Koninklijk besluit houdende gelijkstelling, inzake jaarlijkse vakantie, van daggedeelten in geval van gedeeltelijke werkhervatting na ziekte, ongeval, arbeidsongeval of beroepsziekte | Arrêté royal portant assimilation, en matière de vacances annuelles, de parties de journées en cas de reprise du travail à temps partiel après une maladie ou un accident, un accident du travail ou une maladie professionnelle |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 7 JUNI 2018. - Koninklijk besluit houdende gelijkstelling, inzake jaarlijkse vakantie, van daggedeelten in geval van gedeeltelijke werkhervatting na ziekte, ongeval, arbeidsongeval of beroepsziekte FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 7 JUIN 2018. - Arrêté royal portant assimilation, en matière de vacances annuelles, de parties de journées en cas de reprise du travail à temps partiel après une maladie ou un accident, un accident du travail ou une maladie professionnelle PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de gecoördineerde wetten van 28 juni 1971 betreffende de | Vu les lois coordonnées du 28 juin 1971 relatives aux vacances |
jaarlijkse vakantie van de werknemers, artikelen 10, eerste lid, en | annuelles des travailleurs salariés, les articles 10, alinéa 1er, et |
11, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 juni 2001; | 11, modifiés par l'arrêté royal du 10 juin 2001; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de | Vu l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales |
algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de | d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs |
jaarlijkse vakantie van de werknemers; | salariés; |
Gelet op het koninklijk besluit van 9 januari 1995 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 9 janvier 1995 fixant pour les travailleurs |
voor de handarbeiders en ermee gelijkgestelden die | |
verzekeringsplichtig zijn ten opzichte van de wet van 27 juni 1969 tot | manuels et assimilés assujettis à la loi du 27 juin 1969 révisant |
herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders van het fictief loon voor de | travailleurs la rémunération fictive afférente aux journées |
inactiviteitsdagen die met normale werkelijke arbeidsdagen worden | d'inactivité assimilées à des journées de travail effectif normal par |
gelijkgesteld door de wetgeving betreffende de jaarlijkse vakantie van | la législation relative aux vacances annuelles des travailleurs |
de werknemers; | salariés; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 september 2017; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 septembre 2017; |
Gelet op het advies nr. 2070 van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op | Vu l'avis n° 2070 du Conseil national du travail, donné le 29 janvier |
29 januari 2018 en op het advies nr. 2081 van de Nationale | 2018 et l'avis n° 2081 du Conseil national du travail, donné le 27 |
Arbeidsraad, gegeven op 27 februari 2018; | février 2018; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 28 | Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 28 mars 2018; |
maart 2018; Overwegende dat dit besluit niet het voorwerp moet uitmaken van | Considérant que le présent arrêté ne doit pas faire l'objet d'une |
overleg in de Ministerraad en dat het bijgevolg onder de | délibération au Conseil des ministres et qu'il relève donc de la |
vrijstellingscategorie valt van artikel 2, 9° van het koninklijk | catégorie de dispense prévue par l'article 2, 9° de l'arrêté royal du |
besluit van 20 september 2012 houdende uitvoering van artikel 19/1, § | 20 septembre 2012 portant exécution de l'article 19/1, § 1er, alinéa |
1, tweede lid van hoofdstuk V/1 van de wet van 5 mei 1997 betreffende | 2, du chapitre V/1 de la loi du 5 mai 1997 relative à la coordination |
de coördinatie van het federale beleid inzake duurzame ontwikkeling; | de la politique fédérale de développement durable; |
Gelet op het advies 63.376/1 van de Raad van State, gegeven op 24 mei | Vu l'avis 63.376/1 du Conseil d'Etat, donné le 24 mai 2018 en |
2018 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la propostion du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 juni 2017, wordt een artikel 3ter ingevoegd, luidende : " Art. 3ter.In geval van beroepsziekte en arbeidsongeval wordt, voor de berekening van de vakantieduur en het bedrag van het vakantiegeld, rekening gehouden met de niet-gepresteerde daggedeelten. In geval van ziekte en ongeval, andere dan deze voorzien in het eerste lid, wordt voor de berekening van de vakantieduur en het bedrag van |
Article 1er.Un article 3ter rédigé comme suit est inséré dans l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 22 juin 2017 : " Art. 3ter. En cas de maladie professionnelle et d'accident de travail, pour la détermination de la durée des vacances et du montant du pécule de vacances, il est tenu compte des parties de journées non prestées. En cas de maladie et d'accident autres que ceux visés à l'alinéa 1er, pour la détermination de la durée des vacances et du montant du pécule |
