door artikel 26bis, calculée conformément aux dispositions fixées à l'article 26bis, § 1er
§ 1 van de arbeidswet van 16 maart 1971, moet echter gemiddeld worden de la loi sur le travail du 16 mars 1971, doit toutefois être
gepresteerd over een periode van minimum 3 maanden. respectée en moyenne sur une période de 3 mois au minimum.
Deze periode wordt op maximum 1 jaar gebracht mits naleving van Cette période peut être prolongée à 1 an au maximum, moyennant le
artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. respect de l'article 4 de la présente convention collective de

Art. 8.Voor de deeltijdse werknemers wordt als overwerk aanzien, in

travail.

Art. 8.Est considéré comme travail supplémentaire pour les

travailleurs occupés à temps partiel, au sens de la loi sur le travail
de zin van de arbeidswet van 16 maart 1971, de uren die zij meer du 16 mars 1971, les heures qu'ils effectuent en sus de celles fixées
presteren dan vastgelegd in de arbeidsovereenkomst en/of het dans le contrat de travail et/ou le règlement du travail.
arbeidsreglement. Lors de travail supplémentaire, le salaire supplémentaire, comme prévu
Bij overwerk is overloon zoals voorzien in artikel 29, § 1 van de à l'article 29, § 1er de la loi réglant le travail, n'est pas dû
arbeidswet niet verschuldigd wanneer men tewerkgesteld wordt in lorsqu'on est occupé dans des systèmes convenus dans le règlement de
systemen overeengekomen in het arbeidsreglement, dewelke goedgekeurd travail, systèmes approuvés par le conseil d'entreprise et/ou la
zijn door de ondernemingsraad en/of syndicale delegatie. délégation syndicale.

Art. 9.Indien de bijkomende uren gepresteerd op verzoek van de

Art. 9.Si les heures supplémentaires, prestées à la demande de

werkgever gedurende een kwartaal gemiddeld ten minste 1 uur per week l'employeur pendant un trimestre s'élèvent en moyenne au moins à 1
bedragen heeft de deeltijdse werknemer op zijn verzoek recht op : heure par semaine, le travailleur occupé à temps partiel a à sa propre
- hetzij de herziening van de arbeidsovereenkomst; demande droit : - soit à la révision du contrat de travail;
- hetzij inhaalrust op voorwaarde dat de duur van de tijdens het - soit à du repos compensatoire, à condition que la durée des heures
kwartaal verrichte bijkomende uren gemiddeld 20 pct. van het supplémentaires prestées pendant le trimestre atteigne en moyenne 20
overeengekomen vaste uurrooster bereikt. p.c. de l'horaire fixe convenu.
Bijkomende uren verricht op verzoek van de werknemer kunnen geen Des heures supplémentaires prestées à la demande du travailleur ne
aanleiding geven tot herziening van de arbeidsovereenkomst of tot peuvent pas donner lieu à une révision du contrat de travail ou à du
inhaalrust. repos compensatoire.
III. Slotbepalingen III. Dispositions finales

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

Art. 10.La présente convention collective de travail remplace la

arbeidsovereenkomst van 21 november 2017 met betrekking tot deeltijdse convention collective de travail du 21 novembre 2017 relative au
arbeid (144992/CO/110). travail à temps partiel (144992/CO/110).
Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er
2023 en is afgesloten voor onbepaalde duur. janvier 2023 et est conclue pour une durée indéterminée.
Zij kan door één der ondertekenende partijen worden opgezegd met een Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires moyennant un
opzegging van drie maanden, te betekenen bij een ter post aangetekende préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste,
brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de adressée au président de la Commission paritaire pour l'entretien du
textielverzorging en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. textile et aux organisations qui y sont représentées.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 juni 2023. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 juin 2023.
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^