← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 337/2, § 3, van de programmawet van 27 december 2006 wat betreft de aard van de arbeidsrelaties die bestaan in het kader van de uitoefening van sommige onroerende werkzaamheden (1) "
Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 337/2, § 3, van de programmawet van 27 december 2006 wat betreft de aard van de arbeidsrelaties die bestaan in het kader van de uitoefening van sommige onroerende werkzaamheden (1) | Arrêté royal pris en exécution de l'article 337/2, § 3, de la loi-programme du 27 décembre 2006 en ce qui concerne la nature des relations de travail qui se situent dans le cadre de l'exécution de certains travaux immobiliers (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
7 JUNI 2013. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 337/2, § | 7 JUIN 2013. - Arrêté royal pris en exécution de l'article 337/2, § 3, |
3, van de programmawet (I) van 27 december 2006 wat betreft de aard | de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006 en ce qui concerne la |
van de arbeidsrelaties die bestaan in het kader van de uitoefening van | nature des relations de travail qui se situent dans le cadre de |
sommige onroerende werkzaamheden (1) | l'exécution de certains travaux immobiliers (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de programmawet (I) van 27 december 2006, artikel 337/2, § 3, | Vu la loi-programme (I) du 27 décembre 2006, l'article 337/2, § 3, |
ingevoegd bij de wet van 25 augustus 2012; | inséré par la loi du 25 août 2012; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 4 | Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 4 mars 2013; |
maart 2013; Gelet op het advies van het paritair comité voor de stoffering en de | Vu l'avis de la commission paritaire de l'ameublement et de |
houtbewerking (PC 126), gegeven op 6 maart 2013; | l'industrie transformatrice du bois (CP 126), donné le 6 mars 2013; |
Gelet op het advies van het paritair comité voor het bouwbedrijf (PC | Vu l'avis de la commission paritaire de la construction (CP 124), |
124), gegeven op 14 maart 2013; | donné le 14 mars 2013; |
Gelet op het advies van het paritair comité voor de metaal-, machine- | Vu l'avis de la commission paritaire des constructions métallique, |
en elektrische bouw (PC 111), gegeven op 18 maart 2013; | mécanique et électrique (CP 111), donné le 18 mars 2013; |
Gelet op het advies van de Hoge Raad voor de Zelfstandigen en de | Vu l'avis du Conseil supérieur des Indépendants et des P.M.E., donné |
K.M.O.'s, gegeven op 18 maart 2013; | le 18 mars 2013; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 21 maart 2013; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 mars 2013; |
Gelet op het advies van het Directiecomité van het Federaal | |
aansturingsbureau van de sociale inlichtingen en opsporingsdienst, | Vu l'avis du Comité de direction du Bureau fédéral d'orientation du |
gegeven op 22 maart 2013; | Service d'information et de recherche sociale, donné le 22 mars 2013; |
Gelet op het advies van het paritair subcomité voor de elektriciens : | Vu l'avis de la sous-commission paritaire des électriciens : |
installatie en distributie (PSC 149.01), gegeven op 27 maart 2013; | installation et distribution (SCP 149.01), donné le 27 mars 2013; |
Gelet op advies 53.296/1 van de Raad van State, gegeven op 30 mei 2013 | Vu l'avis 53.296/1 du Conseil d'Etat, donné le 30 mai 2013 en |
met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten op | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Eerste Minister, de Minister van Sociale | Sur la proposition du Premier Ministre, de la Ministre des Affaires |
Zaken, de Minister van Zelfstandigen, de Minister van Werk en de | sociales, de la Ministre des Indépendants, de la Ministre de l'Emploi |
Staatssecretaris voor de Bestrijding van sociale en fiscale fraude en | et du Secrétaire d'Etat à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale |
op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit moet worden |
Article 1er.§ 1er. Pour l'application du présent arrêté, il faut |
verstaan onder : | entendre par : |
1° « de wet » : de programmawet (I) van 27 december 2006; | 1° « la loi » : la loi-programme (I) du 27 décembre 2006; |
2° « de onderneming » : de onderneming die de werken uitvoert of de | 2° « l'entreprise » : l'entreprise qui exécute les travaux ou |
onderneming die de werken uitvoert en waarin de persoon die de werken | l'entreprise qui exécute les travaux et dans laquelle la personne qui |
uitvoert aandelen bezit. | exécute les travaux dispose de parts. |
§ 2. Dit besluit is van toepassing op de arbeidsrelaties die | § 2. Le présent arrêté s'applique aux relations de travail ayant pour |
betrekking hebben op één van de activiteiten opgesomd in artikel 20, § | objet l'une des activités énumérées à l'article 20, § 2, de l'arrêté |
2, van het koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992 met | royal n° 1 du 29 décembre 1992, relatif aux mesures tendant à assurer |
betrekking tot de regeling voor de voldoening van de belasting over de | le paiement de la taxe sur la valeur ajoutée, pour autant que cette |
toegevoegde waarde, voor zover deze activiteit ook binnen het | activité entre aussi dans le champ d'application de l'une des |
toepassingsgebied van één van de volgende bepalingen vallen : | dispositions suivantes : |
1° artikel 1 van het koninklijk besluit van 18 mei 1973 tot oprichting | 1° l'article 1er de l'arrêté royal du 18 mai 1973 instituant la |
en tot vaststelling van de benaming en van de bevoegdheid van het | Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie |
Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking; | transformatrice du bois et fixant sa dénomination et sa compétence; |
2° artikel 1 van het koninklijk besluit van 4 maart 1975 tot | 2° l'article 1er de l'arrêté royal du 4 mars 1975 instituant la |
oprichting en tot vaststelling van de benaming en van de bevoegdheid | Commission paritaire de la construction, fixant sa dénomination et sa |
van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf en tot vaststelling van | compétence et en fixant le nombre de membres; |
het aantal leden ervan; | |
3° artikel 1, § 1, 1), van het koninklijk besluit van 5 juli 1978 tot | 3° l'article 1er, § 1er, 1), de l'arrêté royal du 5 juillet 1978 |
oprichting en tot vaststelling van de benaming en van de bevoegdheid | instituant certaines commissions paritaires, fixant leur dénomination |
van sommige paritaire comités en tot vaststelling van het aantal leden | et leur compétence et en fixant leur nombre de membres; |
ervan; 4° artikel 1, 1), van het koninklijk besluit van 13 maart 1985 tot | 4° l'article 1er, 1), de l'arrêté royal du 13 mars 1985 instituant des |
oprichting en tot vaststelling van de benaming en van de bevoegdheid | sous-commissions paritaires des secteurs connexes aux constructions |
van paritaire subcomités voor de sectors die aan de metaal-, machine- | métallique, mécanique et électrique, fixant leur dénomination et leur |
en elektrische bouw verwant zijn en tot vaststelling van het aantal leden ervan. | compétence et en fixant leur nombre de membres. |
Art. 2.De criteria bedoeld in artikel 337/2, § 1, van de wet worden |
Art. 2.Les critères visés à l'article 337/2, § 1er, de la loi sont |
vervangen als volgt : | remplacés comme suit : |
a) ontstentenis, in hoofde van diegene die de werkzaamheden uitvoert, | a) défaut, dans le chef de l'exécutant des travaux, d'un quelconque |
van enig financieel of economisch risico, zoals dit onder meer het geval is : 1° bij ontstentenis van een persoonlijke en substantiële investering in de onderneming met eigen middelen, of, 2° bij ontstentenis van een persoonlijke en substantiële deelname in de winsten en de verliezen van de onderneming, of, 3° bij ontstentenis van persoonlijke aansprakelijkheid, die geen betrekking heeft op bedrog, een zware fout of een lichte gewoonlijke fout, in voorkomend geval met name beoordeeld in functie van het bestek of van iedere andere verbintenis ten aanzien de gerealiseerde werken; | risque financier ou économique, comme c'est notamment le cas : 1° à défaut d'investissement personnel et substantiel dans l'entreprise avec du capital propre, ou, 2° à défaut de participation personnelle et substantielle dans les gains et les pertes de l'entreprise, ou, 3° à défaut de responsabilité personnelle, autre que portant sur un dol, une faute lourde ou une faute légère habituelle, appréciée le cas échéant notamment en fonction du cahier des charges ou de tout autre engagement, vis-à-vis des travaux réalisés; |
b) ontstentenis, in hoofde van diegene die de werkzaamheden uitvoert, | b) défaut dans le chef de l'exécutant des travaux, de responsabilité |
van verantwoordelijkheid en beslissingsmacht aangaande de financiële | et de pouvoir de décision concernant les moyens financiers de |
middelen van de onderneming, zoals dit onder meer het geval is inzake | l'entreprise, comme c'est notamment le cas en ce qui concerne les |
de uitgaven, ontvangsten, investeringen of aanwending van de al dan | dépenses, recettes, investissements ou affectation des moyens, propres |
niet eigen middelen van de onderneming; | ou non, de l'entreprise; |
c) ontstentenis, in hoofde van diegene die de werkzaamheden uitvoert, | c) défaut, dans le chef de l'exécutant des travaux, de pouvoir de |
van beslissingsmacht over het aankoop- en prijsbeleid van de | décision concernant la politique d'achat et des prix de l'entreprise |
onderneming of van vrijheid in het identificeren van mogelijke | ou de liberté dans l'identification des clients potentiels, la |
klanten, het onderhandelen of het afsluiten van contracten; | négociation ou la conclusion de contrats; |
d) de garantie op betaling van een vaste vergoeding, ongeacht de | d) la garantie du paiement d'une indemnité fixe quel que soient les |
bedrijfsresultaten of de omvang van de prestaties geleverd door | résultats de l'entreprise ou le volume des prestations fournies dans |
diegene die de werkzaamheden uitvoert. Voor de toepassing van dit criterium mag geen rekening gehouden worden met vaste voorschotten om materiaal en grondstoffen aan te kopen; e) het ontbreken van de mogelijkheid om voor de uitvoering van het overeengekomen werk personeel aan te werven of zich te laten vervangen; f) het zich niet voordoen als een onderneming ten overstaan van andere personen of van zijn medecontractant, zoals met name het geval is wanneer geen gebruik wordt gemaakt van bepaalde zichtbare elementen die kenmerkend zijn voor de onderneming, zoals logo's, belettering op voertuigen, uithangborden of publicitaire slogans; g) werken hoofdzakelijk of gewoonlijk voor één medecontractant; h) werken in ruimtes die zich buiten de werf bevinden of met materiaal waarvan men geen eigenaar of huurder is, zoals met name het geval is wanneer gewerkt wordt in ruimtes die aangewend worden als opslag- of werkplaats, of met voertuigen, materieel of gereedschap waarvan de uitvoerder van de werken geen eigenaar is, die hij niet heeft geleased of die hem door de medecontractant werden ter beschikking gesteld; | le chef de l'exécutant des travaux. Pour l'application de ce critère, il ne doit pas être tenu compte des avances fixes relatives à l'acquisition de matériaux ou matières premières; e) ne pas avoir la possibilité d'engager du personnel ou de se faire remplacer pour l'exécution du travail convenu; f) ne pas apparaître comme une entreprise vis-à-vis d'autres personnes ou de son cocontractant, comme c'est notamment le cas lorsqu'il n'est pas fait usage de certains éléments visibles caractérisant l'entreprise, tels des logos, lettrages sur véhicules, panneaux d'affichage ou slogans publicitaires; g) travailler principalement ou habituellement pour un seul cocontractant; h) travailler dans des locaux situés hors chantier ou avec du matériel dont on n'est pas le propriétaire ou le locataire, comme c'est notamment le cas lorsqu'il est travaillé dans des locaux affectés à des fins d'entreposage ou d'atelier ou avec des véhicules, matériel ou outillage dont l'exécutant des travaux n'est pas le propriétaire, qu'il n'a pas pris en leasing ou qui ont été mis à sa disposition par le cocontractant; |
i) niet onafhankelijk werken ten overstaan van de werkploegen van de | i) ne pas travailler de manière autonome vis-à-vis des équipes de |
medecontractant of van de onderneming waarin de uitvoerder van de | travail du cocontractant ou de l'entreprise au sein de laquelle |
werken de hoedanigheid van werkende vennoot heeft. | l'exécutant des travaux a la qualité d'associé actif. |
Art. 3.De Eerste Minister, de minister bevoegd voor Sociale Zaken, de |
Art. 3.Le Premier Ministre, le ministre qui a les Affaires sociales |
dans ses attributions, le ministre qui a les Indépendants dans ses | |
minister bevoegd voor Zelfstandigen en de minister bevoegd voor Werk | attributions et le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions sont |
zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 juni 2013. | Donné à Bruxelles, le 7 juin 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Zelfstandigen, | La Ministre des Indépendants, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
De Staatssecretaris voor de Bestrijding van sociale en fiscale fraude, | Le Secrétaire d'Etat à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, |
J. CROMBEZ | J. CROMBEZ |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 27 december 2006, Belgisch Staatsblad van 28 december 2006. | Loi du 27 décembre 2006, Moniteur belge du 28 décembre 2006. |
Wet van 25 augustus 2012, Belgisch Staatsblad van 11 september 2012. | Loi du 25 août 2012, Moniteur belge du 11 septembre 2012. |