het vakantiegeld rekening gehouden met de niet-gepresteerde | de vacances, il est tenu compte des parties de journées non prestées |
daggedeelten in geval van toepassing van artikel 100, § 2, eerste lid | en cas d'application de l'article 100, § 2, alinéa 1er, des lois |
van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relatives à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994.". | coordonnées le 14 juillet 1994. ". |
Art. 2.In artikel 18, eerste lid, 1° van hetzelfde besluit, gewijzigd |
Art. 2.Dans l'article 18, première alinéa, 1° du même arrêté, modifié |
bij het koninklijk besluit van 22 juni 2004, wordt de bepaling onder | par l'arrêté royal du 22 juin 2004, le b) est complété par les mots |
b) aangevuld met de woorden " in geval van toepassing van artikel 34 | "en cas d'application de l'article 34 des lois relatives à la |
van de wetten betreffende de preventie van beroepsziekten en de | prévention des maladies professionnelles et à la réparation des |
vergoeding van de schade die uit die ziekten voortvloeit, | |
gecoördineerd op 3 juni 1970 voor wat betreft de beroepsziekten en van | dommages résultant de celles-ci coordonnées le 3 juin 1970 en ce qui |
concerne les maladies professionnelles et de l'article 23 de la loi du | |
artikel 23 van de Arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 voor wat | 10 avril 1971 sur les accidents de travail en ce qui concerne les |
betreft de arbeidsongevallen is de voorwaarde van het percentage van | accidents du travail, la condition relative au pourcentage de |
tijdelijke gedeeltelijke ongeschiktheid van 66 % niet van toepassing;". | l'incapacité temporaire partielle de 66 % n'est pas d'application; ". |
Art. 3.In artikel 43, 1° b) van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 3.Dans l'article 43,1°, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
koninklijk besluit van 22 juni 2004, wordt de bepaling onder b) | royal du 22 juin 2004, le b) est complété par les mots "en cas |
aangevuld met de woorden "in geval van toepassing van artikel 34 van | d'application de l'article 34 des lois relatives à la prévention des |
de wetten betreffende de preventie van beroepsziekten en de vergoeding | maladies professionnelles et à la réparation des dommages résultant de |
van de schade die uit die ziekten voortvloeit, gecoördineerd op 3 juni | celles-ci coordonnées le 3 juin 1970 en ce qui concerne les maladies |
1970 voor wat betreft de beroepsziekten en van artikel 23 van de | professionnelles et de l'article 23 de la loi du 10 avril 1971 sur les |
Arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 voor wat betreft de | accidents de travail en ce qui concerne les accidents du travail, la |
arbeidsongevallen is de voorwaarde van het percentage van tijdelijke | condition relative au pourcentage de l'incapacité temporaire partielle |
gedeeltelijke ongeschiktheid van 66 % niet van toepassing;". | de 66 % n'est pas d'application; ". |
Art. 4.In artikel 3 van het koninklijk besluit van 9 januari 1995 tot |
Art. 4.Dans l'article 3 de l'arrêté royal du 9 janvier 1995 fixant |
vaststelling voor de handarbeiders en ermee gelijkgestelden die | |
verzekeringsplichtig zijn ten opzichte van de wet van 27 juni 1969 tot | pour les travailleurs manuels et assimilés assujettis à la loi du 27 |
herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders van het fictief loon voor de | sécurité sociale des travailleurs la rémunération fictive afférente |
inactiviteitsdagen die met normale werkelijke arbeidsdagen worden | aux journées d'inactivité assimilées à des journées de travail |
gelijkgesteld door de wetgeving betreffende de jaarlijkse vakantie van | effectif normal par la législation relative aux vacances annuelles des |
de werknemers, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 juni 2004, | travailleurs salariés, modifié par l'arrêté royal du 22 juin 2004, les |
worden de woorden ";deze bepalingen gelden eveneens voor de arbeider | mots "; les présentes dispositions sont également valables dans le cas |
die, wanneer hij arbeidsongeschikt is, met toestemming van de | du travailleur qui, inapte au travail, reprend partiellement le |
geneesheer-adviseur het werk gedeeltelijk herneemt." opgeheven. | travail avec l'accord du médecin conseil." sont abrogés. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2018. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1 janvier 2018. |
Art. 6.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 6.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 7 juni 2018. | Bruxelles, le 7 juin 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |